ES EN Instrucciones para el uso User instructions CB 106 T
EN ES ÍNDICE CAPÍTULO INDEX CAPÍTULO CHAPTER Notas generales a la entrega General points on delivery 1 Normas de seguridad Safety Measures 2 Datos técnicos Technical Data 3 Puesta en funcionamiento instalación Setting up and Installation 4 Descripción de los mandos Control Description 5 Cubeta del detergente Detergent drawer 6 Seleción/Consejos útiles para el usuario Selection/Customer Awareness 7 El producto The Product 8 Tabla de programas Table of Programmes 9 Lavado Wash
ES CAPÍTULO 2 EN CHAPTER 2 ES ● No use adaptadores o enchufes múltiples. ● No permita la NORMAS DE SEGURIDAD SAFETY MEASURES manipulación del aparato a niños o incapacitados, sin vigilancia. EN ● Do not use adaptors or multiple plugs. ● Do not allow the appliance to be used by children or the incompetent without due supervision. ● No tire del cable de ATENCION: PARA CUALQUIER TRABAJO DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ● Desenchúfela.
ES CAPÍTULO 3 EN ES CHAPTER 3 54 cm CAPÍTULO 4 CHAPTER 4 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN SETTING UP INSTALLATION Ponga la máquina cerca del lugar de uso sin la base del embalaje. 85 cm EN Move the machine near its permanent position without the packaging base. Cut tube-holding straps. Corte las cintas del tubo. Desenroscar el tornillo central (A); desenroscar los 4 tornillos laterales (B) y extraer el travesaño (C).
ES ES EN EN Aplique la lamina de polionda como se muestra en la figura. Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Nivele la máquina con las patas delantares Use front feet to level the machine with the floor. Conecte el tubo del agua al grifo. Connect the fill hose to the tap. a) Girar la tuerca en el sentido de las agujas del reloj para desbloquear el tornillo del pie. a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot.
EN ES CAPÍTULO 5 ES CHAPTER 5 N M A D E F I DESCRIPTION OF CONTROL BOTÓN DE APERTURA DEL OJO DE BUEY DOOR OPEN BUTTON IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR.
ES TECLA LAVADO RAPIDO Apretando esta tecla la duración de los programas de lavado de esta lavadora se reducen hasta un máximo de 50 minutos según el programa y la temperatura de lavado elegida. Es posible utilizar la tecla Super Rápido para lavados de 1 a 6 kg de colada. (Esta tecla es funcional sólo para los programas algodón y mixtos). EN SUPER RAPID BUTTON By pushing this button the time of the wash programme is reduced to a maximum of 50 minutes depending on the programme and the temperature selected.
ES SELECTOR DE PROGRAMAS DE LAVADO ATENCIÓN: NO GIRE NUNCA EL PROGRAMADOR EN SENTIDO CONTRARIO A LAS MANECILLAS DEL RELOJ, SINO EN EL SENTIDO DE ÉSTAS Y NO PULSE EL BOTÓN DE PUESTA EN MARCHA (C) ANTES DE LA SELECCION DEL PROGRAMA. Las tablas indican el programa de lavado en base al número o símbolo seleccionado.
EN ES CHAPTER 7 CAPÍTULO 7 SELECTION SELECCIÓN For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 3 different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes). Para tratar los distintos tipos de tejido y los diferentes grados de suciedad, la lavadora tiene 3 áreas de programas diferentes para cada tipo de: lavado, temperatura y duración (vea tabla de programas de lavado).
ES CAPÍTULO 8 CHAPTER 8 EL PRODUCTO THE PRODUCT ATENCION: si tiene que lavar alfombras, colchas u otras prendas pesadas es mejor no centrifugar, asi como no debe secar prendas que contengan gomapluma, anoraks o tejidos muy delicados del tipo lana o seda. Las prendas y ropa de lana, para poderlas lavar en la lavadora, deben llevar el símbolo “Pura Lana Virgen” y tener además la indicación “no se apelmaza” o bien “lavable en máquina”.
ES CAPÍTULO 9 TYPO DE TEJIDO Tejidos resistentes Algodón, lino, cáñamo Algodón, mixtos resistentes Algodón, mixtos Algodón Algodón, lino Tejidos mixtos y sintéticos Mixtos resistentes Mixtos, algodón, sintéticos Sintéticos (Rayon, Acrilicos) Mixtos, sintéticos delicados TABLA DE PROGRAMAS CARGA MAX kg PROGRAMA PARA Ropa de lana Sintéticos (Rayon, Acrilicos) Mixtos, sintéticos delicados, lana Para ropa que no precisa centrifugado 20 SELECC. TEMP.
EN CHAPTER 9 FABRIC COTTONS Cotton, linen Cotton, mixed resistant Cotton, mixed Cotton Cotton, linen SYNTHETICS Mixed, resistant TABLE OF PROGRAMMES WEIGHT MAX kg PROGRAM FOR SELECT PROG. TEMP.
ES EN CAPÍTULO 10 CHAPTER 10 LAVADO WASHING CAPACIDA VARIABILE VARIABLE CAPACITY Esta lavadora adapta automáticamente el nivel del agua al tipo y cantidad de ropa.Así pues, es posible obtener una colada “personalizada”, incluso desde el punto de vista energético. Este sistema aporta una disminución del consumo de energía y una sensible reducción del tiempo de lavado. This washing machine automatically adapts the level of the water to the type and quantity of washing.
ES EN ● Ponga en el segundo compartimento II de lavado 120 g de detergente. ● Put 120 g in the second II wash compartment . ● Ponga 50 cc del aditivo que desee en el compartimento para . aditivos ● Put 50 cc of the desired additive in the additives compartment . ● Cierra la cubeta del detergente (A). ● Close the detergent drawer (A). ● Asegúrese de que el grifo del agua esté abierto, ● Ensure that the water inlet tap is turned on. ● Que el desagüe esté en posición correcta.
ES bañado por agua fría que condensa el agua contenida en el aire; el agua es evacuada a través del desagüe. Todo el circuito es perfectamente estanco, no existiendo ninguna posibilidad de emisión de vapor al exterior. EN The water is then conveyed to the drain circuit, wich is sealed and therefore, no steam can be released outside. ATENCION: NO ABRIR NUNCA LA PUERTA UNA VEZ INICIADO EL CICLO DE SECADO. ESPERAR A LA FASE DE ENFRIAMIENTO PREVISTA EN EL CICLO.
ES ATENCION: NO SECAR PRENDAS DE LANA, ACOLCHADAS (PLUMONES, ANORAKS, ETC...) PRENDAS MUY DELICADAS. SI LAS PRENDAS SON LAVADAS PREVIAMENTE ES ACONSEJABLE REDUCIR LA CARGA ANTES DEL CICLO DE SECADO PARA EVITAR LA FORMACION DE ARRUGAS. ● Que el mando de temperatura (H) esté en “0”. EN WARNING: DO NOT DRY WOOLLEN GARMENTS OR ARTICLES WITH SPECIAL PADDING, (E.G. QUILTS, QUILTED ANORAKS, ETC.). DELICATE FABRICS; IF GARMENTS ARE DRIP/DRY, LOAD LESS ITEMS SO AS TO PREVENT CREASING.
ES EN CAPÍTULO 13 CHAPTER 13 CICLO AUTOMATICO LAVADO-SECADO AUTOMATIC WASHING/DRYING ATENCION: EL CICLO COMPLETO SOLO PUEDE UTILIZARSE CON UN MAXIMO DE 4 kg DE ROPA SECA. WARNING: ONLY A MAXIMUM 4 kg OF DRY LAUNDRY CAN BE LOADED.
ES LIMPIEZA FILTRO La lavadora está dotada de un filtro especial que retiene los residuos de tamaño más grande que podrían obstruir la descarga (monedas, botones, etc) y que de esta manera se pueden recuperar fácilmente. Cuando sea necesario limpiar el filtro seguir los siguientes pasos: ● Suelte el zócalo como se indica en la figura. ● Utilizar el zócalo para recoger el agua residual del filtro. ● Gire el filtro en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que haga tope en posición vertical.
EN CHAPTER 15 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door See cause 1 Check Inlet tap turned off Turn on water inlet tap Timer not set correctly Set timer on correct position Discharge tube bent Straighten discharge tube Odd material blocking filter Check filter 4.
La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las caraterìsticas esenciales. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet.
04.