Electric Air Compressor Operating Instructions and Parts Manual Models: CE5003 and XC802100 EN © 2021 Campbell Hausfeld MAT Industries, LLC IN574101AV-J 04/21
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference. REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
Description Air compressor units are intended to provide compressed air to power pneumatic tools, operate spray guns and supply air for pneumatic valves and actuators. The pumps supplied with these units have oil lubricated bearings. A small amount of oil carryover is present in the compressed air stream. Applications requiring air free of oil vapor should have the appropriate filters installed.
GETTING STARTED GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Safety Guidelines This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols. SAFETY / SPECIFICATIONS Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
GETTING STARTED BREATHABLE AIR WARNING This compressor/pump is not equipped and should not be used “as is” to supply breathing quality air. For any application of air for human consumption, the air compressor/pump will need to be fitted with suitable in-line safety and alarm equipment. This additional equipment is necessary to properly filter and purify the air to meet minimal specifications for Grade D breathing as described in Compressed Gas Association Commodity Specification G 7.1, OSHA 29 CFR 1910.
• If the equipment should start to vibrate abnormally, STOP the engine/motor and check immediately for the cause. Vibration is generally an indication of trouble. • To reduce fire hazard, keep engine/motor exterior free of oil, solvent, or excessive grease. • Never attempt to adjust ASME safety valve. Keep safety valve free from paint and other accumulations.
XC802100 5 5 Number of Cylinders 4 4 Number of Stages 2 2 Air Delivery @ 90 PSI 11.9 SCFM 11.9 SCFM Voltage 230 Volts / 22 Amps 230 Volts / 22 Amps Max Pressure 175 PSI 175 PSI Oil Capacity 52 ounces 52 ounces Tank Outlet Size 3/4 NPT 3/4 NPT Weight 410 lbs. 410 lbs. SAFETY / SPECIFICATIONS CE5003 HP (Horsepower) GETTING STARTED SPECIFICATIONS DIMENSIONS CE5003 XC802100 26.4 inches 26.4 inches 27.97 inches 27.97 inches Height 69.6 inches 69.
GETTING STARTED BEFORE YOU BEGIN Intercooler SAFETY / SPECIFICATIONS Oil Fill Port Breather Belt Guard Discharge Tube Air Filter Motor Pump ASSEMBLY / INSTALLATION Check Valve Tank Pressure Gauge Pressure Switch Tank Outlet OPERATION ASME Safety Valve Figure 1 - Unit Identification MAINTENANCE / REPAIR TROUBLESHOOTING Tank Drain Valve 6
Pressure Switch - Auto/Off Switch - In the auto position, the compressor shuts off automatically when tank pressure reaches the maximum preset pressure. After air is used from the tank and drops to a preset low level, the pressure switch automatically turns the motor back on. In the off position, the compressor will not operate. This switch should be in the off position when connecting or disconnecting the power from the unit.
GETTING STARTED SAFETY / SPECIFICATIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS (CONTINUED) Picking the Location Install and operate unit at least 18 inches from any obstructions in a clean, well ventilated area. The surrounding air temperature should not exceed 100° F. This will ensure an unobstructed flow of air to cool compressor and allow adequate space for maintenance. 18 inches Do not locate the compressor air inlet near steam, paint spray, sandblast areas or any other source of contamination.
GETTING STARTED Piping Never use plastic (PVC) pipe for compressed air. Serious injury or death could result.
GETTING STARTED INSTALLATION INSTRUCTIONS (CONTINUED) Wiring Improperly grounded motors are shock hazards. Make sure all the equipment is properly grounded. SAFETY / SPECIFICATIONS All wiring and electrical connections must be performed by a qualified electrician familiar with induction motor controls. Installations must be in accordance with local and national codes. Overheating, short circuiting and fire damage will result from inadequate wiring.
Remove the pressure switch cover by loosening the screw (see Figure 9). Use a Phillips screwdriver (not included). Pressure switch styles may vary. Screw 3. Familiarize yourself with the pressure switch once cover is removed. Tank Pressure Gauge Figure 10 4. Remove ground screw. Install strain relief on pressure switch. DO NOT tighten strain relief on power cord until wiring is complete. Insert the bare wires (black, white, bare/green) through the strain relief.
GETTING STARTED INSTALLATION INSTRUCTIONS (CONTINUED) Grounding SAFETY / SPECIFICATIONS Improperly grounded electrical components are shock hazards. Make sure all the components are properly grounded to prevent death or serious injury. This product must be grounded. Grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electric current if short circuit occurs. This product must be installed and operated with a power cord or cable that has a grounding wire.
GETTING STARTED OPERATING INSTRUCTIONS Start-up / Break-in Procedure Do not attach air tools to open end of the hose until start-up is completed and the unit checks okay. Never disconnect threaded joints with pressure in tank! Return power to unit from main. 2. Check oil level per the Lubrication Section of this manual. 3. Open the tank drain valve (see Figure 16). Turn outlet valve to open air flow. 4. Move pressure switch to the AUTO position to run the unit (see Figure 17). 5.
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION Low discharge pressure 1. Air demand exceeds pump capacity 1. Reduce air demand or use a compressor with more capacity. 2. Air leaks (fittings, tubing on compressor, or plumbing outside of system). 2. Listen for escaping air. Apply soap solution to all fittings and connections. Bubbles will appear at points of leakage. Tighten or replace leaking fittings or connections. Use pipe thread sealant. 3. Restricted air intake 3.
POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION Motor hums and runs slowly or not at all. 1. Low voltage. 1. Check incoming voltage. It should be approximately 230 volts. Motor will not run properly on 208 volts. Low voltage could be due to wires (from electrical source to compressor) being too small in diameter and / or too long. Have a qualified electrician check these conditions and make repairs as needed. 2. Too many devices on same circuit. 2. Limit the circuit to the use of compressor only. 3.
GETTING STARTED MAINTENANCE AND INSPECTION INSTRUCTIONS Disconnect, tag and lock out power source then release all pressure from the system before attempting to install, service, relocate or perform any maintenance. All repairs should be performed by an authorized service representative. SAFETY / SPECIFICATIONS Disconnect power cord plug from power source receptacle. Clean debris from motor, flywheel, tank, air lines and pump cooling fins.
Lock out and tag the power then release all pressure from the tank to prevent unexpected movement of the unit. GETTING STARTED Belts Check belt tension every 3 months. Adjust belt tension to allow 3/8 inch to 1/2 inch deflection with normal thumb pressure. Also, align belts using a straight edge against the face of the flywheel and touching the rim on both sides of the face. The belts should be parallel to this straight edge (see Figure 15).
GETTING STARTED REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR CE5003 AND XC802100 3 4 1 TROUBLESHOOTING OPERATION ASSEMBLY / INSTALLATION SAFETY / SPECIFICATIONS 2 For Repair Parts, visit www.campbellhausfeld.
Ref. No. 1 Description Part Number: 80 Gallon Tank AR068400CG 1 2 5HP 2-Stage Reciprocating Pump XC002500IP 1 3 3.5HP Electric Motor MC019700IP 1 4 Pressure Switch CW220000AV 1 Qty. Description Part Number: Qty.
Reminder: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping. LIMITED WARRANTY 1. 2. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Three Years. WHO GIVES THIS WARRANTY: Campbell Hausfeld, MAT Industries, LLC., Long Grove, IL 60047. Visit www.campbellhausfeld.com. 3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the compressor. 4.
Compresseur d’air électrique Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces FR © 2021 Campbell Hausfeld MAT Industries, LLC IN574101AV-J 04/21
Lire et conserver ces instructions. Il faut les lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir l’appareil décrit. Pour se protéger et protéger autrui, observer toutes les informations sur la sécurité. Négliger d’appliquer ces instructions peut causer des blessures et/ou des dommages matériels! Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
Description RÉFÉRENCE RAPIDE Huile recommandée (2 Options) Huile de compresseur non détergente SAE 30 ISO100 à viscosité unique. Numéro de pièce ST125303AV (0,47 L) ou ST126701AV (3,79 L). SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES Les unités de compresseur d’air ont été conçues pour fournir de l’air comprimé aux outils électriques pneumatiques, faire fonctionner les pistolets de pulvérisation et approvisionner en air les soupapes et actionneurs pneumatiques.
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Directives De Sécurité Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information. SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES Danger indique une situation dangereuse imminente qui MÈNERA à la mort ou à des blessures graves si elle n’est pas évitée.
Ce compresseur/pompe n’est pas équipé pour et ne devrait pas être utilisé “comme soi” pour fournir de l’air respirable. Pour les applications d’air pour la consommation humaine, il est nécessaire d’équiper le compresseur d’air/pompe avec de l’équipement de sécurité en canalisation et d’alarme.
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (SUITE) • Garder les doigts à l’écart d’un compresseur qui est en marche; les pièces mobiles et chaudes peuvent causer des blessures et/ou brûlures. • Si le compresseur vibre anormalement, ARRÊTER le moteur et l’inspecter immédiatement. La vibration est généralement une indication d’un problème. • Pour réduire le risque d’incendie, garder l’extérieur du moteur libre d’huile, de solvant ou de graisse excessive.
CE5002 XC802100 3.5 3.5 Nombre de cylindres 2 2 Nombre d’étages 2 HP Poussée d’air @ 621 kPa 2 0,34 m3/min 230 Volts / 16,2 A 230 Volts / 16,2 A Pression maximum Capacité d’huile 1207 kPa 1207 kPa 1.5 L 1.5 L Taille de l’orifice de sortie du réservoir Poids 3/4 NPT 3/4 NPT 122.47 kg 122.47 kg SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES 0,34 m /min 3 Tension DÉMARRAGE DE L’APPAREIL CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS XC802100 Leng. 55.63 cm (21.9 po) 55.63 cm (21.9 po) Larg. 69.
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE UNITÉ Orifice de remplissage d’huile Refroidisseur Intermédiaire SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES Reniflard Filtre à air Carter de courroie Pompe Tuyau de décharge Clapet Moteur ASSEMBLAGE / INSTALLATION Manomètre de réservoir Sortie du réservoir Manostat UTILISATION Soupape de sûreté ASME Figure 1 – Identification de l’unité ENTRETIEN / RÉPARATION DÉPANNAGE Robinet de Purge de Réservoir Fr6
Pressostat – Interrupteur AUTO/OFF - Dans la position AUTO (automatique), le compresseur s’arrête automatiquement lorsque la pression dans le réservoir atteint la pression maximale préréglée. L’utilisation de l’air contenu dans le réservoir fait descendre la pression. Lorsque la pression descend sous le niveau préréglé, le pressostat remet automatiquement le moteur en marche. Lorsque l’interrupteur est en position OFF, le compresseur ne fonctionne pas.
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES INSTRUCTIONS D’INSTALLATIONM (SUITE) Choisir l’emplacement Installer et utiliser le modèle au moins de 46 cm (18 po) d’une obstruction et dans un endroit propre et bien ventilé. La température de l’air dans l’endroit ne devrait pas dépasser 38,08° C. Ceci assure un débit d’air sans obstruction pour refroidir le compresseur et permet de l’espace pour l’entretien.
Ne Jamais utiliser les tuyaux en plastique (CPV) pour l’air comprimé. Ceci peut résulter en blessures graves ou perte de vie. Taille De Tuyau Minimum Pour Canalisation D’air Comprimé Longueur Du Système 7,62 m 15,24 m 30,48 m 76,2 m 283.2 12,7 mm 12,7 mm 19,1 mm 19,1 mm 566.3 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 2,54 cm 1132.7 19,1 mm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 1699.0 19,1 mm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2831.
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL INSTRUCTIONS D’INSTALLATIONM (SUITE) Câblage SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES Les moteurs qui ne sont pas correctement mis à la terre présentent des risques de chocs. Assurez-vous que l’équipement est correctement mis à la terre. Tout le câblage et les connexions électriques doivent être exécutés par un électricien qualifié au courant des contrôles à moteurs industriels. L’installation doit conformer aux codes locaux et nationaux.
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL Le voltmètre devrait afficher 120 volts. À l’aide du voltmètre, assurez-vous que la tension phase à phase est appropriée. Le voltmètre devrait afficher entre 230 et 240 volts (consultez la figure 8). 2. Vis Figure 9 3. Après avoir retiré le couvercle, familiarisez-vous avec le pressostat. Manomètre du réservoir Borne du moteur Figure 10 4.
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL INSTRUCTIONS D’INSTALLATIONM (SUITE) Mise à la terre SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES Les composantes électriques qui ne sont pas correctement mise à la terre tiennent le risque de secousse électrique. S’assurer que toutes les pièces soient mise à la terre correctement pour éviter les blessures personnelles ou la perte de vie. Ce produit doit être mise à la terre pour diminuer le risque de secousse électrique en fournissant un fil d’échappement s’il y arrive un court-circuit.
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL MODE D’EMPLOI Procédure de démarrage et de rodage Ne fixez pas d’outils à air comprimé à l’extrémité libre du tuyau avant que la procédure de démarrage n’ait été exécutée et que l’appareil fonctionne correctement. 1. Rétablissez l’alimentation de l’appareil à partir du circuit principal. 2. Vérifiez le niveau d’huile selon les instructions figurant à la section Lubrification du présent guide. 3. Ouvrez le robinet de vidange (consultez la figure 16).
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES ASSEMBLAGE / INSTALLATION UTILISATION SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) Pression de décharge basse ACTION CORRECTIVE 1. Demande d’air dépasse la capacité de 1. Diminuer la demande d’air ou utiliser un la pompe compresseur de plus haute capacité. 2. Fuites d’air (par les raccords, les tuyaux 2. Écouter pour des fuites d’air.
SYMPTÔME Le moteur émet un bourdonnement et fonctionne lentement ou pas du tout. CAUSE(S) POSSIBLE(S) 1. La tension est basse. 2. Le clapet de non-retour est usé. Fonctionnement défectueux de la soupape de déchargement sur le manostat Vibration excessive 1. Les fixations de la pompe ou du moteur sont lâches. 2. Changement de la courroie exigé 3. Redressage de la courroie Fr15 8. Remplacez le moteur. 1. Déplacez le compresseur vers un endroit bien ventilé. 2.
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION Débrancher, étiquetter, verrouiller la source de puissance et ensuite dissiper toute la pression du système avant d’essayer d’installer, réparer, déplacer ou de procéder à l’entretien. SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES Seuls des représentants autorisés devraient effectuer les réparations de l’appareil. Vérifier le filtre à air et le niveau d’huile avant chaque utilisation afin de garder le système de compresseur en bon état de marche.
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL Courroies Mettre hors circuit et étiquetter la source de puissance et dissiper toute pression du réservoir pour éviter le mouvement inattendu du modèle. Vérifier la rigidité des courroies chaque 3 mois. Ajuster la rigidité des courroies afin de permettre une déflection de 9,5 mm - 12,7 mm (3/8 po - 1/2 po) avec pression du pouce normale. Aligner les courroies en utilisant une limande contre la face du volant et en touchant le limbe sur les deux bords de la face.
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL ILLUSTRATION DES PIÈCES DE REMPLACEMENT POUR LE CE5002 ET LE XC802100 3 SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES 2 UTILISATION ASSEMBLAGE / INSTALLATION 4 DÉPANNAGE 1 Pour les pièces de remplacement, visitez www.campbellhausfeld.
N° de réf.
Mémento: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie! Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité. GARANTIE LIMITÉE 1. DURÉE : La présente garantie entre en vigueur à compter de la date d’achat par l’acheteur initial, et est d’une durée de trois ans. 2. FOURNISSEUR DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Campbell Hausfeld, MAT Industries, LLC., Long Grove, IL 60047. Visitez www.campbellhausfeld.com. 3.
Compresor de aire eléctrico Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Modelos: CE5002 y XC802100 SP © 2021 Campbell Hausfeld MAT Industries, LLC IN574101AV-J 04/21
Por favor, lea y guarde estas instrucciones. Lealas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aqui descrito. Protejase usted mismo y a los demas observando toda la informacion de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
Descripción REFERENCIA RÁPIDA Aceite recomendado (2 opciones) Aceite no detergente para compresor de una sola viscosidad SAE 30 ISO100. Número de parte ST125303AV (0.47 L) o ST126701AV (3.79 L). SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES Las unidades de compresor de aire están diseñadas para proporcionar aire comprimido para herramientas neumáticas, para operar pistolas rociadoras y para suministrar aire a válvulas y actuadores neumáticos.
PARA COMENZAR INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Lineamientos de seguridad Este manual contiene información que es muy importante que se conozca y comprenda. Esta información se proporciona con fines de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer esta información, observe los siguientes símbolos. SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES Peligro indica una situación inminentemente peligrosa, que si no se evita, dará como resultado la muerte o lesiones graves.
Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 de la Asociación de Aire Compri-mido.
PARA COMENZAR INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) • • • Si el equipo comienza a vibrar excesivamente, APAGUE el motor y chequéelo inmediatamente para determinar la razón. Generalmente, la vibración excesiva se debe a una falla. Para reducir el peligro de incendio, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o exceso de grasa. Nunca trate de ajustar la válvula de seguridad ASME. Evite que se le acumule pintura u otro residuos.
CE5002 XC802100 3.5 3.5 Número de Cilindros 2 2 Número de etapas 2 CP 2 0,34 m /min 0,34 m3/min Voltaje 230 voltios / 16.2 amps 230 voltios / 16.2 amps 12,1 bar 12,1 bar Capacidad de aceite Tamaño de salida del tanque Peso 1.5 L 1.5 L 3/4 NPT 3/4 NPT 122.47 kg 122.47 kg SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES Suministro de aire a 6.2 bar 3 Presión máxima PARA COMENZAR ESPECIFICACIONES DIMENSIONS XC802100 55.63 cm (21.9 pulg.) 55.63 cm (21.9 pulg.) Anch. 69.85 cm (27.5 pulg.) 69.
PARA COMENZAR CONOZCA SU UNIDAD Puerto de llenado de aceite Intercooler SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES Respiradero Filtro de aire Tapa de la correa Bomba Tubo de descarga MONTAJE / INSTALACION Válvula de chequeo Motor Manómetro del tanque Salida del tanque Presostato OPERACION Válvula de seguridad ASME Figura 1 - Identificación de la unidad MANTENIMIENTO / REPARACION IDENTIFICACION DE PROBLEMAS Válvula de drenaje del tanque Sp6
Interruptor de presión - Automático/Apagado Interruptor - En la posición automático , el compresor se apaga automáticamente cuando el la presión del tanque alcanza la presión máxima preestablecida. Luego de que el aire del tanque se usa y cae a un nivel bajo preestablecido, el interruptor de presión enciende el motor automáticamente otra vez. En la posición apagado el compresor no funcionará. El interruptor debe estar en la posición apagado cuando se conecta o desconecta la energía de la unidad.
PARA COMENZAR SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) Elección Del Lugar Siempre debe instalar y utilizar el compresor en un área limpia y bien ventilada y a una distancia de por lo menos 46 cm (18 pulg) de cualquier obstrucción. La temperatura del medio ambiente no debe exceder los 38,08 ºC. Ésto le garantizará el flujo normal de aire para enfriar el compresor y suficiente espacio para darle mantenimiento.
Nunca use tuberías de plástico (PVC) con aire comprimido. Ésto podría ocasionarle heridas graves. Tamaño Mínimo de las Tuberías de las Líneas de Aire Comprimido Longitud de las Tuberías 7,62 m 15,24 m 30,48 m 76,2 m 283.2 12,7 mm 12,7 mm 19,1 mm 19,1 mm 566.3 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 2,54 cm 1132.7 19,1 mm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 1699.0 19,1 mm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2831.
PARA COMENZAR INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) Alambrado Los motores con conexión a tierra inadecuada poseen riesgo de descarga. Asegúrese de que todo el equipo esté debidamente conectado a tierra. SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES Todo el cableado e instalaciones eléctricas deberán ser realizados por un electricista calificado familiarizado con los controles de motores de inducción. Las instalaciones se deben hacer según los códigos locales y nacionales.
Una vez quitada la cubierta, familiarícese con el interruptor de presión. Tornillo Figura 9 Indicador de presión del tanque Quite el tornillo de puesta a tierra. Instale un aliviador de tensión en el interruptor de presión. no apriete el aliviador de tensión al cable de alimentación hasta que el cableado esté completo. Introduzca los conductores desnudos (negro, blanco, desnudo/verde) a través del aliviador de tensión.
PARA COMENZAR INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) Conexion a Tierra SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES Los artefactos eléctricos conectados a tierra incorrectamente constituyen un riesgo de electrocutamiento. Cerciórese de que todas las conexiones a tierra estén hechas adecuadamente para evitar la muerte o heridas de gravedad. Este producto se debe conectar a tierra.
PARA COMENZAR INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Arranque / Procedimiento básico No utilice herramientas neumáticas para abrir el extremo de la manguera hasta que se complete el arranque y la revisión de la unidad esté correcta. Devuelva la energía a la unidad desde la entrada principal. 2. Verifique el nivel de aceite según las instrucciones de la sección de lubricación de este manual. 3. Abra la válvula de drenaje del tanque (consulte la Figura 16). Gire la válvula de salida para abrir el flujo de aire. 4.
PROBLEMA Baja presión de descarga SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES PARA COMENZAR GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS POSIBLE(S) CAUSA(S) 1. La demanda de aire excede la capacidad de la bomba 2. Pérdidas de aire (conectores, tuberías del compresor, o plomería exterior al sistema) 3. Entrada de aire restringida 4. Juntas defectuosas 5. Válvulas dañadas o con pérdidas. MONTAJE / INSTALACION Ruido excesivo (golpeteo) 1. La polea del motor o el volante están sueltos 2. Sujetadores sueltos en la bomba o el motor 3.
PROBLEMA Agua en el aire de salida o en el tanque POSIBLE(S) CAUSA(S) Operación normal. La cantidad de agua aumenta con el clima húmedo El motor zumba y funciona 1. El voltaje es bajo lentamente o no funciona en lo absoluto ACCIÓN A TOMAR El mecanismo de reinicio de corta repetidas veces o el interruptor de circuito se dispara repetidas veces El interruptor de presión no libera el aire cuando la unidad de apaga 8. Reemplace el motor. 1. Mueva el compresor a un área bien ventilada. 2.
PARA COMENZAR INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Desconecte el cordón eléctrico, amárrelo y aléjelo del tomacorrientes, después libere toda la presión del tanque antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio, moverlo de sitio o darle cualquier tipo de mantenimiento. OPERACION MONTAJE / INSTALACION SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES Todas las reparaciones deben ser hechas por un representante de servicio autorizado.
Apague el compresor, cerciórese de que el interruptor no se pueda activar y después libere la presión del tanque, para evitar que la unidad se mueva sin previo aviso. A B Polea del motor Motor SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES Chequée la tensión de las bandas cada 3 meses. Ajuste la tensión de las bandas para permitir una deflección de 9,5 mm a 12,7 mm (3/8 pulg - 1/2 pulg) al ejercer una presión normal con el dedo.
PARA COMENZAR ILUSTRACIÓN DE LOS REPUESTOS PARA CE5002 Y XC802100 3 SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES 2 OPERACION MONTAJE / INSTALACION 4 IDENTIFICACION DE PROBLEMAS 1 Para repuestos, visite www.campbellhausfeld.
No. de Ref. 1 Descripción Número de Parte: Tanque de 227,12 litros AR068400CG 1 2 Bomba alternativa de 2 etapas de 5 HP XC002500IP 1 3 Motor eléctrico de 3,5 HP MC019700IP 1 4 Interruptor de presión CW220000AV 1 Cant.
Recordatorio: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. GARANTÍA LIMITADA 1. 2. DURACIÓN: Por el comprador desde la fecha de compra, de la siguiente manera: Tres años. QUIÉN EMITE ESTA GARANTÍA: Campbell Hausfeld, MAT Industries, LLC., Long Grove, IL 60047. Visite www.campbellhausfeld.com. 3. QUIÉN RECIBE ESTA GARANTÍA (COMPRADOR): El comprador original (para otro fin que no sea la reventa) del compresor. 4.
NOTES / NOTAS
NOTES / NOTAS