Operating instructions
16 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces de Rechange
Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Un An.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison,
Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell
Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques,
pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par
le Garant.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant
la période de validité de la garantie.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE
SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce
produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera
quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations
de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT,
PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États)
n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion
précédente peut donc ne pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant
pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par
l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi
l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou
modifiés, la garantie sera annulée.
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de
débris, lames d’entraînement, fusibles, batteries
, joints d’étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles,
buses de sablage, graisses
, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de
coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis,
tampons de sablage
, tampons de sauvegarde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas indispensable
et qui n’est pas indiquée. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat
original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement
.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant,
des produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de
la disponabilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
PowerPal
®
Sem
Fio 5 em 1
Instruções de Uso e Manual de Peças IB2005
BUILT TO LAST
Por favor, leia e guarde essas instruções. Leia com atenção antes de tentar montar, instalar, usar ou fazer manutenção no produto descrito.
Siga todas as informações de segurança para proteger a si mesmo e a outras pessoas; caso contrário, podem ocorrer lesões pessoais e/ou danos
materiais! Guarde essas instruções para futuras consultas.
Descrição
O PowerPal
®
5 em 1 é um inflador,
bateria de arranque, inversor e fonte de
energia de 12 V DC e luz, sendo portátil
e recarregável. O inflador pode ser
usado para inflar pneus, equipamentos
esportivos e pequenos itens infláveis
como bolas de praia. A bateria de
arranque pode ser usada para dar
a partida ou carregar baterias
descarregadas em carros, veículos
utilitários esportivos e caminhões leves.
O inversor pode fornecer corrente
elétrica padrão de 110/120 Volt AC para
uso doméstico a pequenos aparelhos
eletrônicos, enquanto a fonte de
corrente 12 Volt DC pode alimentar
a maioria dos acessórios automotivos.
Uma luz embutida permite que a
unidade seja utilizada à noite.
Para Desempacar
Al desempacar este producto, revíselo
con cuidado para cerciorarse de que
esté en perfecto estado.
Normas de Segurança
Esse manual contém informações
muito importantes que você deve
saber e entender. Essas informações
são fornecidas para SEGURANÇA
e para EVITAR PROBLEMAS COM
O EQUIPAMENTO. Para ajudar
a reconhecer essas informações,
observe os seguintes símbolos.
Perigo
indica
uma situação de perigo iminente que,
se não for evitada, resulta em morte
ou lesão grave.
Aviso
indica
uma situação potencialmente perigosa
que, se não for evitada, pode resultar
em morte ou lesão grave.
Cuidado
indica
uma situação potencialmente perigosa
que, se não for evitada, pode resultar
© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN718902AV 4/07
Especificações
Geral:
Bateria Selada de chumbo-ácido, 12 Volts DC,
Capacidade de 10 Amp-hora
Entrada do adaptador de AC 120 V, 60 Hz
Saída do adaptador de AC 13.5V, 500 mA
Saída de DC 12 V, 8 Amp (máx)
Inflador:
Pressão máxima 10,34 bar
Proteção Sobrecarga térmica
Bateria de arranque:
Características Grampos isolados, alarme de inversão de
polaridade
Inversor:
Saída de AC 110/120 volts, 60 Hz, Onda Sinusoidal Modificada
Wattagem máxima contínua 75 Watts
Características Alarme de baixa voltagem, desligado por baixa
voltagem, desligado por alta voltagem, proteção
contra sobrecarga, proteção contra curto circuito,
proteção contra sobrecarga térmica.
IB2005
Consulte a Garantia na pagina 24 para informação importante sobre o uso comercial deste produto.
LEMBRETE: Guarde sua comprovação de compra datada até o fim da garantia!
Junte-a a este manual o arquive-a para mais segurança.










