R FREEHUB
I La Campagnolo declina ogni responsabilità per qualsiasi uso improprio o manomissione di qualsiasi suo prodotto. La Campagnolo declina ogni responsabilità per operazioni di montaggio, smontaggio e manutenzione non conformi al presente foglio istruzioni. GB Campagnolo declines all responsibilities for any improper use or tampering of the products. Campagnolo declines all responsibilities concerning fitting and maintenance operations not shown in this instruction sheet.
I Attenzione: • Questi mozzi sono stati progettati per essere utilizzati esclusivamente con i bloccaggi rapidi Campagnolo. • La costruzione della ruota deve essere effettuata da personale specializzato, una ruota costruita male può essere causa di incidenti e lesioni gravi. • Per il bloccaggio dei pignoni utilizzare esclusivamente la ghiera fornita in dotazione col mozzo. GB Caution: • These hubs are designed to be used exclusively with Campagnolo quick release skewers.
6 R R 7 Ghiera C Cono Cuscinetto E F G H Corpetto RL Cricchetto Dado Ghiera Vite N O P Q R S Pawl Molla M Fascetta Freewheel body Perno I L Clip Screw Lockring Nut Spring Axle Cup Hub body Calotta Corpo mozzo Bearing Cone Ring Gasket Anello Guarnizione D Lockring Washer Rondella B R F A L E Nut D ENGLISH C Dado B ITALIANO Fig.
1 - SPECIFICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ESPECIFICACIONES TECNICAS - TECHNISCHE SPECIFICATIES 15.2 35.16 NO ! 3.2 ø46 ø44 2.4 OK 130 Record Chorus Daytona Peso - Weight - Gewicht Poids - Peso - Gewicht 248 260 262 Battuta - O.L.D. Einbauweite Empattement Distancia - O.L.D. 130 130 130 I ATTENZIONE: Sui mozzi Campagnolo i raggi non devono essere montati radialmente.
I 2 - ATTREZZI • Tutte le operazioni di registrazione, smontaggio e rimontaggio dei mozzi posteriori possono essere effettuate con le seguenti chiavi (non incluse nella confezione): - una chiave da 17 mm - una chiave a brugola da 2.5 mm (per Record e Chorus) - un cacciavite a croce Phillips (per Daytona) - due chiavi a brugola da 5 mm GB 2 - TOOLS • All rear hub adjustment, removal and refitting operations can be performed using the following wrenches (not supplied): - 17 mm wrench - 2.
I 3 - MANUTENZIONE DEL MOZZO • Lubrificate ogni 4/5.000 Km. • Smontate, pulite, controllate e ingrassate ogni 30.000 Km. • I chilometraggi sono indicativi e andranno modificati in funzione delle condizioni di utilizzo e dell'intensità della vostra attività (esempio: agonismo). • L'acqua e lo sporco sono le cause più frequenti di danneggiamento dei mozzi. In caso di frequenti lavaggi ad alta pressione, effettuate gli interventi di manutenzione periodica con maggiore frequenza.
X A C OPEN CLOSE CLOSE B OPEN 2,5 mm Allen Fig. 3 D Fig. 4 14 R F 4 - RÉGLAGE DU MOYEU • Introduisez à fond la clé à Allen de 2,5 mm (pour Record et Chorus) ou le tournevis croix (pour Daytona) dans la vis (A) et desserrez celle-ci d’environ 3 tours. • Pour réduire le jeu de l’axe, vissez la bague (C) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre avec la main ou avec une clé de 21 mm (Fig. 3).
I 5 - INGRASSAGGIO • Per i mozzi provvisti dei fori di lubrificazione (A e B): A - Cuscinetti mozzo: iniettare il grasso nel foro A dopo aver rimosso la fascetta. B - Cuscinetti ruota libera: iniettare il grasso nel foro B. • Nei mozzi sprovvisti di fori per la lubrificazione smontate il mozzo, lubrificate le sfere e rimontate il mozzo come descritto a pag.19.
I 6 - SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO DEL MOZZO • Inserite bene (per almeno 10mm) la chiave a brugola da 5 mm nel dado (A) e svitatelo contrastando la rotazione del perno con l’altra chiave a brugola bene inserita nell’estremità opposta del perno (Fig. 6). Allentate di circa 3 giri la vite (B) con la chiave a brugola da 2.5mm inserita a fondo (Record e Chorus, Fig. 7) o per mezzo di un cacciavite a croce Phillips (per Daytona), svitate e rimuovete la ghiera (C).
I • Se si presenta la necessità di sostituire le calotte (H - Fig. 9) rivolgetevi ad un service center Campagnolo. • Pulite accuratamente i componenti, ingrassate le sfere e procedete al loro rimontaggio eseguendo in senso contrario le operazioni di smontaggio. • Il rimontaggio del corpetto ruota libera sul corpo mozzo è descritto a Pag.27. • Stringete il dado di bloccaggio (A) con una coppia di serraggio di 12 N.m. - 8.8 lb.ft.
I 7 - SMONTAGGIO CORPO RUOTA LIBERA • Tenete fermo il perno inserendovi per almeno 10mm la chiave a brugola da 5mm (A - Fig. 11) sul lato ruota libera e svitate il dado (B) girandolo con la chiave da 17mm (C) in senso orario come indicato dalla freccia presente su di esso. • Sfilate il corpetto dal perno. C GB 7 - REMOVING THE FREEWHEEL BODY • Hold the axle steady by inserting (at least 10mm) a 5 mm Allen wrench (A Fig.
A I 8 - SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO DEI CRICCHETTI • Rimuovete la molla (prestando attenzione a non deformarla) sollevando leggermente il cricchetto A (Fig. 13), sfilate i cricchetti e se necessario sostituiteli con quelli nuovi; inserite la parte piegata della molla nel foro del porta-cricchetti (Fig. 14) e quindi fermate i cricchetti con la molla. • Una volta installata la molla i cricchetti si alzeranno (Fig. 15).
I 9 - MONTAGGIO DEL CORPO RUOTA LIBERA SUL MOZZO • Accostate il corpetto RL (A - Fig. 16) al mozzo e tenetelo premuto ad esso, abbassate uno ad uno i tre cricchetti con la chiave a brugola e inserite il corpetto a fondo nella sua sede. • Avvitate il dado (B - Fig. 17) girandolo in senso antiorario con la chiave da 17mm tenendo fermo il perno dal lato ruota libera con la chiave a brugola da 5mm inserita per almeno 10 mm (coppia di serraggio 15 N.m. / 11 lb.ft.).
GB 10 - ASSEMBLING THE SPROCKETS • The sprockets are pre-assembled and timed on the support (A - Fig. 18). • Insert the support on the side of the freewheel body, align the spline patterns, press the sprockets onto the freewheel and extract the support (A) from the hub. • Tighten the lock ring (B) supplied with the hub to 50 Nm. with the tool (Campagnolo UTBB080) using the torque wrench (C), while holding the sprockets with a chain whip (UT-CS060) (Fig. 19).
I 11 - SMONTAGGIO DEI PIGNONI DAL CORPO RUOTA LIBERA • Smontate la ghiera (A), usando l'utensile (B) (UT-BB080) con la chiave esagonale (C) da 24 mm e la frusta (D) (Fig. 20). • Inserite il supporto portapignoni in resina sul fianco del corpo ruota libera, allineate i profili scanalati del corpo con quelli del supporto e fatevi scorrere sopra i pignoni.
CAMPAGNOLO s.r.l. VIA DELLA CHIMICA, 4 36100 VICENZA - ITALIA TEL.: +39-0-444-225500 FAX: +39-0-444-225400 Web site: www.campagnolo.com E-mail: campagnolo@campagnolo.com CAMPAGNOLO USA inc. 2105-CAMINO VIDA ROBLE CARLSBAD - CA 92009 - USA TEL.: +1-760-9310106 FAX: +1-760-9310991 E-mail: info@campagnolousa.com CAMPAGNOLO IBERICA s.l. PINTOR JESUS APELLANIZ, 17 01008 VITORIA - SPAIN TEL.: +34-(9)-45-222504 FAX: +34-(9)-45-244007 E-mail: campagnolo@campagnolo.es TECHNICAL ASSISTANCE • ITALY TEL.