USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO 3IN1 STROBE BLINDER WASH CLTW100W / CLTW100RGB / CLTW600W / CLTW600RGB 1
EN You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your Cameo Light product quickly. Learn more about Cameo Light on our website WWW.CAMEOLIGHT.COM. DE Sie haben die richtige Wahl getroffen! Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten.
25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector. 26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment.
anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden. 19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch. 20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander. 21.
FR MESURES PRÉVENTIVES 1. Veuillez lire attentivement ce manuel. 2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr. 3. Veuillez suivre toutes les instructions 4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations. 5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées. 6.
ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à la santé.
32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.
23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową. 24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu.
punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le indicazioni speciali riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili. 12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri. 13. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo. 14.
INTRODUCTION / EINFÜHRUNG / INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN / WPROWADZENIE / INTRODUZIONE EN 3IN1 STROBE BLINDER WASHER 132 x 0.2 W White LEDs CLTW100W 132 x 0.2 W RGB LEDs CLTW100RGB 648 x 0.2 W White LEDs CLTW600W 648 x 0.
CLTW600RGB 648 x 0,2W RGB LEDs Leistungsaufnahme 130W BEDIENUNG Die Cameo Thunder Wash Modelle verfügen über eine Stroboskop-Frequenz bis 30 Hz, sind DMX-512 steuerbar und lassen sich als Standalone-Geräte, im Master/Slave-Betrieb und per Musiksteuerung betreiben.
CLTW100RGB 132 LEDs RGB de 0,2 W Consumo de 30 W CLTW600W 648 LEDs blancos de 0,2 W Consumo de 130 W CLTW600RGB 648 LEDs RGB de 0,2 W Consumo de 130 W OPERACIÓN Los modelos Thunder Wash de Cameo ofrecen una frecuencia de destellos del estrobo de hasta 30 Hz, se controlan por DMX512 y se pueden utilizar en los modos Autónomo, Maestro/Esclavo o activados por el sonido ambiente.
CARATTERISTICHE Controllo DMX512, funzionamento master/slave, controllo tramite musica mediante microfono integrato, programmi auto, opzioni di montaggio universali, tensione di esercizio 100 V - 240 V AC, 50/60 Hz.
1 POWER INPUT EN IEC power socket with built-in fuse holder. Connection via the supplied IEC mains cable. IMPORTANT NOTICE: Replace the fuse only with a fuse of the same type and rating. If the fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre. DE IEC Netzbuchse mit integriertem Sicherungshalter. Anschluss über das mitgelieferte IEC-Netzkabel.WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten.
6 MIC EN Microphone for music control mode. DE Mikrofon für die Betriebsart Musiksteuerung. FR Microphone intégré pour pilotage par la musique ES Micrófono para el control por sonido. PL Mikrofon do trybu pracy Sterowanie muzyką. IT Microfono per la modalità di funzionamento Controllo tramite musica.
EN SELECTING THE DMX START ADDRESS Press the MODE button repeatedly until the DMX start address appears on the display (A001 - A512) and press ENTER (the digits on the display will flash) Using the UP and DOWN buttons, the DMX start address can now be set as desired. Confirm with ENTER. The synchronous control of multiple spotlights (same model) through a DMX control unit (e.g.
IT MODALITÀ MANUALE (modelli CLTW100W e CLTW600W) La modalità manuale consente di impostare la luminosità dei LED bianchi e di attivare inoltre un effetto stroboscopico. Premere più volte il tasto MODE finché sul display non appare “C000”. Ora premere ENTER e con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu “C1xx” per la luminosità o la voce di menu “CFxx” per impostare l’effetto stroboscopico.
DE AUTO MODUS Der Auto Modus kombiniert den Fading Modus mit einem Stroboskop-Effekt, wobei dieser in regelmäßigen Abständen aktiviert und deaktiviert wird. Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display „AUTO“ erscheint und drücken nun auf ENTER, um mit Hilfe der Tasten UP und DOWN die EffektGeschwindigkeit wunschgemäß einzustellen. Bestätigen Sie mit ENTER. FR MODE AUTO Le mode Auto combine le mode Fading à un effet de stroboscope, celui-ci étant activé/désactivé à intervalles réguliers.
FR PILOTAGE PAR LA MUSIQUE Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu’à ce que la mention «SOUN» apparaisse dans l’afficheur. Dès lors, le projecteur LED est piloté par le signal capté par le microphone intégré : il suit donc le tempo de la musique (impulsions dans les graves). Appuyez sur la touche ENTER, puis réglez la sensibilité avec les touches UP et DOWN (intensité de réaction du projecteur sur les impulsions graves). Validez votre choix en appuyant sur la touche ENTER.
FR RÉGLAGE DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu’à ce que l’adresse de départ DMX apparaisse sur l’afficheur (A001 - A512), puis appuyez sur ENTER (les chiffres de l’afficheur clignotent). À l’aide des touches UP et DOWN, réglez l’adresse de départ DMX selon votre préférence. Validez votre choix en appuyant sur la touche ENTER.
Manual mode CLTW100RGB & CLTW600RGB C100 - C101 Red blackout C300 - C301 Blue blackout C102 Red minimum brightness C302 Blue minimum brightness C199 Red maximum brightness C399 Blue maximum brightness C200 - C201 Green blackout CF00 Stroboscope deactivated C202 Green minimum brightness CF01 Strobe approx. 1 Hz C299 Green maximum brightness CF99 Strobe approx.
ES CAMBIO DE COLOR (JUMPING) En el modo Cambio de color, el foco cambia instantáneamente de color. La velocidad se puede ajustar por separado y se puede añadir un efecto estrobo. Pulse el botón MODE repetidamente hasta que en la fila superior de la pantalla se muestre «JU00». A continuación, pulse ENTER y con los botones UP y DOWN seleccione la opción «JUxx» para ajustar la velocidad de cambio de color, o la opción «JFxx» para configurar el efecto estrobo.
PL TRYB PRZENIKANIA W trybie pracy Przenikanie kolorów reflektor zmienia kolory w sposób płynny. Prędkość przejścia można ustawiać oddzielnie. Dodatkowo istnieje możliwość włączenia efektu lampy stroboskopowej. Naciskać przycisk MODE, dopóki w górnym wierszu wyświetlacza nie pojawi się napis „FA00”. Następnie nacisnąć przycisk ENTER, aby za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać albo punkt menu „FAxx” dla prędkości zmiany kolorów, albo punkt menu „FFxx” dla ustawień efektu stroboskopu.
ES MODO ESCLAVO Pulse el botón MODE hasta que aparezca «SLAV» (esclavo) en la pantalla. Conecte los equipos maestro y esclavo (del mismo modelo) con un cable DMX y active en el equipo maestro uno de los modos Autónomo (Auto, control por sonido, etc.). Ahora el equipo esclavo estará sincronizado con el equipo maestro. PL TRYB SLAVE Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „SLAV”.
DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 1-CH Mode CLTW100W / CLTW100RGB / CLTW600W / CLTW600RGB CH1 Strobe 000 - 010 Strobe closed 011 - 255 Strobe slow -> fast 0Hz - 30Hz 000 - 255 Master Dimmer 000 - 005 Strobe open 006 - 010 Strobe closed 011 - 250 Strobe slow -> fast 0Hz - 30Hz 251 - 255 Strobe open 000 - 255 Master Dimmer 0-100% 000 - 005 Colour off 006 - 013 Red 014 - 021 Amber 022 - 029 Yellow warm 03
3-CH Mode 2 CH1 CH2 CH3 CLTW100RGB / CLTW600RGB Dimmer Strobe Colour Macro 000 - 255 Master Dimmer 0-100% 000 - 005 Strobe open 006 - 010 Strobe closed 011 - 250 Strobe slow -> fast 0Hz - 30Hz 251 - 255 Strobe open 000 - 005 Colour off 006 - 013 Red 014 - 021 Amber 022 - 029 Yellow warm 030 - 037 Yellow 038 - 045 Green 046 - 053 Turquoise 054 - 061 Cyan 062 - 069 Blue 070 - 077 Lavender 078 - 085 Mauve 086 - 093 Magenta 094 - 101 P
4-CH Mode CH1 CH2 CLTW100RGB / CLTW600RGB Master Dimmer Strobe 000 - 255 Master Dimmer 000 - 005 Strobe open (react to dimmer CH1) 006 - 010 Strobe closed 011 - 033 Puls Random, slow -> fast 034 - 056 Ramp up Random, slow -> fast 057 - 079 Ramp down Random, slow -> fast 080 - 102 Random Strobe Effect, slow -> fast 127 Strobe Break Effekt, 5s…..
6-CH Mode CH1 CH2 CLTW100RGB / CLTW600RGB Master Dimmer Strobe 000 - 255 Master Dimmer 000 - 005 Strobe open (react to dimmer CH1) 006 - 010 Strobe closed 011 - 033 Puls Random, slow -> fast 034 - 056 Ramp up Random, slow -> fast 057 - 079 Ramp down Random, slow -> fast 080 - 102 Random Strobe Effect, slow -> fast 127 Strobe Break Effekt, 5s…..
DMX TECHNOLOGY / DMX-TECHNIK / TECHNIQUE DMX / TECNOLOGÍA DMX / TECHNIKA DMX / TECNOLOGIA DMX EN DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s).
DE DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e).
FR DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé d'un appareil au suivant via des connecteurs XLR repérés "DMX IN" et "DMX OUT". Le nombre total d'appareils ainsi connectés ne doit pas dépasser 32.
ES DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador).
PL DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX.
IT DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32 dispositivi.
SETTING UP AND MOUNTING / AUFSTELLUNG UND MONTAGE / MISE EN PLACE ET MONTAGE / INSTALACIÓN Y MONTAJE / USTAWIENIE I MONTAŻ / INSTALLAZIONE E MONTAGGIO EN The Cameo Thunder Wash can be mounted using the mounting bracket either in a convenient location on the floor or similar, or on a truss system (truss clamp not included). Please use the safety eyelets on the housing to secure the spotlight against falling down. NOTE: Overhead installation should only be carried out by trained personnel.
CLTW100W LED light Strobe / Blinder / Washer W 132 0.
CLTW100W LED Light Strobe / Blinder / Washer W 132 0,2W 75° XLR 3-Pol male XLR 3-Pol female 1-Kanal, 2-Kanal, 3-Kanal 1, 3-Kanal 2 Dimmer, Stroboskop, Musiksteuerung Fading Mode, Stroboskop, Slave Mode, Auto Mode, Musiksteuerung Enter, Mode, Value Up, Value Down 4-stelliges LED Display 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz 30 W IEC Eingang F2AL / 250V 0°C - 40°C < 85%, nicht kondensierend Metall schwarz Konvektion 310 x 70 x 70 mm 1 kg Netzkabel und Montagebügel inklusive Modellbezeichnung:
CLTW100W Projecteur LED Stroboscope / Blinder / Washer W 132 0,2 W blanche 75° Embase XLR mâle 3 points Embase XLR femelle 3 points 1 canaux, 2 canaux, 3 canaux 1, 3 canaux 2 Dimmer, stroboscope, pilotage par la musique Mode Fading, stroboscope, mode Slave, mode Auto, pilotage par la musique Touches Enter, Mode, Valeurs UP / DOWN 4 caractères LED 100 - 240 Volts, 50/60 Hz 30 W Embase IEC F2AL / 250 V 0°C - 40°C < 85%, sans condensation métal noir par convexion 310 x 70 x 70 mm 1
CLTW100W Iluminación LED Estrobo / Cegadora / Washer W 132 0,2 W 75° XLR macho de 3 pines XLR hembra de 3 pines 1 canal, 2 canales, 3 canales (1), 3 canales (2) Atenuación, estrobo, control por sonido Modo Fundido, estrobo, modo Esclavo, modo Automático, control por sonido Enter, Mode, Up, Down Pantalla LED de 4 dígitos 100 - 240 VAC, 50/60 Hz 30 W Entrada IEC F2AL/250V 0 a 40 °C < 85%, sin condensación Metal Negro Convección 310 x 70 x 70 mm 1 kg Cable eléctrico y soporte de montaj
132 0,2 W 75° 3-stykowe XLR, męskie 3-stykowe XLR, żeńskie 1-kanałowy, 2-kanałowy, 3-kanałowy 1, 1-kanałowy, 2-kanałowy 1, 2-kanałowy 1-kanałowy, 2-kanałowy, 3-kanałowy 1, 1-kanałowy, 2-kanałowy 1, 2-kanałowy 3-kanałowy 2 2, 3-kanałowy 1, 3-kanałowy 2, 3-kana- 5-kanałowy, 7-kanałowy 2, 3-kanałowy 1, 3-kanałowy 2, 3-kanałowy 3, 4-kanałowy, 6-kanałowy łowy 3, 4-kanałowy, 6-kanałowy ściemnianie, stroboskop, sterowanie muzyką tryb przenikania, stroboskop, tryb slave, tryb automatyczny, sterowanie muz
CLTW100W LUCE LED Stroboscopio/Accecatore/Washer W 132 0,2 W 75° Presa XLR maschio a 3 poli Presa XLR femmina a 3 poli 1 canali, 2 canali, 3 canali (1), 3 canali (2) Dimmer, stroboscopio, controllo tramite musica Modalità dissolvenza, stroboscopio, slave, auto, controllo tramite musica Enter, Mode, Up, Down Display LED a 4 digiti 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz 30 W Ingresso IEC F2AL/250V 0 °C - 40 ℃ < 85%, senza condensazione Metallo Nero Convezione 310 x 70 x 70 mm 1 kg Cavo di aliment
MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE EN MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.
PL GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.com/ media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
WWW.CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.