User guide
- 12 -
QUADRO COMANDO / CONTROL PANEL / ARMOIRE DE COMMANDE / SCHALTTAFEL / CUADRO DE MANDO
N.B.: Per variare la coppia motore, spostare il faston indicato su una delle 4 posizioni; 1 min - 4 max.N.B.: Per variare la coppia motore, spostare il faston indicato su una delle 4 posizioni; 1 min - 4 max.
N.B.: Per variare la coppia motore, spostare il faston indicato su una delle 4 posizioni; 1 min - 4 max.N.B.: Per variare la coppia motore, spostare il faston indicato su una delle 4 posizioni; 1 min - 4 max.
N.B.: Per variare la coppia motore, spostare il faston indicato su una delle 4 posizioni; 1 min - 4 max.
N.B.:To vary the motor torque, move the indicated faston to one of the four positions: 1=min, 4=max.
N.B.: Pour varier le couple du moteur, déplacer le connecteur indiqué sur l'une des 4 positions; 1 min. - 4 max.N.B.: Pour varier le couple du moteur, déplacer le connecteur indiqué sur l'une des 4 positions; 1 min. - 4 max.
N.B.: Pour varier le couple du moteur, déplacer le connecteur indiqué sur l'une des 4 positions; 1 min. - 4 max.N.B.: Pour varier le couple du moteur, déplacer le connecteur indiqué sur l'une des 4 positions; 1 min. - 4 max.
N.B.: Pour varier le couple du moteur, déplacer le connecteur indiqué sur l'une des 4 positions; 1 min. - 4 max.
Hinweis: Zur Änderung des Motor-Drehmoments den angegebenen Faston auf eine der 4 Stellungen positionieren : 1 min. - 4 max.
Nota: Para variar el par motor, desplazar el faston indicado hasta una de la 4 posiciones; 1 mín. - 4 máx.Nota: Para variar el par motor, desplazar el faston indicado hasta una de la 4 posiciones; 1 mín. - 4 máx.
Nota: Para variar el par motor, desplazar el faston indicado hasta una de la 4 posiciones; 1 mín. - 4 máx.Nota: Para variar el par motor, desplazar el faston indicado hasta una de la 4 posiciones; 1 mín. - 4 máx.
Nota: Para variar el par motor, desplazar el faston indicado hasta una de la 4 posiciones; 1 mín. - 4 máx.
COMPONENTI PRINCIPALICOMPONENTI PRINCIPALI
COMPONENTI PRINCIPALICOMPONENTI PRINCIPALI
COMPONENTI PRINCIPALI
1 1
1 1
1 Commutatore di coppia motore (vedi NOTA)
2 2
2 2
2 Trimmer T.P.: regolazione tempo di prelampeggio in fase
di chiusura
3 3
3 3
3 Fusibile a bassa tensione 1.6A
4 4
4 4
4 Fusibile di linea 5A
5 5
5 5
5 Trimmer T.C.A.: regolazione tempo di chiusura automa-
tica
6 6
6 6
6 Innesto ricevitore radio
7 7
7 7
7 Morsettiera per i collegamenti elettrici
MAIN COMPONENTSMAIN COMPONENTS
MAIN COMPONENTSMAIN COMPONENTS
MAIN COMPONENTS
1 1
1 1
1 Motor torque selector (see NOTE)
2 2
2 2
2 T.P.: trimmer: pre-flashing time in the closing phase
adjustment
3 3
3 3
3 1.6A fuse on low voltage line
4 4
4 4
4 5A fuse on 230V a.c. input power line
5 5
5 5
5 T.C.A.: trimmer: automatic closing time adjustment
6 6
6 6
6 Connect receiver
7 7
7 7
7 Terminal block for external connections
PRINCIPAUX COMPOSANTSPRINCIPAUX COMPOSANTS
PRINCIPAUX COMPOSANTSPRINCIPAUX COMPOSANTS
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1 1
1 1
1 Commutateur de couple moteur (voir NOTE)
2 2
2 2
2 Trimmer T.P.: réglage temps pré-clignotement dans la
phase de fermeture
3 3
3 3
3 Fusible basse tension 1.6A
4 4
4 4
4 Fusible de ligne 5A
5 5
5 5
5 Trimmer T.C.A.: réglage temps de fermeture automatique
6 6
6 6
6 Récepteur innestion
7 7
7 7
7 Plaque à bornes de branchements électriques
HAUPTKOMPONENTENHAUPTKOMPONENTEN
HAUPTKOMPONENTENHAUPTKOMPONENTEN
HAUPTKOMPONENTEN
1 1
1 1
1 Motordrehmoment-Wahlschalter (siehe HINWEIS)
2 2
2 2
2 Trimmer T.P.: Einstellung Schliessungszeit Vorblinken
3 3
3 3
3 Niederspannungs-Sicherung 1.6A
4 4
4 4
4 Netz-Sicherung 5A
5 5
5 5
5 Trimmer T.C.A.: Einstellung automatische Schließzeit
6 6
6 6
6 Kupplung-Empfänger
7 7
7 7
7 Anschluss-Klemmenleiste
COMPONENTES PRINCIPALESCOMPONENTES PRINCIPALES
COMPONENTES PRINCIPALESCOMPONENTES PRINCIPALES
COMPONENTES PRINCIPALES
1 1
1 1
1 Conmutator del par motor (mirar NOTA)
2 2
2 2
2 Trimmer T.P.: regulación preintermitencia en la fase de
cierre
3 3
3 3
3 Fusible de baja tensión 1.6A
4 4
4 4
4 Fusible de linea 5A
5 5
5 5
5 Trimmer T.C.A.: regulación tiempo para el cierre
automático
6 6
6 6
6 Receptor a enjerto
7 7
7 7
7 Caja de bornes para las conexiónes elétricas
I
F
ED
GB
Tagliare per la funzione "uomo presente"Tagliare per la funzione "uomo presente"
Tagliare per la funzione "uomo presente"Tagliare per la funzione "uomo presente"
Tagliare per la funzione "uomo presente"
Cut here to obtain the "man present" function
Enlever pour la fonction "personne présente"Enlever pour la fonction "personne présente"
Enlever pour la fonction "personne présente"Enlever pour la fonction "personne présente"
Enlever pour la fonction "personne présente"
Für Funktion "Bedienung vom Steuerpult" abtrennen
Cortar para la función "hombre presente"Cortar para la función "hombre presente"
Cortar para la función "hombre presente"Cortar para la función "hombre presente"
Cortar para la función "hombre presente"
TT..PP..
TT..CC.. AA..
LL11 LL22 UU VV WW
EE FF AA FFCC 00 11 22 33
44
55 TT11 TT 22 77 CC SS BB11 BB22
22
33
44
55
66
77
11
2211 33 44






