D I G I TA L I K M 1 0 7 91
1.
HORA NORMAL CRONÓGRAFO ALARMA HORA NORMAL SEGUNDA ZONA HORARIA 4 Español Español 3. COMO VISUALIZAR EL MES Y LA FECHA 2.
Español Español 4.
Español Español 5.
HORA NORMAL ALARMA-1 DESACTIVADA ALARMA-1 ACTIVADA 10 ALARMA-2 DESACTIVADA ALARMA-2 ACTIVADA Español Español 6.
Español Español 7.
Español Español 8. COMO UTILIZAR EL MEDIDOR DE CUENTA REGRESIVA SOSTENGA 2 SEGUNDOS HORA NORMAL MEDIDOR DEL TIEMPO AJUSTE DE LAS HORAS Al terminar la cuenta atrás suena tres alarmas (BI-BIBI) cada segundo durante 10 segundos, se sugiere no someterlo. Puede silenciarse presionando cualquier botón. +1 HORA AJUSTE DE LOS MINUTOS +1 MINUTO En el intervalo de 10 segundos, suena una alarma (BI) cada segundo. AJUSTE DE LOS SEGUNDOS Presione el botón “C” para iniciar y parar.
Español Español 9. AJUSTE DE LA SEGUNDA ZONA HORARIA 10. USO DE LA LUZ SOSTENGA 2 SEGUNDOS HORA NORMAL SEGUNDA ZONA HORARIA AJUSTE DE LAS HORAS + 1 HORA NOTAS + 30 MINUTOS 16 AJUSTE DE LOS MINUTOS 1. La iluminación del reloj utiliza una luz electroluminiscente (EL) que tiende a perder potencia después de usos muy prolongados. 2. Bajo la luz solar directa es difícil ver la iluminación que proporciona la luz de la pantalla.
12. CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES 1. Este reloj contiene componentes electrónicos. No intente abrir la caja o remover la tapa posterior. 1. Modo de tiempo: hora, minutos, segundos, mes, fécha y día de la semana. 2. No oprimir los botones de su reloj bajo la superficie del agua, nadando o practicando submarinismo. 3. Si por cualquier motivo llegase a aparecer agua o condensación en el reloj hágalo chequear inmediatamente. El agua puede corroer los componentes electrónicos dentro de la caja. 4.
Español DATE TIMER SECONDS DAY OF THE WEEK CHRONOGRAPH En aplicación de la normativa sobre los desechos de equipos eléctricos y electrónicos, los productos de relojería de cuarzo que se encuentran al final de su vida útil deben ser sometidos a una recogida selectiva en vistas a su posterior tratamiento. También puede depositar nuestros productos de relojería de cuarzo en uno de nuestros puntos de venta autorizados, así como en cualquier punto de recogida habilitado.
English 2. HOW TO DISPLAY CALENDAR English 2.
4.
5.
English English 6.
English English 7.
8. HOW TO USE TIMER English English HOLD FOR 2 SECONDS NORMAL TIME TIMER SET HOURS +1 HOUR COUNT UP When timer has expired, the alarm (BI-BI-BI) lasting 10 seconds may be silenced by pressing ant button. SET MINUTES Before the setting 10 seconds, there is an alarm (BI) per second.
10. HOW TO USE EL LIGHT 9. HOW TO SET SECOND TIME ZONE NORMAL TIME SECOND TIME ZONE English English HOLD FOR 2 SECONDS SET HOURS + 1 HOUR NOTE: 30 MINUTES SET MINUTES 1. This watch features an electro-luminescent (EL) backlight, which tends to lose illuminating power after very long use. 2. The illumination provided by backlight may be hard to see under direct sunlight.
12. FEATURES AND SPECIFICATIONS 1. This watch contains electronic components. Never attemp to open the case or remove the back cover. 1. Standard display mode: Hour, minutes, seconds, month, day of the week. 2. Do not operate push buttons below the surface of the water while swimming or diving. 3. Should water or condensation appear in the watch, have the watch checked inmediately. Corrosion of electronic parts can occur inside the case. 4. Avoid severe impact.
DATE MINUTEUR SECONDES JOUR DE LA SEMAINE CHRONOMETRE By virtue of the regulations pursuant to the handling of waste products deriving from electronic and electrical equipment, end of lifecycle watch making products must be selectively collected for processing. You may therefore dispose of your quartz watch making products at any of our retail outlets or any other authorized collection point.
3. COMMENT AFFICHER LE MOIS, LA DATE HEURE NORMALE CHRONOMETRE ALARME Français Français 2.
4.
5.
HEURE NORMALE ALARME 1 DÉSACTIVÉE ALARME 1 ACTIVÉE 46 ALARME 2 DÉSACTIVÉE ALARME 2 ACTIVÉE ET LE VOLUME DES TOUCHES ALARME 3 DÉSACTIVÉE ALARME3 ACTIVÉE SONNERIE DE CHANGEMENT D’HEURE DÉSACTIVÉE SONNERIE DE CHANGEMENT D’HEURE ACTIVÉE 47 VOLUME DES TOUCHES DÉSACTIVÉ VOLUME DES TOUCHES ACTIVÉ Français Français 6.
HEURE NORMALE CHRONOMÈTRE DÉMARRAGE EN RONCTION ARRÊT REMISE À ZERO HEURE NORMALE FONCTION TEMPS INTERMEDIAIRE AVANT 30 MINUTES APRÈS 30 MINUTES 1/10 SECONDES SECONDES 1/100 SECONDES MINUTES SECONDES MINUTES HEURES 48 LIRE 1EME TEMPS INTERMEDIAIRE 2EME TEMPS INTERMEDIAIRE COMPTE LIRE 2EME TEMPS INTERMEDIAIRE DERNIRER CHRONOMETRE COMPTE 49 DERNIRER CHRONOMETRE INDICATION DERNIRER CHRONOMETRE Français Français 7.
8. POUR UTILISER LE MINUTEUR DU COMPTE A REBOURS HEURE NORMALE MINUTEUR RÉGLAGE DES HEURES Lorsque la minuterie est expirée, l’alarme (BI-BI-BI) qui dure 10 secondes, redeviendra silencieuse en appuyant sur n’importe quel bouton.
9. COMMENT RÉGLER L’HEURE D’UNE DEUXIEME ZONE 10. COMMENT ALLUMER LA LUMIÈRE ÉLECTRO-LUMINISCENTE HEURE NORMALE DEUXIEME ZONE D’HEURE RÉGLAGE DES HEURES Français Français SERREZ 2 SECONDES +1 HEURE NOTE: 30 MINUTES 52 RÉGLAGE DES MINUTES 1. La lumière de fond de cette montre utilise une lumière électro-luminiscente (EL), cette montre a tendance à perdre de sa puissance de luminosité après un très long usage. 2.
12. CARATÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS 1. Cette montre contient des composants électroniques de précision. Ne jamais tenter d’ouvrir le boitier ou d’enlever le couvercle arrière. 1. Mode d’affichage standard: Heures, minutes, mois, date, jour de la semaine, pm “PM” 2. Ne pas pousser les boutons sur l’eau ou lorsque vous nager ou faites de la plongée. 2. Fonctions: 3. Si de l’eau ou de la condensation apparait à l’intérieur de la montre, faites la vérifier immediatement.
1. GEWÖHNLICHE ANZEIGE UND KNOPFFUNKTIONEN DATUM ZÄHLER SEKUNDEN CHRONOGRAPH MINUTEN 12 STUNDEN FORMAT AM/PM En application de la réglementation sur les déchets des équipements électriques et électroniques, les produits horlogers à quartz en fin de vie font l’objet dúne collecte sélective en vue de leur traitement. Vous pouvez ainsi déposer nos produits horlogers à quartz dans l’un de nos points de vente agréés, ainsi que dans tout point de collecte habilité.
2. DAS WECHSELN DES ANZEIGENMODUS ALARM NORMALZEIT ZWEITE ZEITZONE 58 MONAT ZÄHLER 59 DATUM Deutsch CHRONOGRAPH Deutsch NORMALZEIT 3.
4.
5.
6.
7. DIE BENUTZUNG DES CHRONOGRAPHEN START CHRONOGRAPH NORMALZEIT LAUFEND STOPPZEIT RÜCKSETZUNG NORMALZEIT RUNDENZEIT NACH 30 MINUTEN 1/10 SEKUNDEN SEKUNDEN 1/100 SEKUNDEN MINUTEN SEKUNDEN MINUTEN STUNDEN 66 ABLESEN 1.ZWISCHEN-ZEIT 2.ZWISCHEN-ZEIT LÄUFT WEITER ABLESEN 2.
8. WELTZEIT EINSTELLEN BETÄTIGEN SIE SEKUNDEN TIMER EINSTELLEN DER STUNDEN Der Timer-Abiaufalarm (PIEP-PIEPPIEP) ertönt 10 Sekunden nach Ablauf des eingestellen intervalls, und Kann jederzeit durch Betätigen einer beliebigen. Taste abgeschaltet werden. +1 STUNDE HERAUFZÄHLEN EINSTELLEN DER MINUTEN Vor der Einstellzeit von 10 Sekunden wird ein Alarm (BI) pro Sekunde zu vernehmen sein. +1 MINUTE EINSTELLEN DER SEKUNDEN +1 SEKUNDE Durch Betättigen von knopf C zum Starten und Stoppen.
10. DIE EL BELEUCHTUNG 9. WELTZEIT EINSTELLEN BETÄTIGEN SIE SEKUNDEN EINSTELLEN DER STUNDEN +1 STUNDE BEACHTEN SIE: 30 MINUTEN EINSTELLEN DER MINUTEN 1. Die Beleuchtung der Uhr erfolgt durch ein elektrisch-lumineszierendes (EL) Licht.Die Uhr neigt nach sehr langer Benutzung dazu, die Beleuchtungskraft zu verlieren. 2. Die Beleuchtung der Uhr könnte schwer zu sehen sein, wenn unter sein, wenn unter direktem Sonnenlicht daraufgeschaut wird.
12. FUNKTIONEN UND TECHNISCHE DATEN 1. Diese Uhr verfügt über präzise elektronische komponenten. Versuchen Sie niemals, das Gehäuse zu öffnen oder den Deckel der Rückseite zu entfernen. 1. Normalzeit-Anzeige-Modus: Stunden, Minuten, Sekunden, Monat, Wochentag, Datum, Nachmittag “PM”. 2. Betätigen Sie die Knöpfe nicht unter Wasser während dem Schwimmen oder Tauchen. 2. Funktionen: • Monat, Datum AM/PM und Elektro- Lumineszenz-Anzeigebeleuchtung. • Alarmfunktionen mit Summer-Signal.
1. FUNZIONI ED INDICAZIONI SULLO SCHERMO CONTO ALLA ROVESCIA Gemäß den Bestimmungen über die Behandlung von Abfällen durch Elektronik- und Elektro-Altgeräte sind Quarzuhrenprodukte, deren Lebensdauer abgelaufen ist, selektiv zu sammeln, um sie dem Recycling zuzuführen. Sie können Ihre Quarzuhrenprodukte daher in einer unserer Verkaufsstellen oder an einer beliebigen Sammelstelle abgeben.
3. VISUALIZZAZIONE DEL MESE E DELLA DATA English 2.
4.
5.
Italiano ORA NORMALE SVEGLIA-1 DISATTIVATA SVEGLIA-2 DISATTIVATA SVEGLIA-3 DISATTIVATA SVEGLIA-1 ATTIVATA SVEGLIA-2 ATTIVATA SVEGLIA-3 ATTIVATA 82 SVEGLIA a ogni ora in punto DISATTIVATA Tono dei pulsanti DISATTIVATO SVEGLIA a ogni ora in punto ATTIVATA Tono dei pulsanti ATTIVATO 83 Italiano 6.
7.
8. PER UTILIZZARE IL CONTO ALLA ROVESCIA MANTENERE PREMUTO PER 2 SECONDI CONTO ALLA ROVESCIA REGOLAZIONE ORE Italiano Trascorso l’intervallo di temporizzazione è possibile spegnere l’allarme (BI BI BI), della durata di 10 secondi, premendo qualsiasi pulsante. +1 ORA CONTEGGIO PROGRESSIVO REGOLAZIONE MINUTI L’allarme di 10 secondi è preceduto da un avviso sonoro (BI) al secondo.
10. PER UTLIZZARE LA LUCE 9. IMPOSTAZIONE DEL SECONDO FUSO ORARIO MANTENERE PREMUTO PER 2 SECONDI ORA NORMALE SECONDO FUSO ORARIO REGOLAZIONE ORE +1 ORA 30 MINUTI REGOLAZIONE MINUTI 1. L’orologio è dotato di retroilluminazione elettroluminescente (EL), che si può affievolire con l’uso in un periodo di tempo prolungato. 2. Se esposto direttamente alla luce del sole, la luce prodotta dalla retroilluminazione può non essere evidente.
11. PRECAUZIONI PER IL VOSTRO OROLOGIO 12. CARATTERISICHE TECNICHE 1. Questo orologio contiene precise componenti elettroniche. Non provare, in nessuna circostanza, ad aprire la cassa o a rimuovere il coperchio posteriore. 1. Modalità temporale: ore, minuti, secondi, mesi, giorni e giorno della settimana. 2. Non utilizzare i pulsanti sotto della superficie dell’acqua, nuotando o in immersione. 3. In caso di acqua o condensa nel quadrante fare controllare l’orologio immediatamente.
Italiano Ai sensi dei regolamenti relativi alla manipolazione dei rifiuti provenienti da assemblaggi elettrici ed elettronici, i prodotti d’orologeria ormai inutilizzabili devono essere raccolti separatamente per consentirne il trattamento. In qualsiasi nostro punto vendita o punto di raccolta autorizzato troverà gli appositi contenitori per lo smaltimento dei componenti del Suo orologio al quarzo.