800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:25 PageA 1800129362 - 08/13 - GTJ2
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:25 PageB FR NL EASY PRESSING DE * www.calor.
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 PageC FR 1 * NL 7* 2 DE 8 9 10 11 3 4 5 6 12 13* DE * je nach Modell FR * selon modèle NL * al naar gelang het model 14* 15
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 PageD Click !! Click !! fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 11 fig. 12 ¾ fig.
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 PageE
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 PageF
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 Page1
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 Page2 FR Recommandations importantes Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi déga- gerait la marque de toute responsabilité. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil : - avant de remplir le réservoir ou de rincer la chaudière, - avant de le nettoyer, - après chaque utilisation.
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 Page3 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 Page4 • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger. • Si le cordon d’alimentation électrique ou le cordon vapeur est endommagé, il doit être impérativement remplacé par un Centre Service Agréé afin d’éviter un danger.
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 Page5 Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. FR 9. 10. 11. 12. 13. 14. Commande vapeur Repère de réglage de la température Bouton de réglage de température du fer Voyant du fer Plaque repose-fer Chaudière (à l’intérieur du boîtier) Lock system (selon modèle) Compartiment du rangement du cordon électrique et du cordon vapeur 15.
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 Page6 • Après 8 minutes environ ou quand le voyant vapeur prête s’allume (selon modèle) la vapeur est prête- fig.5. • Pendant le repassage, le voyant situé sur le fer et le voyant vapeur prête (selon modèle) s’allument et s’éteignent selon les besoins de chauffe. • Après une minute environ, et régulièrement à l’usage, la pompe électrique équipant votre appareil injecte de l’eau dans la chaudière. Cela génère un bruit qui est normal.
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 Page7 • Appuyez sur la commande vapeur - fig.6 par intermittence en effectuant un mouvement de haut en bas - fig.7. FR Remplissez la chaudière en cours d’utilisation Ne dévissez jamais le bouchon de la chaudière tant que le fer émet de la vapeur. • TRÈS IMPORTANT : Avant d’ouvrir votre chaudière, assurez-vous qu’il n’y ait plus de vapeur. Pour cela, appuyez sur la commande vapeur du fer - fig.6 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de vapeur.
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 Page8 Un problème avec votre centrale vapeur ? Problèmes Causes possibles La centrale vapeur ne s’allume L’appareil n’est pas sous tension. pas ou le voyant du fer n’est pas allumé. Solutions Vérifiez que l’appareil est bien branché sur une prise en état de marche et qu’il est sous tension. (interrupteur marche/arrêt lumineux allumé) L’eau coule par les trous de la Vous utilisez de la vapeur alors que votre Vérifiez le réglage du thermostat. Attensemelle.
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 Page9 NL Belangrijke informatie Veiligheidsvoorschriften • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste gebruik: niet-naleving ontheft het merk van alle aansprakelijkheid. • Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken. Haal in de volgende gevallen altijd de stekker uit het stopcontact: - voordat u de stoomtank omspoelt of vult, - voordat u het apparaat gaat schoonmaken, - na elk gebruik.
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 Page10 mentale of zintuigelijke capaciteiten als ze genoeg uitleg en richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de risico’s kennen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. De reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder supervisie staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 Page11 gebruik. • Gebruik het apparaat niet als het gevallen is, zichtbare schade vertoont, lekt of niet correct werkt. Het apparaat nooit zelf demonteren: laat het nakijken door een Erkende Servicedienst om elk risico uit te sluiten. • Indien het netsnoer of het stoomsnoer beschadigd is, moet dit onmiddellijk vervangen worden door een Erkende Servicedienst, om elk risico uit te sluiten.
00129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 Page12 Beschrijving 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Stoomknop Temperatuur-indicator Temperatuurregelaar van het strijkijzer Controlelampje van het strijkijzer Strijkijzerplateau Stoomtank (boiler) Lock system (afhankelijk van het model) Opbergmogelijkheid voor net- en stoomsnoer 14. 15.
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 Page13 • Na ongeveer één minuut, en regelmatig tijdens het gebruik, spuit de elektrische pomp van uw apparaat water in de stoomtank (boiler). Dit veroorzaakt een geluid dat normaal is en het strijkijzer kan tijdelijk minder stoom geven. FR Gebruik NL Strijken met stoom • Controleer altijd eerst het strijkvoorschrift in uw kleding. • Het controlelampje van het strijkijzer gaat branden.
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 Page14 stoom is erg heet. Strijk kledingstukken daarom nooit terwijl ze worden gedragen, maar altijd op een kleerhanger. • Druk met tussenpozen op de stoomknop - fig.6 onder de handgreep van het strijkijzer waarbij u het strijkijzer van boven naar beneden beweegt - fig.7. Bijvullen tijdens gebruik Indien er water langs de vulopening loopt, veeg het dan direct weg met een zachte doek.
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 Page15 Problemen met uw stoomgenerator PROBLEMEN De stoomgenerator werkt niet of het controlelampje van het strijkijzer brandt niet. Er komt water uit de gaatjes van de strijkzool. Waterplekken verschijnen op het strijkgoed. Er druppelt witte vloeistof uit de gaatjes in de strijkzool. MOGELIJKE OORZAKEN Het apparaat is niet aangesloten op Controleer of de stekker in het stopcontact zit en druk op de aan/uit-schakehet elektriciteitsnet.
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 Page16 DE Wichtige Empfehlungen Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine Verwendung, die nicht der Gebrauchsanweisung entspricht, befreit die Marke von jeglicher Haftung und die Garantie entfällt. • Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Stromkabel ausgesteckt vom Stromkreis getrennt werden.
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 Page17 • Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder deren physische, sensorielle oder mentale Fähigkeiten verringert sind, verwendet werden, wenn sie bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet und betreut werden und die Risiken kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 Page18 • Der Verschluss des Boilers darf während der Nutzung nicht geöffnet sein. • Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es gefallen ist, offensichtliche Beschädigungen aufweist, leckt oder Betriebsstörungen aufweist. Demontieren Sie Ihr Gerät niemals selbst: Lassen Sie es aus Sicherheitsgründen in einem autorisierten Kundendienstzentrum überprüfen.
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 Page19 Beschreibung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. FR 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 Page20 • Bei regelmäßiger Benutzung pumpt die elektrische Pumpe Ihres Dampfgenerators nach ca. einer Minute Wasser in den Wasserbehälter. Bei diesem Vorgang ist ein Geräusch zu hören, das durchaus normal ist. Benutzung Dampfbügeln • Stellen Sie den Temperaturwahlschalter für das Bügeleisen und den Dampfstärke-Wahlschalter (je nach Modell) auf den jeweils zu bügelnden Stoff ein (siehe nachstehendes Schema). • Die Kontrollleuchte des Bügeleisens leuchtet auf.
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 Page21 • Drücken Sie mehrmals auf die Dampftaste Abb.6 (unter dem Griff des Bügeleisen). Führen Sie eine Auf- und Abwärtsbewegung aus Abb.7. Da der austretende Dampf sehr heiß ist, dürfen Sie ein Kleidungsstück niemals an einer Person, sondern immer nur auf einem Kleiderbügel glätten. Außer bei Leinen und Baumwolle ist immer darauf zu achten, dass die Sohle beim Glätten einige Zentimeter vom Stoff weg gehalten wird, um ihn nicht zu versengen.
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 Page22 Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ? PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN RATSCHLÄGE Die Kontrollleuchten des Generators leuchten nicht auf. Das Gerät ist nicht angeschaltet. Prüfen Sie, ob das Gerät korrekt an den Stromkreislauf angeschlossen ist und drücken Sie den beleuchteten Ein / Ausschalter (befindet sich seitlich am Dampfgenerator). Aus den Öffnungen in der Sohle fließt Wasser.
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 Page23 CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS France En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil, due en tout état de cause sur des défauts et vices cachés de l’appareil, Calor assure une garantie contractuelle de 1 an à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à votre pays.
1800129362_GV52XXC0_110x154 04/03/13 15:26 Page24 SERVICE APRÈS-VENTE / CONSUMENTENSERVICE France Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées. Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter : Service Consommateurs : 09 74 50 81 68 (prix appel non sur-taxé) CALOR S.A.S.