Owner Manual

Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
H-A 8024 02 00
CUSTOMER INFORMATION COMMUNICATIONS AU CLIENT COMUNICACIONES AL CLIENTE
THIS PRODUCT LIST MUST BE DELIVERED
TO THE CUSTOMER TOGETHER WITH THE
PURCHASED MATERIAL
LA FICHE PRODUIT DOIT ÊTRE REMISE AU
CLIENT AVEC LA MARCHANDISE
LA FICHA DE PRODUCTO DEBE ENVIARSE
AL CLIENTE JUNTO A LA MERCANCIA
Lam
p
maL'moP moP' :
p
máL'moP moP' :e
p
ara: 'Pom Pom'
4208/SC :oledoM4208/SC :elèdoM4208/SC :ledoM
selairetaMxuairétaMslairetaM
Polymeric agglomeration resembling concrete Aggloméré polymérique effet béton Aglomerado polimérico efecto cemento
Structure in chromed or lac
q
uered metal Structure ental chroou verni Estructura en metal lacado o cromado
os oirdiVélffuos erreVssalG nwolB
p
lado
Safety and use instructions Instructions de sécurité et utilisation Instrucciónes de seguridad y uso
The safe use of the fitting is guaranteed only if
these instructions are followed carefully and
scrupulously. The instructions need to be kept in
an easily accessible place for consultation.
L'utilisation en toute sécurité de l'appareil est
garantie seulement si ces instructions seront
respectées scrupuleusement, celles-ci doivent
être conservées dans un lieu accessible pour la
consultation.
La seguridad del aparato esta garantizada solo
respetando escrupulosamente las presentes
instrucciones que deben conservarse en un lugar
accesible para su consulta.
Refer to the instructions for assembly Pour l’assemblage
voir les instructions
Para el montaje seguir las instrucciones al pie de
la letra
Connection must be only carried out by a qualified
electrician and no-one else (FOR SUSPENSION
LAMPS).
Les branchements électriques devront être
réalisés exclusivement par du personnel
technique qualifié (POUR LAMPE
SUSPENSION
)
.
El enlace electrico tiene que ser efectuado
exclusivamente por el personal técnico calificado
(PARA LAMPARA DE SUSPENSION).
At the time of the installation or when the light
bulb needs to be replaced and any time that it is
necessary to intervene on the lamp, make sure
that the fitting has been unplugged (FOR
STANDING LAMPS) the current has been
switched off (FOR SUSPENSION LAMPS).
Au moment de l'installation, ou bien pour la
substitution des ampoules, et chaque fois que
vous devrez intervenir sur la lampe, assurez-vous
que (POUR LAMPE A POSER) la fiche ait été
ôtée de la prise de courant (POUR LAMPE
SUSPENSION) ait été otée la tension
d'alimentation.
En el momento de la instalacion, o para la
sustitucion de las bombillas, cada vez que se
manipula la lampara, asegurarse que (PARA
LAMPARAS DE PIE) se haya quitado el enchufe
de la toma de curriente; (PARA LAMPARA DE
SUSPENSION) se haya quitado la tensión de
alimentación.
This fitting should only be installed in rooms
where direct contact with liquids is impossible.
Cet appareil d'éclairage doit être installé
seulement dans des pièces le contact direct
avec des li
q
uides est im
p
ossible.
Este aparato solamente puede ser instalado en
habitaciones donde el contacto directo con los
li
uidos sea im
osible.
The voltage and the type of light bulb that can be
used are indicated on the label applied on the
product. Do not exceed the maximum voltage
indicated.
La puissance et le type de l'ampoule qui doit etre
utilisé sont indiquées sur l'étiquette appliquée sur
le produit. Ne pas dépasser la puissance
maximum indi
q
uée.
La potencia y el tipo de bombilla utilizable son
indicadas en la etiqueta aplicada al producto. No
superar la potencia maxima indicada.
Do not cover the lamp with clothes or any other
fabrics which may affect lamp functionality.
Overheating and/or fire DANGER.
Ne pas couvrir le produit à l'aide d'objets ou de
vêtements qui pourraient compromettre son
fonctionnement: DANGER de surchauffe et/ou
incendie.
No cubra el producto con objetos o indumentos
que puedan comprometer su funcionalidad.
RIESGO de recalentamiento y/o incendio.
Do not touch the light bulb before half an hour,
from when the light has been switched off. Burn
DANGER.
Après avoir éteind attendre environ demi-heure
avant de toucher l'ampoule.DANGER de brûlure.
No tocar la bombilla antes de haber transcurrido
media hora desde que se apago la misma.
PELIGRO de
q
uemarse.
If the external flexible cable of this luminary is
damaged, it must be substituted exclusively of the
manufacturer, of his service of assistance, or
personnel qualified equivalent, to avoid dangers.
Si le cable flexible extérieur de ce luminaire est
endommagé, il doit être substitué exclusivement
du constructeur, de son service d'assistance, ou
de personnel qualifié équivalent, au fin d'éviter
des dan
g
ers.
Si el cable flexible exterior de este alumbrado se
daña, debe substituirse exclusivamente del
fabricante, de su servicio de asistencia, o de
personal cualificado equivalente, al final de evitar
p
eli
g
ros.
In case an extension cord is used, verify its
integrity and suitability (FOR STANDING
LAMPS).
Dans le cas d'une utilisation avec une rallonge
électrique veuillez en vérifier l'intégrité et la
conformité (POUR LA LAMPE A POSER).
En el caso de utlizacion de un alargador verificar
la integridad y la adecuacion (PARA LAMPARAS
DE PIE).
Do not unplug the lamp pulling the cable, hold the
plug directly, making sure that the fitting is turned
off first (FOR STANDING LAMPS).
Ne pas oter la fiche de la prise de courant en
tirant sur le cable mais plutot en saisisant celle-ci,
en vous assurant au préalable que l'appareil soit
éteind (POUR LA LAMPE A POSER).
No quitar el enchufe de la toma de
corriente
tirando del cable agarrandolo directamente,
asegurarse antes de que el aparato este apagado
(PARA LAMPARAS DE PIE).
Maintenance or replacement of electrical parts
must be done exclusively by a skilled workman.
Les interventions de manutention et de
substitution de composants électriques doivent
être effectuées exclusivement par un personnel
q
ualifié.
La conservacion y sustitucion de los
componentes electrico deben ser manipulados
exclusivamente por personal cualificado.
At the end of the life cycle, the light fixture should
be considered as a Weee (Waste of eletrical and
eletronic equipment) caategory waste, therefore it
should be disposed of not as generic municipal
waste, but properly in order to avoid damages to
the environment, people and animals, and to
avoid any waste of recyclable materials. When
ordering a new light fixture, the customer may
give back his/her old one to the seller, or bring it
to the public collection sites arranged by the
municipal authorities, or simply put it in
special
collection containers.
A la fin de sa durée de vie, l'appareil d'éclairage
est un chet qui entre dans la catégorie DEEE
(Déchets des Equipements Electriques et
Electronique); il ne doit donc pas être élimi
comme un déchet municipal mixte mais
correctement pour éviter tout dommage à
l'environnement, aux personnes et aux animaux,
et éviter le gaspillage de matériaux recyclables. Il
est possible de remettre le vieil appareil au
vendeur lorsque l'on acte un nouvel appareil
d'éclairage, ou de porter l'appareil dans les aires
publiques de collecte prévues par les
administrations communales, ou de le déposer
dans les bennes prévues à cet effet
Al final de su vida, el aparato de iluminación es
un residuo que está incluido en la categoria
Raee (Residuo de aparatos eléctricos y
electrónicos), por lo tanto no tiene que eliminarse
como un residuo urbano mixto, sino que tiene que
eliminarse de forma correcta para evitar danõs al
medio ambiente, a las personas y los animales, y
para evitar el derroche de materiales reciclables.
Es posible entregar el aparato antiguo al
vendedor en el momento en qué se compre un
aparato de iluminación nuevo, o bien llevar el
aparato a la zona públicas de recogida
preparadas por las administraciones municipales,
o depositarlo en los contenedores
al efecto
Cleanin
g
esnoCneitertne'd sliesnoCsecivda
j
os
p
ara lim
p
iar
Clean with a soft and dry cloth. Do not use
abrasive products or solvents or any other
detergent or cleaning product.
Pour le nettoyage, veuillez utiliser un chiffon sec ;
ne pas utiliser de produits abrasifs ou des
solvants, pas de détersifs ou de produits
d'entretien.
Para la limpieza usar una tela suave y seca, no
utliziar productos abrasivos o disolventes, ni
algunos detergentes o productos de limpieza.
Calligaris S.p.A. disclaims any responsibility for
damages caused to people or things due to the
lack of observation of the safety and use
instructions of the product indicated in this card
and any other precaution and general caution that
can be observed while using electric devices.
Calligaris S.p.A. décline toute responsabilité en
cas d’utilisation erronée
de l’objet indiqué ci-
dessus pour dommages à personnes ou choses
dérivants du manque de respect des instructions
de sécurité et utilisation du produit indiquées sur
cette notice et de toutes autres précautions
générales observables dans l'utilisation des
appareils sous tension électrique.
Calligaris S.p.A. declina toda responsabilidad por
daños a personas o cosas derivados de una
utilización inapropriada de los objectos arriba
descritos y de cada otras precaución y cautela
general que se tiene que observar en el uso de
los aparatos bajo tensión eléctrica.