Manual
Medium: water
Max. working temperature: 120°C
Max. working pressure: 10 bar
Safety relief valve opening pressure: 7 bar
Max. output of the water heater: - 3/4”: 10 kW
- 1”: 1
8 kW (single safety group)
36 kW (2 safety groups in parallel)
Discharge flow rate at 8,4 bar (+20% Po): - with water: > 650 l/h (3/4”); 1.300 l/h (1”)
- with steam: > 225 kg/h (3/4”); 325 kg/h (1”)
Connections: inlet 1/2”–1” M; outlet 1/2”–1” F; discharge 1” M
Componenti -
Components - Komponenten
Composants - Componentes
Componentes - Onderdelen
❶ Vanne d’arrêt
❷ Clapet de Classe A
❸ Orifice de contrôle du bon fonctionnement
du clapet
❹ Soupape de sûreté
❺ Entonnoir siphon de vidange et garde d’air
anti-retour
❻ Poignée de vidange manuelle
❼
Bouchon pour remplacement éventuelle du clapet
❽ Siège en acier inox (seulement pour cod. 526142,
526153, 526153 et 526163)
❶ Grifo de interceptación
❷ Válvula de retención Clase A
❸ Orificio de control eficiencia válvula de retención
❹ Válvula de seguridad
❺ Sifón de descarga y tomas de aire antirretroceso
❻ Mando para descarga manual
❼ Tapón para eventual cambio del retén
❽ Asiento de acero inoxidable
(solo para
cód.
526142,
526152, 526153 y 526153)
❶ Válvula de interceptação
❷ Válvula de retenção Classe A
❸
Orifício para controlar o funcionamento
da
válvula de retenção
❹ Válvula de segurança
❺ Sifão de descarga e entrada de ar anti-refluxo
❻ Manípulo para descarga manual
❼ Tampa para eventual
substituição da retenção
❽ Sede em aço inox (somente para cod. 526142,
526152, 526153 e 526163)
❶ Afsluiter
❷ Keerklep klasse A
❸ Opening voor controle van de keerklep
❹ Veiligheidsklep
❺ Afvoersifon met beluchter
❻ Bedieningsknop voor handmatige afvoer
❼ Dop voor eventuele vervanging van de keerklep
❽ RVS-zitting (alleen voor codes 526142, 526152,
526153 en 526163)
❶ Rubinetto di intercettazione
❷ Valvola di ritegno Classe A
❸ Foro per il controllo dell’efficienza
della valvola di ritegno
❹ Valvola di sicurezza
❺ Sifone di scarico e prese d’aria antiriflusso
❻ Manopola per scarico manuale
❼ Tappo per eventuale sostituzione ritegno
❽ Sede in acciaio inox (solo per
cod. 526142, 526152, 526153 e 526163)
❶ Shut-off cock
❷ Class A check valve
❸ Inspection port to check functionality of the check valve
❹ Safety relief valve
❺ Discharge tundish and air gap
❻ Knob for manual discharge
❼ Plug for access to the check valve
❽ Stainless steel seat (only for codes 526142,
526152, 526153 and 526163)
❶ Absperrung
❷ Rückflussverhinderer Klasse A
❸ Kontrollfenster zur Funktionskontrolle des Rückflussverhinderers
❹ Sicherheitsventil
❺ Ablauf und Lufteinlass mit Rückflusschutz
❻ Handrad für manuelle Entleerung
❼ Stopfen für eventuellen Austausch des Rückflussverhinderers
❽ Sitz aus rostfreiem Stahl (nur für Art.Nr. 526142,
526152, 526153 und 526163)
Cold
water
inlet
- 25 mm Ø
(rubber seals)
Connection to
discharge pipe:
- 32 mm Ø
(glued)
83÷100 mm
Connection to
heater
➪
➪
❻
❼
❹
❷
❶
❽❺
❸
2