Notice d’emploi Module de commande / d’alarme à distance GSM « GX107 » N° de commande 1629146 Page 2 - 49 Gebruiksaanwijzing GSM-afstandsbediening/alarmmodule “GX107” Bestelnr.
Table des matières Page 1. Introduction......................................................................................................................4 2. Utilisation conforme.........................................................................................................5 3. Étendue de la livraison....................................................................................................6 4. Explication des symboles.............................................................
Page 13. Instructions pour le système..........................................................................................35 13.1 Minuterie de l’alarme.....................................................................................................35 13.2 Informations à propos des cellules GSM.......................................................................36 13.3 Fonction Hystérèse (à partir de la version 1.11d du micrologiciel)................................37 14.
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur.
2. Utilisation conforme Le module de commande / d’alarme à distance GSM est équipé de 2 sorties de commande qui peuvent, au choix, être commandées via SMS ou via un appel entrant (INCALL). Une entrée analogique (ADC) peut être utilisée pour la mesure des tensions externes ou être reconfigurée pour l’utilisation d’un capteur de température optionnel (n° de commande 198896). L’entrée de l’optocoupleur (IN1) permet de contrôler les signaux de commande.
3. Contenu de la livraison • Module de commande / d’alarme à distance GSM pour « GX107 » • Traversées de câbles et bouchons de fermeture • Mode d’emploi 4. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. une décharge électrique. Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être respectées.
5.
Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque : - l’appareil est visiblement endommagé, - l’appareil ne fonctionne plus, - l’appareil a été stocké dans des conditions défavorables pendant une période prolongée ou - suite à de sévères contraintes liées au transport • N’allumez jamais immédiatement l’appareil après l’avoir transporté d’un local froid dans un local chaud. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil.
6. Remarques générales à propos des batteries • Les batteries doivent être conservées hors de portée des enfants. • En cas de contact avec la peau, une batterie qui fuit ou est endommagée peut provoquer des brûlures par acide. Portez donc toujours des gants de protection appropriés. • La batterie ne doit jamais être court-circuitée ni jetée dans le feu.
8. Prises et DEL Les prises et DEL sont décrites sur la page suivante.
1 DEL (rouge) = Charger la batterie 2 DEL (verte) = Batterie pleine 3 DEL (rouge) = Affichage des erreurs et infos allumée : PIN incorrect 3 clignotements brefs : restauration des réglages d’usine (en liaison avec S1) 1 clignotement durant l’utilisation : nouveau SMS 4 DEL (verte) = Statut GSM clignote : « GX107 » inscrit au réseau allumée : recherche du réseau, aucune connexion réseau 5 DEL (bleue) = Statut GPS clignote : position GPS actuelle définie allumée : GPS activé, position non définie (po
Entrées Une entrée est disponible pour la tension de service (15), une entrée pour le branchement d’une batterie (Lilon, 14), une entrée analogique (16) et un optocoupleur (17). Observez la tension d’entrée maximale de 2,8 V sur l’ADC et la tension d’entrée maximale de 32 V/CC sur l’entrée d’optocoupleur et la tension de service ! Sorties Chaque sortie possède sa propre DEL, qui indique le statut actuel. La première sortie (19) est déjà reliée à un relais.
Batterie La batterie est installée dans le couvercle du boîtier et se fixe à l’aide d’un étrier en métal. Un câble à trois fils muni d’un connecteur irréversible est fourni pour le raccordement au « GX107 ». Ne forcez pas lors du raccordement ! Avant de fermer le boîtier, assurez-vous que le câble de la batterie soit relié à la prise femelle (14) à l’avant de la platine. Le cas échéant, un branchement incorrect est signalisé par les deux DEL (1 et 2) après avoir établi la tension de service (15).
9. Mise en service - Premières étapes La mise en service ne doit jamais être effectuée tant que le module n’est pas monté dans un boîtier protégé contre les contacts accidentels. Avant la mise en service d’un module, toujours s’assurer que celui-ci convienne pour l’application prévue ! En cas de doute, impérativement consulter un expert, un spécialiste ou le fabricant des modules employés ! Tension de service Ouvrez le boîtier, dévissez les 4 vis et retirez le couvercle du boîtier.
Après avoir modifié le code PIN de votre carte SIM, vous pouvez la retirer de votre téléphone portable et l’insérer dans le « GX107 ». Le logement de la carte SIM se trouve à l’avant de la platine du « GX107 », sous le couvercle du boîtier. En quelques mots, procédez comme suit : 1. Insérez la carte SIM prévue pour le « GX107 » dans votre téléphone portable. Carte SIM avec code PIN 1513 2. Modifiez le code PIN en 1513 en suivant le mode d’emploi de votre téléphone portable. 3.
Mise en marche Après avoir inséré la carte SIM, le « GX107 » s’allume automatiquement. Cet état est signalisé par la DEL verte (statut GSM (4)) : La DEL s’allume d’abord en continu (recherche du réseau) puis devrait se mettre à clignoter au bout de quelques secondes (réseau trouvé, « GX107 » opérationnel). Si la DEL verte ne se met pas à clignoter, une erreur est survenue lors de la connexion au réseau GSM.
10. Introduction au format des instructions Avant de pouvoir utiliser le « GX107 », vous devez le configurer. La configuration s’effectue par le biais d’instructions simples envoyées par SMS à partir de votre téléphone portable au « GX107 » (au numéro de téléphone de la carte SIM du « GX107 »). Cette méthode permet d’activer, de désactiver ou de modifier les réglages de votre « GX107 » à partir de n’importe quel endroit.
Exemples : Activer la sortie 1 (à condition que le code PIN du « GX107 » soit 1513) : SET OUT1 #1513 Définir la langue (allemand) : SET LANGUAGE DE #1513 Remarque concernant l’instruction RESET : Si vous souhaitez désactiver une fonction ou effectuer une réinitialisation suite à une erreur, envoyez une instruction de réinitialisation par SMS avec le mot fonctionnel correspondant (2ème mot) : RESET #PIN Cette instruction est applicable de manière universelle pour toutes les fonctions / instruction
11. Instructions générales Dans les exemples suivants, nous supposons que le code PIN de la carte SIM insérée dans le « GX107 » est « 1513 ». En fonction du code PIN que vous avez défini, le code « 1513 » doit être remplacé par votre code PIN. 11.1 Interrogation du statut Vous pouvez contrôler le statut et les paramètres du « GX107 ». Vous recevez un SMS vous informant sur l’état des piles, la réception GSM, le statut des entrées et des sorties, la tension, etc.
11.2 Mode d’alarme Le « GX107 » propose différentes valeurs limites d’alarme qui permettent d’informer l’utilisateur par SMS et par e-mail. L’instruction suivante vous permet de contrôler de manière centralisée les fonctions d’alarme. Avec « ENABLE », vous permettez au « GX107 » d’envoyer automatiquement un SMS et un e-mail aux numéros / adresses définis pour les évènements configurés et détectés.
11.3 Enregistrement de numéros de téléphone Vous pouvez programmer jusqu’à 6 numéros de téléphone sur le « GX107 ». En présence d’une alarme, une notification est envoyée par SMS à chacun de ces numéros de téléphone. Par ailleurs, seuls ces numéros de téléphone sont acceptés pour la fonction INCALL. Si le même numéro de téléphone figure plusieurs fois dans la liste, celui-ci reçoit plusieurs fois le même message par SMS.
Plages de numéros de téléphone (uniquement pour la fonction INCALL) : À partir de la version 1.11d du micrologiciel (indiquée dans chaque réponse par SMS), vous pouvez définir des plages de numéros de téléphone autorisées pour la fonction « INCALL ». Exemple : Vous souhaitez autoriser les numéros suivants pour la fonction INCALL : +491555512345 +491555523456 +491555534567 Vous pouvez alors par ex.
Veuillez toujours saisir le numéro de téléphone complet au format international (y compris l’indicatif international), par ex. +33… pour la France. Les instructions par SMS (TEL1, TEL2, TEL3, etc.) modifient uniquement les numéros de téléphone des plages correspondantes. Les numéros des autres plages restent inchangés. Vous pouvez à tout moment modifier les numéros enregistrés. 11.
11.6 Modification du code PIN de la carte SIM Modification du code PIN : Vous pouvez protéger efficacement votre « GX107 » contre tout accès non autorisé en définissant un code PIN individuel pour la carte SIM, qui devra être ajouté, à l’avenir, à la fin de chaque instruction par SMS.
11.7 E-mail En présence d’une alarme, vous pouvez également être informé par e-mail. Pour enregistrer une adresse e-mail, procédez de la manière suivante : SET EMAIL #Thème# #1513 Exemple : SET EMAIL hans.muster@provider.net#Alarme# 5555 #1513 La longueur maximale est limitée à 35 caractères pour l’adresse e-mail et le #Thème#. Contactez votre opérateur pour obtenir le numéro du centre de service.
12. Instructions pour les interfaces Il s’agit d’un avertisseur d’alarme à fonctionnement autonome. Les paramètres ou branchements incorrects peuvent déclencher l’envoi de SMS indésirables ! Ne saisissez en aucun cas le numéro de téléphone de la carte SIM insérée dans le module ! Ne saisissez pas non plus le numéro de téléphone d’un autre « GX107 » ou d’un autre avertisseur. 12.
12.2 Entrée de l’optocoupleur (IN1) L’entrée IN1 est un optocoupleur. Elle peut par ex. être utilisée avec un détecteur de fumée ou d’effraction (circuits électriques à interruption). Une tension de 0 à 32 V peut être reliée sans potentiel du reste du câblage à l’entrée. Respectez ici la polarité (ne pas inverser plus/+ et moins/-) ! Sans tension externe (c.-à-d. entrée ouverte) ou avec une tension inférieure à 2 V, cette entrée (IN1) est considérée comme niveau Low.
Nouvelle fonction à partir de la version 1.11d du micrologiciel : Un 2ème paramètre optionnel permet de définir la durée d’interruption d’un signal avant le déclenchement d’une alarme. SET IN1
12.3 Entrée analogique (ADC) Il s’agit d’une entrée ADC analogique. Cette entrée permet de mesurer une tension comprise entre 0 V et 2,8 V. Elle peut également être utilisée pour les capteurs de température. En cas de dépassement ou sous-dépassement de la valeur limite définie (en mV ou °C), le module peut automatiquement envoyer un message d’alarme. Veuillez noter que des erreurs de mesure peuvent survenir avec la tension maximale de 2,8 V. La saisie des valeurs limites s’effectue en mV.
Effacer les valeurs limites définies Pour effacer les valeurs limites définies, envoyez l’instruction : RESET ADC #1513 Contrôler les réglages de l’ADC Pour contrôler les réglages souhaités pour l’ADC, envoyez l’instruction : TEST ADC #1513 Pour utiliser l’entrée analogique pour la sonde de température, envoyez l’instruction : SET ADCMODE TEMP #1513 La sonde de température (par ex. n° de commande Conrad 198896) est ensuite évaluée en conséquence sur l’entrée analogique.
Si la température est inférieure à -5,0 °C ou supérieure à +25,0 °C, le « GX107 » génère une alarme. La plage de réglage des valeurs limites est comprise entre -400 et +1250. Si « Temp1 » = +1250, la valeur limite supérieure est désactivée. Si « Temp2 » = -400, la valeur limite inférieure est désactivée. Les valeurs doivent toujours être précédées du signe « + » ou « - ». En l’absence de ce signe, une erreur est générée.
12.4 Appel (INCALL) La fonction « INCALL » peut être reliée à chaque sortie (« OUT1 » = relais, « OUT2 » = transistor). Deux différents modes sont disponibles pour cette fonction : Mode « Toggle » : la sortie est commutée en présence d’un appel Mode « Time » : la sortie est activée pendant une durée programmable Seuls les numéros de téléphone préalablement programmés via l’instruction SET TEL peuvent utiliser cette fonction. Il vous suffit d’appeler le « GX107 » et de laisser sonner plusieurs fois.
Contrôler les réglages Pour contrôler les réglages souhaités, envoyez l’instruction suivante : TEST INCALL #1513 Si l’appelant est correctement reconnu et que l’action (activation) est exécutée, cet appel est rejeté. Ceci sert de confirmation.
12.5 Surveillance de la tension de service La tension de l’alimentation électrique du « GX107 » doit être comprise entre 5 V et 32 V. Le « GX107 » peut contrôler la tension de l’alimentation électrique et vous informer (c.-à-d. envoyer une alarme par SMS) lorsque la tension est trop faible ou indisponible. Cette fonction est par exemple requise lorsque le « GX107 » est alimenté par une batterie automobile.
13. Instructions pour le système Les instructions suivantes permettent de configurer les fonctions principales de protection du « GX107 ». Si vous modifiez les réglages par défaut, vous acceptez les modifications inhérentes du comportement du « GX107 ». 13.1 Minuterie de l’alarme En présence d’une alarme, le « GX107 » envoie un message d’alarme.
Exemple : L’entrée de commande a été configurée de manière à déclencher une alarme en présence de l’état HIGH. Le compte à rebours IDLE démarre dès que IN1 atteint le niveau LOW. Si l’état d’alarme IN1 (HIGH) est à nouveau atteint durant la durée IDLE, le compte à rebours est réinitialisé sans qu’une alarme ne soit déclenchée (sans attendre l’expiration de la durée IDLE).
13.3 Fonction Hystérèse (à partir de la version 1.11d du micrologiciel) Les réglages par défaut ont déjà été sélectionnés de manière à convenir à la plupart des situations. Ils doivent uniquement être modifiés dans certains cas exceptionnels. La nouvelle fonction « Hystérèse » a été programmée afin d’éviter les alarmes indésirables. Lorsqu’une hystérèse est définie, les seuils d’alarme sont modifiés d’autant.
14. Application et instructions GPS Le « GX107 » peut être équipé d’un module GPS externe (n° de commande Conrad 1629152). Le module GPS permet de déterminer la position de l’appareil dans le monde entier via satellite (à condition qu’un contact visuel puisse être établi avec un nombre suffisant de satellites GPS !). Le « GX107 » avec module GPS peut vous envoyer sa position géographique par SMS.
Si votre téléphone portable est équipé d’un accès internet, vous pouvez envoyer l’instruction suivante : TEST GPSMAP #1513 Exemple de réponse : GX107 1.XX Time: 12:22:34 See map: Nom de l’appareil, version du logiciel Heure : UTC de la dernière position Lien vers la carte topographique Un clic sur le lien permet d’afficher l’emplacement actuel du « GX107 » (au centre de la carte) sur votre téléphone portable.
Modifier le facteur de zoom et le fournisseur de carte (à partir de la version 1.10m du micrologiciel) : Outre le facteur de zoom du lien, vous pouvez également modifier le fournisseur.
14.3 Transmission automatique de la position Dans certaines situations d’alarme, la position géographique doit être transmise plusieurs fois de suite à intervalles rapprochés (afin de pouvoir suivre la position de l’appareil). En tel cas, vous devez envoyer l’instruction suivante : TEST GPS #1513 ou TEST GPSMAP #1513 Temps = Temps en minutes entre les messages (1 à 249) 250 : 30 secondes 251 : 15 secondes Quantité : quantité max.
14.4 Économie d’énergie Pour économiser de l’énergie et ainsi augmenter l’autonomie de la batterie, le récepteur GPS peut, la plupart du temps, être désactivé en cas de fonctionnement sur batterie (en l’absence de tension de service externe). Si le « GX107 » ne change pas de position (modification de la cellule GSM) ou si le « GX107 » reçoit une instruction GPS, la position GPS actuelle est immédiatement actualisée.
14.5 Zone GPS Le « GX107 » avec module GPS raccordé peut être employé pour la surveillance de zones. Après la programmation des zones autorisées (max. 10) et l’activation du mode d’alarme (« ENABLE »), un message d’alarme est envoyé avec les coordonnées GPS actuelles à tous les numéros de téléphone et adresses e-mail enregistrés en cas de sortie des zones autorisées. Remarque : la carte provient du projet OpenStreetMap.
Format de saisie des données : Les coordonnées doivent être saisies en degrés avec 6 décimales. Il s’agit du même format que celui apparaissant sur GoogleMaps lorsque l’on effectue un clic droit et que l’on choisit « Plus d’infos sur cet endroit ». Latitude – gg.ggggggN (degrés) Par ex. : 49° 59.5058’ N -> 49.991763N Longitude – ggg.ggggggE (degrés) par ex. 11° 57.0399’ E -> 011.950665E Sur le « GX107 », les coordonnées GPS doivent être saisies en degrés et en minutes avec 6 décimales.
Effacer toutes les zones enregistrées Pour effacer toutes les zones enregistrées, envoyez l’instruction suivante : RESET GPSZONE ALL #1513 Effacer une zone précise Pour effacer une zone précise, envoyez l’instruction suivante : RESET GPSZONE #1513 Après l’effacement, les plages de toutes les autres zones sont décalées d’un cran. Lorsque les zones 1 à 3 sont par ex. programmées et vous effacez la zone 2, la zone 3 est alors décalée sur la plage 2 de la mémoire et est affichée comme zone 2.
Vous pouvez regrouper plusieurs zones dans un corridor. Les frontières des zones correspondent aux longitudes et latitudes définies. Il n’est pas possible de définir des zones en diagonale. Les zones doivent alors se chevaucher jusqu’à ce qu’elles forment un corridor.
15. Restauration des réglages d’usine Vous pouvez restaurer les réglages d’usine du « GX107 ». Enfoncez simultanément les deux touches (RESET et S1) et maintenez-les enfoncées. Relâchez la touche RESET et maintenez la touche S1 enfoncée pendant 10 secondes supplémentaires. Dès que la DEL rouge clignote, tous les réglages de l’appareil sont réinitialisés.
17. Élimination 17.1 Produit En fin de vie, éliminez le produit conformément aux consignes légales en vigueur. 17.
19. Caractéristiques techniques Tension de service.................................. 5 à 32 V/CC, min. 700 mA Module.................................................... Wavecom Q2400 Bandes de fréquence............................. EGSM900 (880 à 960 MHz) DCS1800 (1,710 à 1,880 MHz) Puissance d’émission............................. -102 dBm Classes GSM.......................................... classe 4 (2 watts) avec EGSM900 classe 1 (1 watt) avec DCS1800 SIM.................................................
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding.........................................................................................................................52 2. Voorgeschreven gebruik................................................................................................53 3. Leveringsomvang..........................................................................................................54 4. Verklaring van symbolen.......................................................................
Pagina 13. Systeembevelen............................................................................................................83 13.1 Alarmtimer.....................................................................................................................83 13.2 GSM-celleninformatie....................................................................................................84 13.3 Hysteresefunctie (vanaf firmware 1.11d)...................................................................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Lees voor de ingebruikstelling van het product de volledige gebruiks-aanwijzing en neem alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften in acht.
2. Voorgeschreven gebruik De gsm-afstandsbediening/alarmmodule beschikt over 2 schakeluitgangen die naar keuze via SMS of via een oproep (INCALL) kunnen worden geschakeld. Een analoge ingang (ADC) kan zowel een externe spanning meten als worden omgeconfigureerd voor het gebruik van een optionele temperatuursensor (Conrad bestelnr. 198896). De optokoppeler-ingang (IN1) dient voor de controle van schakelsignalen. Als toebehoren kan een GPS-ontvanger worden aangeschaft (Conrad bestelnr.
3. Leveringsomvang • GSM-afstandsbediening/alarmmodule voor “GX107” • Kabeldoorvoeringen en afsluitpluggen • Gebruiksaanwijzing 4. Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval moeten worden opgevolgd.
5.
U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: - het apparaat zichtbaar is beschadigd - het apparaat niet meer functioneert - het apparaat onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen - wanneer er zware transportbelasting is opgetreden • Schakel het apparaat nooit meteen in nadat het van een koude in een warme ruimte is gebracht. Door het condenswater dat wordt gevormd, kan het apparaat onder bepaalde omstandigheden beschadigd raken.
6. Algemene accurichtlijnen • Houd de accu buiten bereik van kinderen. • Een lekkende of beschadigde accu kan bij huidcontact door een bijtende werking letsel veroorzaken; draag derhalve in dit geval beschermende handschoenen. • De accu mag nooit worden kortgesloten of in het vuur worden gegooid.
8. Aansluitingen en LED’s De beschrijving van de aansluitingen en LED’s vindt u op de volgende bladzijde.
1 LED (rood) = accu laden 2 LED (groen) = accu volledig opgeladen 3 LED (rood) = fout en info-aanduiding brandt: foutieve PIN knippert 3x kort: Factory reset (in combinatie met S1) knippert 1x tijdens gebruik: SMS ontvangen 4 LED (groen) = GSM-status knippert: “GX107” bij net aangemeld brandt: zoekt naar netwerk, geen netwerkverbinding 5 LED (blauw) = GPS-status knippert: actuele GPS-positie bepaald brandt: GPS geactiveerd, positie niet bepaald (ontvangerpositie?) 6 LED (oranje) OUT2 (transistor)
Ingangen Er is een ingang voor de bedrijfsspanning (15), een ingang voor de aansluiting van een accu (Lilon, 14) een analoge ingang (16) en een optokoppeler (17). Houd rekening met de maximale ingangsspanning van 2,8 V aan de ADC en de maximale ingangsspanning van 32 V/DC aan de optokoppeleringang en de bedrijfsspanning! Uitgangen Elke uitgang beschikt over een eigen LED die de acutele status weergeeft. De eerste uitgang (19) is al aan een relais aangesloten.
Accu De accu bevindt zich in het behuizingsdeksel en wordt met een metalen beugel bevestigd. Als verbinding met de “GX107” dient een drieadrige kabel met een verpolingsveilige stekker. Gebruik geen geweld bij het aansluiten! Voor u de behuizing sluit, moet u erop letten dat de accukabel aan de bus (14) aan de voorkant van het bodemplaatje is aangesloten. Een aansluitingsfout wordt gesignaleerd door het oplichten van beide LED’s (1 & 2) na het aansluiten van de bedrijfsspanning (15).
9. Ingebruikstelling - eerste stappen De module mag alleen in gebruik worden genomen wanneer deze eerst aanrakingsveilig in een behuizing is ingebouwd. Voor ingebruikneming van een bouwgroep moet in het algemeen worden gecontroleerd of het apparaat of de module in principe geschikt is voor de toepassing waarvoor het gaat worden gebruikt! In geval van twijfel dient u absoluut te informeren bij een vakhandel, deskundige of fabrikant van de gebruikte bouwgroep! Voedingsspanning Open de behuizing, i.e.
Nogmaals ter verduidelijking - volg de volgende stappen op: 1. Plaats de voor de “GX107” voorziene SIM-kaart in uw mobiele telefoon. SIM-kaart met PIN 1513 2. Verander conform de handleiding van uw mobiele telefoon de PIN-code in 1513. 3. Neem de SIM-kaart met de veranderde PIN-code uit de mobiele telefoon. 4. Plaats de SIM-kaart met de veranderde PIN-code in de “GX107”. De SIM-houder bevindt zich aan de voorkant van het bodemplaatje van de “GX107” onder het deksel.
Inschakelen Na het plaatsen van de SIM-kaart schakelt de “GX107” automatisch in. Dit wordt door de groene LED (status gsm (4)) gesignaleerd: Eerst licht de LED ononderbroken op (zoekt netwerk) en na een paar seconden moet de LED beginnen knipperen (netwerk gevonden, “GX107” klaar voor gebruik). Als de groene status-LED niet begint te knipperen, is er een fout bij de verbinding naar de gsm-provider opgetreden.
10. Inleiding bevelsformaat Voor u de “GX107” kunt gebruiken moet u hem eerst configureren. De programmering gebeurt met eenvoudige SMS-bevelen, die u vanaf uw mobiele telefoon naar de “GX107” (naar het telefoonnummer van de SIM-kaart van de “GX107”) stuurt. Deze methode maakt het mogelijk uw “GX107” vanaf een willekeurige plaats te activeren, deactiveren of de instellingen te veranderen. De tekstberichten (SMS) voor het programmeren van de “GX107” zijn opgebouwd volgens het volgende schema: <1. woord> <2.
Voorbeelden: Uitgang 1 inschakelen (voorwaarde is dat de PIN van de “GX107” 1513 is): SET OUT1 #1513 Taal (Duits) instellen: SET LANGUAGE DE #1513 Opmerking m.b.t. het RESET-bevel: Om een functie uit te schakelen of haar te resetten omdat er een fout optrad, stuurt u een RESETSMS-bevel met het betrokken functiewoord (2.
11. Algemene bevelen In de volgende voorbeelden wordt vooropgesteld, dat de PIN van de in de “GX107” gebruikte SIM-kaart “1513” is. Overeenkomstig de door u gekozen PIN moet u natuurlijk de “1513” door uw PIN vervangen. 11.1 Opvragen van de status U heeft de mogelijkheid de status van de “GX107” en de parameters te controleren. U ontvangt een SMS die u over de batterijtoestand, de gsm-ontvangst, uit-/ingangsstatus, spanning, enz. informeert. Bevel: STATUS #1513 Antwoord: GX107 1.
11.2 Alarmmodus De “GX107” bezit diverse vrijgavemogelijkheden om de gebruiker via SMS en e-mail te alarmeren. Met het volgende bevel stuurt u de alarmfunctie centraal. Pas met “ENABLE” laat u de “GX107” toe, zelfstandig bij ingestelde en herkende gebeurtenissen een SMS en e-mail naar de opgeslagen nummers/adressen te sturen. Met “DISABLE” genereert de “GX107” enkel nog een SMS naar het telefoonnummer dat voordien een SMS met de correcte PIN had gestuurd.
11.3 Opslaan van de telefoonnummers In de “GX107” kunt u tot 6 telefoonnummers programmeren. In geval van alarm wordt een meldings-SMS naar elk van deze telefoonnummers gestuurd. Bovendien worden enkel deze telefoonnummers voor de INCALL-functie geaccepteerd. Als hetzelfde telefoonnummer zich meermaals in de lijst bevindt, krijgt deze vanzelfsprekend vaak eenzelfde SMS-bericht. De “GX107” kan in principe alleen telefoonnummers in internationaal formaat bewerken.
Telefoonbereik (enkel met betrekking tot de functie INCALL): Vanaf firmware versie 1.11d (zichtbaar in elke antwoord-SMS) kunt u het telefoonbereiken die voor de functie “INCALL” worden toegestaan, definiëren. Voorbeeld: U wilt de volgende nummers voor INCALL vrijgeven: +491555512345 +491555523456 +491555534567 dan programmeert u vb. het volgende telefoonnummer: +4915555***** De * staan symbool voor willekeurige cijfers. Let op dat er voldoende plaatsen (*) worden ingevoegd.
11.4 Wijziging van de naam van het apparaat Als meerdere “GX107”-toestellen gelijktijdig worden gebruikt, valt het aan te raden elk toestel een andere naam te geven. Op deze manier kunnen alarmmeldingen aan het juiste apparaat worden toegewezen. Om naamwijzigingen aan uw “GX107”-toestel uit te voeren, stuurt u het volgende SMS-bevel. SET NAME #1513 Voorbeeld: Naam van de “GX107” wijzigen naar “NEWNAME” SET NAME NEWNAME #1513 U ontvangt de volgende bevestigings-SMS: NEWNAME 1.xx --------... ...
11.6 Wijziging SIM-PIN Wijzigen van de PIN-code: U kunt uw “GX107” efficiënt beschermen tegen onbevoegde toegang door een individuele PINcode voor de SIM-kaart aan te maken, die daarna aan elk SMS-bevel moet worden toegevoegd.
11.7 E-mail U kunt in geval van alarm eveneens per e-mal worden verwittigd. Om een individueel e-mailadres op te slaan, gaat u tewerk als volgt: SET EMAIL #Thema# #1513 Voorbeeld: SET EMAIL hans.muster@provider.net#Alarm# 5555 #1513 De maximale lengte van het e-mailadres en #thema# bedraagt samen 35 tekens. Het service-center-nummer krijgt u van uw provider.
12. Interfacebevelen Dit is een autonoom werkend alarm-meldapparaat. Door verkeerde instellingen of aansluitingen kan het tot ongewenste SMS-verzendingen komen! Geef in geen geval het telefoonnummer van de SIM-kaart in die in de module wordt gebruikt! Geef ook geen telefoonnummers van andere “GX107” of meldapparaten in. 12.1 Uitgangen in-/uitschakelen (OUT1, OUT2) Dit zijn twee uitgangen OUT1 en OUT2 die door het verzenden van een SMS naar de module kunnen worden in- en uitgeschakeld.
12.2 Optokoppeler-ingang (IN1) De ingang IN1 is een optokoppeler en wordt vb. als rookmelder of inbraakmelder (stroomlussen die onderbroken worden) gebruikt. Bij de ingang kan een spanning van 0 tot 32 V spanningvrij van het overige circuit worden aangesloten. Let op de juiste polariteit (plus/+ en min/-)! Zonder externe spanning (dus vaak) of met spanning lager dan 2 V wordt deze ingang (IN1) als peil laag herkend. Wanneer een externe spanning hoger als 3.
Nieuwe functie vanaf firmware 1.11d: Via een optionele 2e parameter kan men instellen hoe lang een signaal ononderbroken moet aanliggen voor een alarm wordt geactiveerd. SET IN1 #1513 De parameter geeft de tijd in seconden weer voor een alarm wordt geactiveerd. Het waardenbereik ligt bij: 0 = uit (default) of 1 tot 90 (in seconden) Let op dat een niet-gebruikte 2e parameter de tijd niet verandert.
12.3 Analoge ingang (ADC) Dit is een analoge ADC-ingang. Deze ingang kan een spanning van 0 V tot 2.8 V meten. Hij kan ook voor de temperatuursensoren worden gebruikt. Bij over- of onderschrijden van een instelbare grenswaarde (in mV of °C) kan de module automatisch een alarmmelding verzenden. Houd er rekening mee dat er bij de maximale spanning van 2.8 V meetfouten kunnen optreden. De invoer van de grenswaarde gebeurt in mV, zo moet vb.
Instellingen van het ADC testen Om de gewenste instellingen van het ADC te testen, gebruikt u het bevel: TEST ADC #1513 Om de analoge ingang voor de temperatuurvoeler te gebruiken, gebruikt u het bevel: SET ADCMODE TEMP #1513 Daarna wordt de temperatuurvoeler (vb. Conrad bestelnr. 198896) op de analoge ingang overeenkomstig onderzocht.
Bij een temperatuur dan -5,0°C of groter dan +25,0°C veroorzaakt de “GX107” een alarm. Het bereik van de grensinstelling is van -400 tot +1250 instelbaar. Wanneer als “Temp1” = +1250 wordt ingesteld, wordt de bovenste grens uitgeschakeld. Wanneer als “Temp2” = -400 wordt ingesteld, wordt de onderste grens uitgeschakeld. Het vermelden van het voorteken “+” en “-” voor de getallen is verplicht. Zonder het overeenkomstige voorteken wordt een fout aangeduid.
12.4 Oproep (INCALL) De “INCALL”-functie kan met elke uitgang (“OUT1”=relais, “OUT2”= transistor) worden verbonden. Deze functie kan in twee modi worden gebruikt: modus “omschakelen”: De uitgang wordt bij een oproep omgeschakeld Modus “Time”: Uitgang wordt voor een instelbare tijd ingeschakeld Alleen de vooraf met het bevel SET TEL opgeslagen telefoonnummers kunnen deze functie gebruiken. U belt gewoon de “GX107” op en laat deze voor de zekerheid een paar keer overgaan.
Instellingen testen Om de gewenste instellingen te testen, gebruikt u het bevel: TEST INCALL #1513 Bij een correcte herkenning van de oproeper en de uitvoering van de actie (schakelen) wordt deze oproep afgewezen. Dit dient als bevestiging.
12.5 Voedingsspanningscontrole De juiste voedingsspanning voor de “GX107” ligt tussen de 5 V en 32 V. De “GX107” kan de voedingsspanning controleren en u informeren (i.e. een alarm-SMS verzenden) wanneer de spanning te laag is of er geen spanning is. Deze functie is bijvoorbeeld nodig, wanneer de “GX107” door de autobatterij van elektriciteit wordt voorzien. Wanneer de autobatterij te diep is ontladen of de energievoorziening van de auto gemanipuleerd wordt, verzendt de “GX107” automatisch een alarmmelding.
13. Systeembevelen Met de volgende bevelen kunt u belangrijke beschermfuncties van de “GX107” wijzigen. Als u de standaardinstellingen wijzigt, accepteert u het daaruit volgende, gewijzigde gedrag van de “GX107”. 13.1 Alarmtimer In geval van een alarm stuurt de “GX107” een alarmmelding. Verdere mededelingen van hetzelfde type worden enkel verzonden, wanneer de overeenkomstige alarmsituatie voor een bepaalde tijdspanne (fabrieksinstelling: 5 minuten) werd verlaten. Deze tijdspanne kan veranderd worden.
Voorbeeld: De schakelingang werd zo geconfigureerd dat bij HIGH een alarm werd geactiveerd. De idlecountdown start vanaf het moment dat IN1 de LOW-toestand heeft bereikt. Als binnen de IDLEtime de alarmtoestand van IN1 opnieuw wordt bereikt (HIGH), wordt de countdown teruggezet, maar kan er geen alarm worden geactiveerd (idle-time werd niet afgewacht).
13.3 Hysteresefunctie (vanaf firmware 1.11d) De default-instelilngen werden reeds zodanig gekozen dat ze voor de meeste gebruikstoepassingen geschikt zijn. Een wijziging is alleen in uitzonderlijke gevallen nodig. Om ongewenste alarmeringen te vermijden, werd de nieuwe functie “Hysterese” geprogrammeerd. Bij een hysterese verandert de alarmgolf na het overschrijden van de hysterese-waarde.
14. GPS-gebruik en bevelen De “GX107” kan met een externe GPS-module worden uitgerust (Conrad bestelnr. 1629152). De GPS-module maakt de plaatsbepaling van het apparaat in de hele wereld mogelijk via satelliet (op voorwaarde dat er visueel contact is tot een voldoende aantal GPS-satellieten!). De “GX107” met GPS-module kan u de positie per SMS toesturen. U kunt de positie van het apparaat van elke willekeurige plaats met behulp van uw gsm controleren. De precieze positie kan dan vb.
Wanneer u een mobiele telefoon met internetverbinding heeft, kunt u het volgende bevel gebruiken: TEST GPSMAP #1513 Voorbeeldantwoord: GX107 1.xx Time: 12:22:34 See map: Naam van het toestel, software-versie Tijd: UTC van de laatste positie Link naar de landkaart Nadat u op de link klikt, ziet u op de display van uw mobiele telefoon, waar de “GX107” zich bevindt (in het midden van de landkaart).
Zoom en kaartprovider wisselen (vanaf firmware 1.10m): U kunt niet alleen de zoomfactor van de link wisselen, maar ook de provider. Dit bereikt u met de volgende parameters en waarden: SET GPSMAP #1513 De parameter NR heeft de volgende betekenis: 0 OSM kaart, standaard zoom (default) 1-6 OSM kaart, 1-6 verschillende zoomwaarden 100 GoogleMaps met geactualiseerd link-formaat 101-106 GoogleMaps met verschillende zoomwaarden Als antwoord krijgt u een SMS met een nieuwe link.
14.3 Automatische positieoverdracht Soms heeft men in alarmsituaties de informatie over de positie snel nodig (bij het volgen van het apparaat). Men kan in dergelijk geval het volgende bevel sturen: TEST GPS #1513 of TEST GPSMAP #1513 Tijd = tijd in minuten tussen de meldingen (1-249) 250: 30 seconden 251: 15 seconden Aantal: Max.
14.4 Energie besparen Om energie te besparen en zo de looptijd van de accu te verhogen, wordt in de accumodus (zonder externe voedingsspanning) de GPS-ontvanger grotendeels uitgeschakeld. Als de “GX107” van positie verandert (verandering van de GSM-zendcel BTS) of de “GX107” een GPS-bevel ontvangt, wordt de huidige GPS-positie onmiddellijk geactualiseerd. Anders wordt de GPS-ontvanger na een instelbare tijd gedurende een paar minuten geheractiveerd.
14.5 GPS-zone De “GX107” met aangesloten GPS-module kan enkel voor zonecontrole worden gebruikt. Na het programmeren van de toegelaten zone(s) (max. 10) en na het activeren van de alarmmodule (“ENABLE”) wordt bij elke overschrijding van de toegelaten zone(s) een alarmmelding met de actuele GPS-coördinaten naar alle opgeslagen telefoonnummers en e-mails gestuurd. Nota: De kaart werd uit het OpenStreetMap-project genomen.
Formaat van de bestandsinvoer: De coördinaten moeten met 6 plaatsen na de komma ingegeven worden. Dat is hetzelfde formaat dat bij GoogleMaps na een klik met de rechtermuis knop verschijnt: “Wat is hier?” Breedtegraad – gg.ggggggN (graden) Bijv.: 49° 59.5058’ N -> 49.991763N Lengtegraad – ggg.ggggggE (graden) Bijv. 11° 57.0399’ E -> 011.950665E De GPS-coördinaten worden bij de “GX107” in graden met 6 cijfers na de komma aangeduid.
Wissen van alle opgeslagen zones Om alle opgeslagen zones te wissen, dient het volgende bevel: RESET GPSZONE ALL #1513 Wissen van één enkele zone Om één enkele zone te wissen, dient het volgende bevel: RESET GPSZONE #1513 Na het verwijderen gaan alle resterende zones op corresponderende wijze een stap vooruit. Wanneer bijvoorbeeld zones 1-3 geprogrammeerd zijn en zone 2 verwijderd wordt, dan bevindt zone 3 zich daarna op de 2e opslaglocatie en wordt dan als zone 2 weergegeven.
U kunt meerdere zones in één corridor samenvoegen. De grenzen van de zones verlopen langs de opgegeven lengte- en breedtegraad. Diagonale zones kunnen niet worden opgegeven. De zones moeten daarbij elkaar overlappen in zoverre ze tot één corridor behoren.
15. Herstellen van de fabrieksinstellingen U kunt de fabrieksinstellingen van de “GX107” herstellen. Hiervoor houdt u beide toetsen (RESET en S1) gelijktijdig ingedrukt. Laat de RESET-toets los en houd de S1-toets nog 10 seconden langer ingedrukt. Van zodra de rode LED knippert, zijn alle fabrieksinstellingen hersteld. Daarna moet de volledige programmering van het systeem opnieuw worden doorgevoerd (zie hoofdstuk “Eerste stappen”).
17. Afvoer 17.1 Product Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. 17.2 Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd.
19. Technische gegevens Voedingsspanning.................................. 5 tot 32 V/DC, min. 700 mA Module.................................................... Wavecom Q2400 Frequentiebanden.................................. EGSM900 (880 tot 960 MHz) DCS1800 (1710 tot 1,880 MHz) Zendvermogen....................................... -102 dBm GSM-klasses.......................................... Klasse 4 (2 Watt) bij EGSM900 Klasse 1 (1 Watt) bij DCS1800 SIM.....................................................
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.