Model: 202421 11-13 ENGLISH 1
CONTENTS English 4 - 24 Français 25 - 48 Español 49 - 73 Deutsch 75 - 99 Italiano 101 - 125 Português 127 - 152 3
Elite™ 1M™ - Laser Rangefinder 202421 The ultimate in innovation, the NEW ELITE 1M, combines the best of a compact monocular with the new Vivid Display Technology™. Every range is displayed with rich contrast and stunning clarity no matter what the lighting conditions are. At the push of a button, it displays the exact distance to your target from 5 to 1,760 yards.
RANGING ACCURACY The ranging accuracy of the Elite 1M is plus or minus one yard / meter under most circumstances. The maximum range of the instrument depends on the reflectivity of the target. The maximum distance for most objects is 1000 yards / 914 meters while for highly reflective objects the maximum is 1760 yards / 1609 meters.
GETTING STARTED OPERATIONAL SUMMARY While looking through the Elite™ 1M™, depress the power button once to activate the Vivid Display. Place the aiming circle (located in the center of the field of view) upon a target at least 5 yards away, depress and hold the power button down until the range reading is displayed near the bottom of the in-view display. Crosshairs surrounding the aiming circle indicate that the laser is being transmitted. Once a range has been acquired, you can release the power button.
VIVID DISPLAY INDICATORS Your Elite 1M Vivid Display™ incorporates the following illuminated indicators: Angle Range Compensation Modes Rifle Mode (1) Battery Life Indicator (2) Aiming Circle (3) Active Laser (4) Targeting Modes BullsEye Mode (5) Brush Mode (6) Primary Numeric Display displays Line-of-sight Distance (7) 3 1 2 5 4 11 12 6 7 9 8 13 10 Holdover / Bullet-drop Horizontal Distance measure for Rifle Mode MOA (8) CM (9) IN (10) SD = Variable Sight-In Distance (11) HD = Rifle HD Mode (12) S
Angle Range Compensation The Elite™ 1M™ is an advanced premium laser rangefinder monocular featuring a built-in accelerometer-based inclinometer that digitally displays the exact angle from -90 to +90 degrees of elevation and is +/- 1.0 degree accurate. The Bushnell® Elite 1M solves a problem hunters have been faced with for years. The problem: Rifle hunters have struggled with extreme uphill and downhill angles because of how these angles alter true horizontal distance to your target.
BATTERY LIFE INDICATOR Battery Indicator: Full charge 2/3 battery life remaining 1/3 battery Life remaining Battery Indicator Blinks - Battery needs to be replaced and unit will not be operable. INSERTING THE BATTERY Remove the battery cap by lifting the battery door tab and then rotating counter clockwise. Insert a CR123 3-volt lithium battery into the compartment negative end first, then replace the battery cap. NOTE: It is recommended that the battery be replaced at least once every 12 months.
SELECTIVE TARGETING™ MODES The Elite™ 1 Mile ARC™ was especially designed with hunters in mind. The selective targeting modes allow you to adjust the performance parameters of the unit to suit your specific situation and environment. To move from one mode to another, press the POWER button once to turn on the unit. While looking through the eyepiece, press the MODE button and quickly release.
the distance will be displayed, but because more than one object was not acquired, crosshairs will not surround the BullsEye indicator. TIP: While pressing the POWER button, you can move the device slowly from object to object and intentionally force the laser to hit multiple objects to ensure that you are only displaying the closest of the objects recognized by the laser.
MENU SETUP – SELECTION of DISPLAY BRIGHTNESS, RIFLE, REGULAR MODES, UNIT OF MEASURE, SIGHT-IN DISTANCE AND BALLISTIC CORRECTION DISPLAY BRIGHTNESS Vivid Display Technology™ dramatically improves contrast, clarity and light transmission while increasing brightness of the digital readout, making distance readings legible in low light environments. There are four intensity settings to choose from and this is the first setting within the SETUP menu.
The modes can be cycled through in a circular fashion by pressing and releasing the mode button. The order of modes is as follows: RIFLE HD, RIFLE A, RIFLE B, RIFLE C, RIFLE D, RIFLE E, RIFLE F, RIFLE G, RIFLE H, RIFLE I, RIFLE J, REG, etc. When the Rifle HD selection is displayed, the “RIFLE” & “HD” icon will flash and when a “RIFLE: selection is displayed, the “RIFLE” icon and ballistic group will be flashing. When the ( ) is displayed, the message ( ) will flash within the display.
Upon returning to the normal operating menu, the current compensation mode and unit of measure will be identified in the display as indicated below. SETUP menu Normal Operating Menu When the unit automatically powers down, operation will always return to the normal operation (i.e. away from SETUP) with the last used ARC mode active (i.e. RIFLE HD, RIFLE, or REGULAR) along with the last used TARGETING modes active (Standard SCAN, BULLSEYE, or BRUSH).
RIFLE HD MODE EXAMPLE If in Rifle HD mode, the line of sight distance will be indicated in the primary numeric display and the inclination and horizontal distance will be indicated in the secondary numeric displays. Many tactical/long range shooters use calculators and ballistics engines that require true horizontal distance along with the angle of the shot. The Elite 1 Mile is now providing that information for the shooter out to 1000 yards.
drop will be calculated and displayed in centimeters and the “IN” icon will be turned off. If the bullet drop / hold over reads “ ,” this means the compensated distance is beyond what can be displayed, and or beyond ballistic calculations and user will need to hold low. Regular Mode This mode does not provide any degree of elevation or compensated distance, but instead, line of sight distance only.
Remington Arms .277 dia. 270 Win, 150 gr. SPCL at 2850 FPS Winchester .277 dia. 270 Win, 150 gr. Partition Gold at 2930 FPS Winchester .277 dia. 270 Win, 150 gr. PP-Plus at 2950 FPS Federal Cartridge .308 dia. 30-06 Spring, 180 gr. AccuBond at 2700 FPS Federal Cartridge .308 dia. 30-06 Spring, 180 gr. Bear Claw at 2700 FPS Remington Arms .308 dia. 30-06 Springfield, 180 gr. A-Frame at 2700 FPS Remington Arms .308 dia. 30-06 Springfield, 180 gr. BRPT at 2700 FPS Winchester .308 dia.
familiarity with your rifle, cartridge and load. We encourage practice shooting at different ranges so you know how your rifle, cartridge and load will perform under various conditions. Always know what is behind your bullet; if you don’t know, don’t take the shot. EXAMPLE You have a 300 WSM and are shooting the following Winchester brand load: 180 gr. Ballistic Silver Tip bullet at 3010 FPS muzzle velocity. This combination falls under Ballistic Group “F”.
If Bullet Drop is: @300 yds @300 m @500 yds @500 m A 25-31 inches 63-79 cm 114-146 inches 291-370 cm B 20-25 inches 50-63 cm 88-114 inches 225-291 cm C 16-20 inches 40-50 cm 72-88 inches 182-225 cm D 13-16 inches 34-40 cm 61-72 inches 155-182 cm E 12-13 inches 30-34 cm 55-61 inches 139-155 cm F 10-12 inches 25-30 cm 47-55 inches 119-139 cm G 8-10 inches 20-25 cm 39-47 inches 99-119 cm H Less than 8 inches Less than 20 cm Less than 39 inches Less than 99 cm Use:
RainGuard® HD The outer surfaces of the objective and eyepiece lenses are coated with RainGuard® HD. RainGuard® HD is Bushnell’s permanent, patented, hydrophobic (water repellant) lens coating that prevents fogging by causing condensation from rain, sleet, snow or even your own breath to bead up into much smaller droplets than on standard coatings. Smaller uniform droplets scatter less light which results in a clearer, brighter view.
Specifications Weight 10 oz Ranging Accuracy +/- 1/2 yard Range 5-1760 yards / 5-1609 meters Magnification 7x Objective Diameter 26 mm Optical Coatings Fully Multi-Coated RainGuard HD Coating Yes Display VDT Power Source 3-volt lithium (CR-123) Field Of View 340 ft at 1000 yards / 104 meters at 1000 meters Long Eye Relief 19 mm Exit Pupil 3.
ONE Year LIMITED WARRANTY Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for one year after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department.
TROUBLE SHOOTING TABLE If unit does not turn on - LCD does not illuminate: • Depress POWER button. • Check and if necessary, replace battery. If unit powers down (display goes blank when attempting to power the laser): • The battery is either weak or low quality. Replace the battery with a good quality 3 -volt lithium battery (CR123). If target range cannot be obtained: • Make sure Display is illuminated. • Make sure that the power button is being depressed.
FCC Note This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Model: 202421 Lit.
Elite™1M™ - Télémétriques Laser 202421 Une Elite avancée de nos meilleures technologies. Le summum de l’efficacité, nos nouvelles Elite 1M mêlent ce que les jumelles de Bushnell ont de meilleur et les meilleures capacités du monde en matière de télémétrie. Chaque détail est agrandi avec un contraste riche et une clarté remarquable d’un bord à l’autre de l’image grâce aux objectifs de haute qualité entièrement multicouches et aux prismes BaK4.
FONCTIONNEMENT DE NOTRE TECHNOLOGIE NUMÉRIQUE Le télémètre Elite™ 1M™ émet des impulsions d’énergie infrarouge invisibles, sans danger pour les yeux. Le microprocesseur numérique de pointe et la puce ASIC (Application-Specific Integrated Circuit - circuit intégré d’application spécifique) des jumelles Elite 1M permettent à chaque utilisation des relevés de distance instantanés et précis.
L’E.S.P.2™ (Extreme. Speed. Precision. 2nd generation), notre technologie deuxième génération avancée de prise de mesures, vous offre les mesures les plus rapides et précises compte tenu des conditions de la cible. Le laser analyse de multiples mesures individuelles de la cible, calcule et affiche le meilleur résultat possible. Les variations de la cible, telles que la réflectivité, la forme et la couleur peuvent affecter la précision d’une mesure au laser, mais l’E.S.P.
INDICATEURS DU VIVID DISPLAY (affichage) Le Vivid Display™ (affichage) de vos jumelles Elite 1M incorpore les indicateurs illuminés suivants : Modes de compensation de la portée angulaire Mode fusil (1) Indicateur de charge de la pile (2) Cercle de visée (3) Laser actif (4) Modes de visée Mode BullsEye (5) Mode Brush (6) 3 1 2 5 4 11 12 6 7 9 8 13 10 La ligne numérique principale affiche la distance de la ligne de vue (7) Report / Chute de la balle / Distance horizontale réelle en mode FUSIL Minute
Compensation de portée angulaire Les monoculaire Elite™ 1M™ comportent un télémètre laser sophistiqué de haute qualité équipé d’un inclinomètre intégré fonctionnant grâce à un accéléromètre et qui affiche numériquement l’angle exact de -90 à +90 degrés d’élévation et qui est précis à +/- 1,0 degré. Les jumelles Elite 1M de Bushnell résolvent le problème que les chasseurs affrontent depuis des années.
uniquement la distance de la ligne de vue. INDICATEUR DE CHARGE DE LA PILE Indicateur de charge de la pile : Pleine charge Pile chargée aux 2/3 Pile chargée à 1/3 L’indicateur de charge de la pile clignote : la pile doit être remplacée sinon l’appareil ne pourra pas fonctionner. MISE EN PLACE DE LA PILE Le compartiment de la pile se trouve entre les deux corps des objectifs.
MODES DE VISÉE SÉLECTIFS (SELECTIVE TARGETING™) Les monoculaire Elite™ 1M™ ont été spécialement conçues pour les chasseurs. Les modes de visée sélectifs vous permettent d’ajuster les paramètres de fonctionnement de l’appareil pour s’adapter à votre situation et à l’environnement présent. Pour passer d’un mode à un autre, appuyez une fois sur le bouton MARCHE pour mettre l’appareil en marche. Tout en regardant dans l’oculaire, appuyez brièvement sur le bouton MODE et relâchez.
BullsEye. Si le faisceau laser reconnaît plus d’un objet (par ex. un cerf et des arbres en arrière-plan), la distance de l’objet le plus proche (par ex. le cerf) s’affichera et un cercle entourera l’indicateur BullsEye indiquant à l’utilisateur que le distance de l’objet le plus proche est affichée sur l’écran LCD (Figure 1). Il peut y avoir des cas où le rayonnement laser ne voit qu’un seul objet sur sa trajectoire.
CONSEIL : Tout en appuyant sur le bouton MARCHE, vous pouvez déplacer l’appareil doucement d’un objet à un autre et forcer ainsi le rayonnement laser à toucher plusieurs objets pour vérifier que seule la distance des objets les plus lointains est reconnue par le laser. Une fois que le dispositif a été éteint, l’appareil reviendra toujours par défaut sur le dernier mode de visée utilisé.
Pour sélectionner entre ces modes, allumez d’abords l’appareil, en appuyant et en relâchant la touche MARCHE/ ARRÊT. Puis, appuyez et maintenez la touche MODE pendant trois secondes pour entrer dans le menu CONFIGURATION. La luminosité est affichée d’abords et peut être changée en appuyant sur la touche MODE, ou acceptée en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
Distance (distance de visée) actuel clignotera sur l’affichage (c.-à-d. 100, 150, 200 ou 300). Il est possible de balayer les différentes options de distance de visée de manière circulaire en appuyant et en relâchant le bouton Mode. Une fois que la distance de visée souhaitée est affichée, sélectionnez-la en appuyant et en relâchant le bouton marche. 2.
mode de VISÉE utilisé (SCAN Standard, BULLSEYE, ou BRUSH). Si l’appareil s’éteint en étant dans le menu CONFIGURATION, il reviendra toujours dans le(s) dernier(s) mode(s) toujours actif(s). Une fois la distance affichée, continuez de maintenir le bouton MARCHE enfoncé pendant environ 2 secondes tout en maintenant le cercle de visée sur l’objet et l’appareil aussi immobile que possible pour laisser le temps nécessaire à l’inclinomètre de mesurer l’angle de la pente. Puis relâchez le bouton MARCHE.
EXEMPLE DU MODE FUSIL La ligne de vue est de 376 yards / mètres, l’angle est de -33 degrés, et le taux de chute de la balle/report est de 28 pouces / 71,12 cm. L’angle de compensation angulaire (ARC) ne prend pas uniquement en compte les données balistiques basées sur le calibre et les charges pour les distances de 100 à 800 yards / mètres, mais compense également les angles d’élévation et de descente qui affectent également la chute de balle.
Mode Normal Ce mode ne fournit pas d’angle d’élévation ou de compensation de distance, mais plutôt, uniquement la distance de la ligne de vue. Ce mode ne fournit pas de degré d’élévation ou de distance compensée, mais plutôt, uniquement la distance de la ligne de vue.
Federal Cartridge cal .308, 30-06 Spring, 180 g AccuBond à 2 700 fps / 822,96 m/s D Federal Cartridge cal .308, 30-06 Spring, 180 g Bear Claw à 2 700 fps / 822,96 m/s D Remington Arms cal .308, 30-06 Springfield, 180 g A-Frame à 2 700 fps / 822,96 m/s D Remington Arms cal .308, 30-06 Springfield, 180 BRPT à 2 700 fps / 822,96 m/s D Winchester cal .308, 30-06 Sprg, 180 g FailSafe à 2 700 fps / 822,96 m/s D Winchester cal .
EXEMPLE Vous avez un 300 WSM et vous tirez avec la charge de marque Winchester suivante : Balle de 180 g Ballistic Silver Tip à vitesse initiale de 3010 fps. Cette combinaison relève du groupe balistique « F ». Après avoir réglé le télémètre sur le groupe « F », allez au pas de tir et mettez votre lunette de visée à zéro sur 100 yards / m. Si vous tirez ensuite sur une cible à 317 yards / m, la chute de balle sera de neuf pouces/23 cm.
Si la chute de balle est de : à 300 yds à 300 m à 500 yds à 500 m A 25-31 pouces 63-79 cm 114-146 pouces 291-370 cm B 20-25 pouces 50-63 cm 88-114 pouces 225-291 cm C 16-20 pouces 40-50 cm 72-88 pouces 182-225 cm D 13-16 pouces 34-40 cm 61-72 pouces 155-182 cm E 12-13 pouces 30-34 cm 55-61 pouces 139-155 cm F 10-12 pouces 25-30 cm 47-55 pouces 119-139 cm G 8-10 pouces 20-25 cm 39-47 pouces 99-119 cm H Moins de 8 pouces Moins de 20 cm Moins de 39 pouces Moins de 99
RainGuard® HD (protection hydrophobe) Les surfaces externes de l’objectif et des lentilles de l’oculaire sont revêtues de RainGuard® HD. Le RainGuard® HD est le revêtement permanent de lentille breveté de Bushnell, hydrophobe (repoussant l’eau), qui empêche la formation de condensation en agissant de manière à ce que la buée due à la pluie, au grésil, à la neige ou même à votre propre souffle se transforme en gouttelettes bien plus petites que sur les revêtements standard.
GARANTIE LIMITÉE DE UN ANNÉE Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant un année après la date d’achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l’option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé.
TABLEAU DE DÉPANNAGE Si l’appareil ne se met pas en marche - L’affichage LCD ne s’allume pas : • • Appuyez sur le bouton MARCHE. Vérifiez la pile et remplacez-la au besoin. Si l’appareil s’éteint (l’affichage s’efface lorsque vous tentez d’activer le laser) : • La pile est faible ou de qualité médiocre. Remplacez la pile par une pile au lithium de 3 volts de bonne qualité (CR-123). Si la distance de la cible ne peut pas être obtenue : • • • • Vérifiez que l’affichage est allumé.
CARACTERISTIQUES Poids Précision de l’évaluation des distances Portée Grossissement Diamètre de l’objectif Traitements Optiques Revêtement RainGuard HD Affichage Alimentation Profondeur de champ Compensation oculaire longue Sortie pupille Résistantes à l’eau Adaptateur trépied intégré Inclut pile, étui et bandoulière 46 10 oz / 283 g +/- 1 yard / 1 m 5-1760 yards / 5-1609 meters x7 26 mm Entièrement multicouches toutes surfaces Oui VDT Pile au lithium de 3 volts (CR123) 340 ft à 1000 yards / 104 mètres à
Avis FCC Ce matériel a été testé et s’est révélé être conforme aux limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies pour assurer une protection raisonnable contre les parasites nuisibles dans les immeubles résidentiels.
Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il soit recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les communautés locales.
Model: 202421 Lit.
Elite™ 1M™ - Telemétricos láser 202421 Una avanzada fusión de nuestras mejores tecnologías. La eficiencia definitiva, nuestros NUEVOS Elite 1M funden lo mejor de los gemelos Bushnell con las capacidades de telemetría láser de primer nivel. Cada detalle se amplia con un rico contraste y una asombrosa claridad de extremo a extremo gracias a la óptica multi-recubierta y a los prismas BaK4. Pulsando un botón muestran la distancia exacta a su objetivo, entre 5 y 1.760 yardas.
CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGITAL El Elite™ 1M™ emite impulsos de energía infrarroja invisibles y seguros para la vista. El microprocesador digital avanzado del Elite 1M y el circuito integrad ASIC (CI específico de la aplicación) proporcionan siempre unas lecturas instantáneas y precisas. Su tecnología digital sofisticada calcula las distancias al instante midiendo el tiempo que toma cada impulso en ir desde el telémetro al blanco y vuelta.
E.S.P.2™ (Extreme. Speed. Precision. 2nd generation), nuestra avanzada tecnología de telemetría de segunda generación, proporciona la medición de distancia más precisa y rápida basándose en las condiciones del blanco. El láser analiza varias mediciones por separado hasta el blanco, tras lo cual calcula y muestra el mejor resultado posible. Las variaciones en el blanco, como la reflectancia, la forma y el color pueden influir en la precisión de la medición láser, pero el sistema E.S.P.
INDICADORES DE LA PANTALLA VÍVIDA Su Elite 1M Vivid Display™ incorpora los indicadores iluminados siguientes: Modos de compensación de la distancia angular Modo Rifle (1) 3 1 5 4 11 12 Indicador de carga de la batería (2) 2 Círculo de puntería (3) Láser activo(4) 7 Modos de apuntar Modo de Ojo de buey (5) Modo de Maleza (6) La pantalla numérica principal muestra la distancia en la línea de visión (7) 6 9 8 13 10 Medida de elevación/caída de bala/distancia horizontal para el modo Rifle MOA (minutos
Compensación de la distancia angular El Elite™ 1M™ es un avanzado telémetro láser de primera en forma de monocular que incorpora un inclinómetro basado en acelerómetro que muestra digitalmente el ángulo exacto, entre -90 y +90 grados de elevación con una precisión de +/- 1,0 grado. El Bushnell® Elite 1M resuelve un problema al que los cazadores se han enfrentado durante años.
Modo normal ( ): Este modo no proporciona ningún grado de elevación ni distancia compensada, sólo la distancia de la línea de visión. INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA Indicador de carga de la batería: Carga completa Quedan 2/3 de la carga de la batería Queda 1/3 de la carga de la batería El indicador de batería destella – Debe sustituirse la batería o la unidad no podrá utilizarse.
LÁSER ACTIVO Las cruces filares que rodean el círculo de puntería indican que se está transmitiendo el láser. Una vez obtenida la medición puede soltar el botón de encendido. Las cruces filares alrededor del círculo desaparecerán cuando se suelte el botón de encendido (es decir, deja de transmitirse el láser). MODOS DE SELECTIVE TARGETING™ El Elite 1M se diseño especialmente pensando en los cazadores.
Modo BullsEye™(ojo de buey ) (Indicador del LCD - ) Este avanzado modo permite la fácil adquisición de blancos y piezas pequeñas sin tomar involuntariamente las distancias a blancos de fondo que ofrecen una señal más potente. Si se ha tomado más de un objeto, se indicará la distancia al objeto más cercano y una cruz filar rodeará el indicador de BullsEye™ para informar al usuario que en el LCD se indica la distancia al objeto más cercano.
Cuando ya esté en este modo, pulse el botón POWER para encender la unidad. A continuación alinee el círculo de puntería con el objeto del que quiera conocer la distancia. Después mantenga pulsado el botón POWER y desplace lentamente el láser sobre el objeto hasta que la circunferencia rodee el indicador de maleza.
MENÚ CONFIGURACIÓN – SELECCIÓN BRILLO DE LA PANTALLA, de los MODOS de ARCO, RIFLE o REGULAR, UNIDAD DE MEDIDA, DISTANCIA DE VISIÓN Y CORRECCIÓN BALÍSTICA BRILLO DE LA PANTALLA Vivid Display Technology™ (tecnología de visualización vívida) mejora espectacularmente el contraste, la claridad y la transmisión de la luz al tiempo que aumenta el brillo de la lectura digital y hace las lecturas de distancia legibles en entornos poco iluminados.
Los modos pueden conmutarse cíclicamente pulsando y soltando el botón de modo. El orden de los modos es el siguiente: RIFLE HD, RIFLE A, RIFLE B, RIFLE C, RIFLE D, RIFLE E, RIFLE F, RIFLE G, RIFLE H, RIFLE I, RIFLE J, REGULAR, etc. Cuando se visualiza la selección del Rifle HD, destella el icono de “RIFLE+HD” y cuando ), el mensaje “RIFLE: es la selección visualizada, destellan el icono del “RIFLE” y el grupo balístico. Si se visualiza ( ( ) destellará en la pantalla.
Al volver al menú de funcionamiento normal, el modo de compensación y la unidad de medida actuales se identificarán en la pantalla tal como se indica a continuación.
EJEMPLO DE MODO RIFLE HD En el modo Rifle HD, la distancia de la línea de visión aparecerá en la pantalla numérica principal y la inclinación y la distancia horizontal en las secundarias. Muchos tiradores tácticos/de larga distancia utilizan calculadoras y máquinas balísticas que requieren la distancia horizontal verdadera junto con el ángulo de tiro. Ahora, Elite 1 Mile proporciona dicha información para el tirador a distancias de hasta 914 m (1000 yardas).
“IN” (pulgadas) se encenderá junto a la indicación numérica de la caída de bala, si la unidad de medida se ha fijado en yardas (Y). Si la unidad de medida se ha fijado en metros (M), la caída de bala se calculará y visualizará en centímetros y el icono “IN” se apagará. Si caída de bala / alza indica “ ,” significa que la distancia compensada es superior a la que se puede indicar o más allá de los cálculos balísticos y el usuario tendrá que disparar bajo.
Combinaciones habituales de calibre y carga Federal Cartridge 0,224 diám. 22-250 Rem, 55 g Bear Claw a 3600 pies/s Federal Cartridge 0,224 diám. 22-250 Rem, 60 g Partition a 3500 pies/s Remington Arms 0,224 diám. 22-250 Remington Arms , 50 g V-Max a 3725 pies/s Remington Arms 0,224 diám. 22-250 Remington Arms , 55 g PSP a 3680 pies/s Winchester 0,224 diám. 22-250 Rem, 55 g Ballistic Silvertip a 3680 pies/s Winchester 0,224 diám.
Arriba hay algunas de las combinaciones de calibre/carga más utilizadas. En el sitio web de Bushnell (www.bushnell.com) encontrará una completa lista de unas 2000 combinaciones de calibre y carga. Cuando haya determinad a qué grupo balístico corresponden su calibre y carga, selecciónelo (consulte el apartado anterior MENÚ CONFIGURACIÓN). La fórmula interna determinará la magnitud de caída de bala/alza en pulgadas o centímetros sobre la base de la distancia, el ángulo y la balística de su calibre y carga.
¿Qué pasa si su calibre no está listado? Aunque hemos prestado gran atención a incluir el máximo de calibres y marcas en nuestras tablas balísticas, constantemente se desarrollan nuevas cargas. Además, algunos tiradores cargan su propia munición con características balísticas exclusivas. Si no encuentra su carga en nuestras tablas balísticas, aún puede utilizar la función de caída de bala del telémetro láser. Como antes, ajuste su rifle a 100 yardas.
Si la caída de bala es: unos 300 yardas unos 300 m unos 500 yardas unos 500 m A 25-31 pulgadas 63-79 cm 114-146 pulgadas 291-370 cm B 20-25 pulgadas 50-63 cm 88-114 pulgadas 225-291 cm C 16-20 pulgadas 40-50 cm 72-88 pulgadas 182-225 cm D 13-16 pulgadas 34-40 cm 61-72 pulgadas 155-182 cm E 12-13 pulgadas 30-34 cm 55-61 pulgadas 139-155 cm F 10-12 pulgadas 25-30 cm 47-55 pulgadas 119-139 cm G 8-10 pulgadas 20-25 cm 39-47 pulgadas 99-119 cm H Menos de 8 pulgadas Menos
HD RainGuard Las superficies exteriores de las lentes del objetivo y el ocular están recubiertas con RainGuard® HD. RainGuard® HD es el recubrimiento de lentes permanente, patentado e hidrofóbico (repelente del agua) de Bushnell que impide la neblina pues provoca que la condensación de la lluvia, ventisca, nieve o incluso su propio aliento se acumule en gotitas mucho más pequeñas que sobre los recubrimientos estándar.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Su producto Simmons tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y la calidad durante un año después de la fecha de la compra. En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros, según nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el producto, dando por sentado que usted devuelve el franqueo de producto a pagar por adelantado.
ESPECIFICACIONES Peso Precisión de medición de distancia Alcance Grossissement Diámetro del objetivo Recubrimientos ópticos Recubrimiento RainGuard HD Pantalla Fuente de Potencia Campo de visión Relieve ocular largo Pupila de salida Impermeable Montura de Trípode Incorporada 10 oz / 283 g +/- 1 yard / 1 m 5-1760 yardas / 5-1609 metros 7x 26 mm Recubrimiento multicapa completo Si VDT De litio de 3 voltios (CR123) 340 ft pies a 1000 yards / 104 meters a 1000 metros 19 mm 3,7 mm Si Si Incluye batería, caja
TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la unidad no se enciende - La LCD no se ilumina: • • Presione el botón de encendido. Revise y cambie la batería, si es necesario. Si la unidad se apaga (la pantalla se apaga cuando intenta encender el laser): • La batería está débil o es de mala calidad. Sustituya la batería por una batería de litio de 3 voltios (CR-123) de buena calidad. Si no puede obtener el alcance del objetivo: • • • • Compruebe que la pantalla está iluminada.
Nota de FCC Este equipo se ha sometido a las pruebas de rigor y se ha encontrado que cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las normas de FCC. Estos límites se han concebido para ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales.
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades. Para usted resultará gratuito.
Modell: 202421 Lit.
Elite™ 1M™ - Laserentfernungsmesser 202421 Eine weiterentwickelte Elite unserer besten Technologien. Unser NEUER Elite 1M bietet das Äußerste an Leistung und kombiniert das Beste der Ferngläser von Bushnell mit weltweit führenden Fähigkeiten beim Laserentfernungsmessen. Jede Einzelheit wird mittels erstklassiger, vollständig mehrfach vergüteter Optik und BaK4-Prismen mit reichem Kontrast und sensationeller Klarheit von Kante zu Kante vergrößert.
UND SO FUNKTIONIERT UNSERE DIGITALE TECHNOLOGIE Der Elite™ 1M™ gibt unsichtbare, für die Augen unschädliche Infrarotimpulse ab. Der hochentwickelte digitale Mikroprozessor und der ASIC Chip (Application-Specific Integrated Circuit) des Elite 1M sorgen jederzeit für sofortige und genaue Messungen. Die ausgefeilte digitale Technologie berechnet augenblicklich Entfernungen, indem die Zeit gemessen wird, die jeder Impuls für den Weg vom Entfernungsmesser zum Ziel und wieder zurück benötigt.
E.S.P.2™ (Extreme. Speed. Precision. 2nd Generation), unsere Geräte der verbesserten zweiten Messtechnikgeneration bieten, abhängig von den Umgebungsbedingungen, die schnellste und genaueste Entfernungsmessung. Der Laser analysiert mehrere einzelne Messungen des Ziels und berechnet das dann angezeigte bestmögliche Ergebnis. Abweichungen beim Ziel wie Reflexion, Form und Farbe können sich auf die Genauigkeit von LaserMessungen auswirken. Mit E.S.P.
VIVID DISPLAY-ANZEIGEN Ihr Elite 1M Vivid Display™ beinhaltet folgende beleuchtete Anzeigen: Winkel-Entfernungskompensations-Modi Gewehrmodus (1) 3 Batterielebensdaueranzeige (2) Zielkreis (3) Aktiver Laser (4) 1 Ziel-Modi BullsEye-Modus (5) Brush-Modus (6) 7 2 5 4 11 12 6 9 8 13 10 Die numerische Primäranzeige zeigt die Sichtlinienentfernung (7) Haltepunkt-/Geschossabfalls-/Horizontale Entfernungsmessung im GEWEHR-Modus Bogenminute (MOA) (8) CM (9) IN (10) SD = Variable Sight-in Distance (varia
Winkel-Entfernungskompensation (ARC) Elite 1M ist ein Fernglas mit hochentwickeltem Spitzen-Laserentfernungsmesser mit einem eingebauten, auf einem Beschleunigungssensor beruhenden Neigungsmesser, der digital den präzisen Winkel von -90 bis +90 Grad Höhe anzeigt und auf +/- 1,0 Grad genau ist. Das Bushnell® Elite 1M™ löst ein Problem, mit dem Jäger seit Jahren zu kämpfen haben.
Regulärmodus ( Visierliniendistanz. ): Dieser Modus bietet weder Höhengrad noch kompensierte Entfernung, sondern nur die BATTERIELEBENSDAUERANZEIGE Batterieanzeige: Voll geladen 2/3 Batterielebensdauerrest 1/3 Batterielebensdauerrest Batterieanzeige blinkt - Batterie muss ausgewechselt werden und das Gerät ist nicht betriebsfähig. EINLEGEN DER BATTERIE Entfernen Sie die Batteriekappe, indem Sie die Batterietürlasche anheben und dann gegen den Uhrzeigersinn drehen.
AKTIVER LASER Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum zeigt an, dass der Laser übertragen wird. Wenn ein Abstand erfasst wurde, können Sie den Einschaltknopf loslassen. Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum verschwindet wieder, sobald Sie den Einschaltknopf losgelassen haben (d.h. der Laser wird nicht länger übertragen). SELECTIVE TARGETING™ MODI Der Elite 1M wurde speziell für Jäger entwickelt.
den Zielkreis auf das Objekt (z.B. Wildtier), dessen Entfernung Sie messen möchten. Halten Sie dann die POWER-Taste gedrückt und bewegen Sie den Laser langsam über das Tier, bis das Fadenkreuz den BullsEye-Indikator umgibt. Falls der Laserstrahl mehr als ein Objekt erfasst (z.B. ein Wildtier und Bäume im Hintergrund), wird die Entfernung des näheren Objekts angezeigt (d.h.
weitesten entfernten Objekts (d.h. des Wildtiers) angezeigt, und ein Kreis umgibt den Brush-Indikator, was den Anwender darauf hinweist, dass die LCD-Anzeige die Entfernung des am weitesten entfernten Objekts anzeigt (Abbildung 2). Es kommt natürlich auch vor, dass der Laserstrahl nur ein Objekt in seinem Pfad erkennt. In diesem Fall wird die Entfernung angezeigt; da jedoch nicht mehr als ein Objekt erfasst wurde, erscheint kein Kreis um den Brush-Indikator herum.
MODE-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um zum SETUP-Menü zu gelangen. Die bestehende Helligkeitseinstellung blinkt (d.h. 1, 2, 3 oder 4); durch Drücken der MODE-Taste wechseln Sie zwischen den vier Helligkeitseinstellungen hin und her. „ 1“ ist die niedrigste Intensität und „ 4“ die hellste. Einfach die MODUS-Taste drücken, bis die gewünschte Helligkeitseinstellung angezeigt wird und diese durch kurzfristiges Drücken der POWER-Taste wählen.
Wird der gewünschte Entfernungskompensationsmodus angezeigt, wählen Sie ihn durch kurzes Drücken der POWER-Taste aus. Nach dieser Auswahl blinkt die aktuelle Maßeinheit, und zwar “Y” für Yard oder “M” für Meter, auf der Anzeige, wobei das SETUP-Symbol auch weiterhin leuchtet. Ein Drücken der MODE-Taste schaltet zwischen den Maßeinheiten hin und her. Wenn die gewünschte Maßeinheit angezeigt wird, die POWER-Taste drücken, um die Maßeinheit zu akzeptieren.
SETUP- (EINRICHT-) Menü Normales Bedienungsmenü Wenn sich das Gerät automatisch ausschaltet, kehrt es nach erneutem Einschalten stets zum normalen Bedienungsmenü (d.h. nicht zum SETUP-Menü) zurück, wobei der zuletzt verwendete ARC-Modus aktiv bleibt (d.h. GEWEHR HD, GEWEHR oder REGULÄR); auch der zuletzt verwendete ZIEL-Modus bleibt aktiviert (Standard SCAN, BULLSEYE oder BRUSH).
BEISPIEL ZUM GEWEHR HD-MODUS Im GEWEHR HD-Modus erscheint die Sichtlinienentfernung in der Hauptziffernanzeige, während Neigung und horizontale Distanz in der Nebenziffernanzeige erscheinen. Viele der taktischen/Langdistanz-Jäger verwenden Rechner und Ballistikprogramme, die tatsächliche Horizontalentfernungs- und Schusswinkelwerte benötigen. Elite 1 Mile liefert dem Schützen jetzt diese Daten für Distanzen bis zu 1000 Yards.
gesetzt ist, wird der Geschossabfall in Zentimetern berechnet und angezeigt, und das “IN”-Symbol erlischt. Wenn der Geschossabfall / Haltepunkt “ ,” anzeigt, bedeutet dies, dass die kompensierte Entfernung größer als die mögliche Anzeige und/oder die ballistische Berechnung ist und der Benutzer muss tief anhalten. Regulärer Modus Dieser Modus bietet weder Höhengrad noch kompensierte Entfernung, sondern nur die Visierliniendistanz.
Kombinationen beliebter Kaliber und Ladungen Federal Cartridge.224 Durchm. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw bei 3600 fps Federal Cartridge.224 Durchm. 22-250 Rem, 60 gr. Partition bei 3500 fps Remington Arms .224 Durchm. 22-250 Remington Arms , 50 gr. V-Max bei 3725 fps Remington Arms .224 Durchm. 22-250 Remington Arms , 55 gr. PSP bei 3680 fps Winchester .224 Durchm. 22-250 Rem, 55 gr. Ballistic Silvertip bei 3680 fps Winchester .224 Durchm. 22-250 Rem, 55 gr.
Vorstehend finden Sie einige der beliebtesten Kaliber-/Ladungskombinationen. Eine komplette Liste von ungefähr 2000 Kombinationen von Kaliber und Ladung können Sie auf der Website von Bushnell (www.bushnell.com) finden. Wenn Sie bestimmt haben, welche Ballistikgruppe Ihrer Kombination aus Kaliber und Ladung entspricht, wählen Sie diese Ballistikgruppe (siehe MENÜ SETUP oben) aus.
Was, wenn Ihr Kaliber nicht aufgeführt ist? Zwar haben wir uns bemüht, so viele Kaliber und Marken wie möglich in unsere Ballistiktabelle aufzunehmen, doch wird ständig neue Munition entwickelt. Außerdem verwenden einige Schusswaffenbenutzer eigene Munition mit besonderen ballistischen Eigenschaften. Auch wenn Sie Ihre Ladung nicht in unserer Ballistiktabelle finden können, können Sie die Geschossabfallfunktion des Laser-Entfernungsmessers nutzen. Stellen Sie Ihr Gewehr wie oben auf 100 Yard ein.
Bei einem Geschossabfall von: 300 Yard 300 m 500 Yard 500 m A 25-31 Zoll 63-79 cm 114-146 Zoll 291-370 cm B 20-25 Zoll 50-63 cm 88-114 Zoll 225-291 cm C 16-20 Zoll 40-50 cm 72-88 Zoll 182-225 cm D 13-16 Zoll 34-40 cm 61-72 Zoll 155-182 cm E 12-13 Zoll 30-34 cm 55-61 Zoll 139-155 cm F 10-12 Zoll 25-30 cm 47-55 Zoll 119-139 cm G 8-10 Zoll 20-25 cm 39-47 Zoll 99-119 cm H Unter 8 Zoll Unter 20 cm Unter 39 Zoll Unter 99 cm verwenden Sie: 93
RainGuard® HD Die Außenflächen der Objektiv- und Okularlinsen sind mit RainGuard® HD beschichtet. RainGuard® HD ist die permanente, patentierte, hydrophobe (wasserabweisende) Linsenvergütung von Bushnell, die ein Beschlagen verhindert, indem sie durch Regen, Graupelschauer, Schnee oder sogar Ihren eigenen Atem verursachte Kondensation zur Bildung wesentlich kleinerer Tröpfchen führt, als dies bei standardmäßigen Vergütungen der Fall ist.
GEWÄHRLEISTUNGSFRIST EIN JAHRE Auf das von Ihnen erworbene Produkt der Firma Bushnell® gewähren wir 1 jahre Garantie auf Materialmängel und Verarbeitung, gültig ab dem Kaufdatum. Falls während dieser Garantiezeit ein Mangel auftreten sollte, behalten wir uns die Entscheidung darüber vor, das Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, unter der Voraussetzung, dass der Kunde das Produkt porto- und versandkostenfrei an uns zurückschickt.
SPEZIFIKATIONEN Gewicht 10 oz (283 g) +/- 1 yard Entfernungsgenauigkeit Bereich 5-1760 Yard / 5-1609 Meter Vergrößerung 7x 26 mm Objektivdurchmesser Optische Vergütung Volle Mehrfachvergütung Ja RainGuard HD-Vergütung Anzeige VDT Energiequelle 3 Volt Lithium (CR123) Sehfeld 340 Fuß auf 1000 Yard / 104 Meter auf 1000 Meter 19 mm Langer Abstand zur Augenlinse 3,7 mm Austrittspupille Ja Wasserdicht Eingebaute Stativmontage Ja Mit Batterie, Transporttasche und Gurt 96
TABELLE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt – LCD leuchtet nicht: • • Drücken Sie die POWER-Taste. Überprüfen Sie die Batterie und tauschen Sie sie ggf. aus. Wenn das Gerät an Leistung verliert (Display zeigt nicht an, wenn versucht wird, den Laser einzuschalten): • Die Batterie ist fast leer oder von schlechter Qualität. Ersetzen Sie die Batterie durch eine 3 Volt Lithium-Batterie (CR-123) guter Qualität.
Anmerkung bezüglich FCC-Vorschriften Dieses Gerät wurde getestet und es entspricht den Vorgaben für ein Digitalgerät der Kategorie B, gemäß Teil 15 der FCC Vorschriften. Diese Grenzwerte werden vorgegeben, um in einem Wohngebäude einen vernünftigen Schutz vor schädlichen Störgeräuschen zu gewährleisten.
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte es an den entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden abgegeben werden. Ihnen entstehen hierdurch keine Kosten.
Modello: 202421 Lit.
Elite™ 1M™ - Telemetro Laser 202421 Una combinazione avanzata delle nostre migliori tecnologie. Il nuovo Elite 1M unisce il meglio dei binocoli Bushnell con una tecnologia dei telemetri di livello mondiale, per delle prestazioni eccezionali. Grazie all’ottica con trattamento multistrato completo e ai prismi BAK4, ogni dettaglio è ingrandito con eccezionale contrasto e nitidezza e alta qualità fino ai margini. Premendo un tasto, verrà visualizzata l’esatta distanza dal bersaglio da 5 a 1.760 iarde.
DESCRIZIONE DELLA TECNOLOGIA DIGITALE IMPIEGATA Il Elite™ 1M emette impulsi di energia a raggi infrarossi, invisibili ma non pericolosi per gli occhi. Il microprocessore Advanced Digital di Elite 1M e il chip ASIC (Application-Specific Integrated Circuit) permettono di ottenere sempre letture immediate e precise. Sofisticati circuiti digitali calcolano istantaneamente le distanze misurando l’intervallo necessario a ciascun impulso emesso per raggiungere il bersaglio e ritornare al telemetro.
E.S.P.2™ (Extreme. Speed. Precision. 2° generazione), la nostra avanzata tecnologia di gittata, offre la più veloce e precisa lettura della distanza sulla base delle condizioni del bersaglio. Il laser analizza singolarmente le misurazioni multiple del bersaglio, calcolando e visualizzando il migliore risultato possibile. Le variabili del bersaglio, quali il grado di riflettività, la forma e il colore hanno ripercussioni sulla precisione della misurazione laser, ma E.S.P.
INDICATORI VIVID DISPLAY Il Vivid Display™ del Elite 1M ha incorporati i seguenti indicatori illuminati: Modi di compensazione angolare della distanza Modo fucile, Rifle Mode (1) 3 Indicatore carica della batteria (2) Reticolo circolare di mira (3) Laser attivo (4) 1 Modi di puntamento Modo BullsEye (5) Modo Brush (6) 7 2 5 4 11 12 6 9 8 13 10 Il display numerico primario visualizza la distanza della linea di vista (7) Misurazione tenuta/abbassamento/distanza orizzontale per la modalità fucile M
Compensazione della distanza angolare Il Elite 1M è uno straordinario telemetro avanzato a laser provvisto di un inclinometro incorporato di tipo accelerometrico che visualizza numericamente l’angolo esatto da -90 a +90 gradi di elevazione con una precisione di +/- 1 grado. Il Elite 1600 con ARC™ Bushnell® risolve un problema che per anni ha preoccupato i cacciatori.
INDICATORE DI CARICA BATTERIA Indicatore batteria: Carica completa Carica batteria a 2/3 Carica batteria a 1/3 L’indicatore batteria lampeggia - la batteria deve essere sostituita e l’unità non è utilizzabile. INSERIMENTO DELLA PILA Rimuovere il coperchio della batteria sollevando la linguetta dello sportello batteria e poi ruotando in senso antiorario. Inserire una batteria al litio CR123 3-volt prima nel vano negativo della batteria e poi rimettere il coperchio.
MODALITÀ SELECTIVE TARGETING™ Il Elite 1M è stato particolarmente progettato pensando ai cacciatori. Le modalità selettive di puntamento consentono di regolare i parametri del telemetro in base alle condizioni e all’ambiente. Per passare da una modalità all’altra, premere una volta il pulsante POWER per accendere l’unità. Osservando attraverso l’oculare, premere e rilasciare rapidamente il pulsante MODE.
Se il fascio laser riconosce più di un oggetto (per esempio, il cervo e gli alberi retrostanti), verrà visualizzata la distanza all’oggetto più vicino (il cervo) e il mirino circonderà l’indicatore BullsEye, segnalando all’utente che la distanza all’oggetto più vicino è visualizzata sul display (Figura 1). Può accadere che il fascio laser veda solo un oggetto nella sua traiettoria.
In questa modalità, premere il pulsante POWER per accendere il telemetro. Allineare il reticolo del mirino sull’oggetto al quale si desidera calcolare la distanza. Premere e tenere poi premuto il pulsante POWER, e spostare lentamente il laser sull’oggetto, fino a quando un cerchietto circonda l’indicatore Brush.
MENU SETUP – SELEZIONE DELLA LUMINOSITÀ DEL DISPLAY, dei MODI ARCO, FUCILE, REGOLARE, DELL’UNITÀ DI MISURA, DELLA DISTANZA DI VISTA E DELLA CORREZIONE BALISTICA LUMINOSITÀ DEL DISPLAY Il sistema Vivid Display Technology™ migliora nettamente contrasto, nitidezza e trasmissione della luce aumentando la luminosità del display digitale, facendo sì che la distanza sia leggibile anche in condizioni di scarsa illuminazione.
È possibile scorrere i vari modi, con sequenza circolare, premendo e rilasciando il pulsante MODE. L’ordine dei modi è il seguente: FUCILE HD, FUCILE A, FUCILE B, FUCILE C, FUCILE D, FUCILE E, FUCILE F, FUCILE G, FUCILE H, FUCILE I, FUCILE J, REG, ecc. Quando viene visualizzato il modo Fucil HD selezionato, l’icona “FUCIL + HD” lampeggerà, mentre quando viene visualizzato il modo “FUCILE”: selezionato, l’icona del fucile e ), il messaggio ( ) lampeggerà sul il gruppo balistico lampeggeranno.
Tornati al menu operativo normale, il modo di compensazione e l’unità di misura corrente saranno identificati sul display come sotto mostrato. Menu SETUP Menu operativo normale Quando l’unità si spegne automaticamente, il funzionamento tornerà sempre al funzionamento normale (ad es. lontano da SETUP) con attivo l’ultimo modo ARC usato (Fucile HD, Fucile o Regolare) insieme all’ultimo modo TARGETING attivo usato (SCAN standard, BULLSEYE o BRUSH).
ESEMPIO MODALITÀ FUCILE In modalità FUCILE HD, la distanza della linea di vista sarà visualizzata nel display numerico primario, mentre l’inclinazione e la distanza orizzontale appariranno nei display numerici secondari. Molti tiratori tattici/di lungo raggio utilizzano calcolatori e meccanismi balistici che richiedono la vera distanza orizzontale e l’angolo del tiro. Adesso l’Elite 1 Mile fornisce queste informazioni al tiratore fino ad una distanza di 914 metri.
e l’icona “IN” si spegnerà. Se la lettura della tenuta/caduta del proiettile corrisponde a “ ,” ciò significa che la distanza compensata supera i valori visualizzabili o i calcoli balistici, e chi usa il telemetro dovrà mantenersi su valori bassi. Modo regolare Questo modo non offre alcun angolo di elevazione o distanza compensata; offre solamente la distanza di linea di vista. Il simbolo apparirà sotto il display numerico della linea di vista, ma sul display secondario non appariranno altre informazioni.
Combinazioni popolari calibro e carico Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw at 3600 fps Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr. Partition at 3500 fps Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 50 gr. V-Max at 3725 FPS Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 55 gr. PSP at 3680 FPS Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Ballistic Silvertip at 3680 FPS Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. PSP at 3680 FPS Federal Cartridge .277 dia.
Quelle sopra elencate sono alcune delle combinazioni calibro/carico più popolari. Un elenco completo di circa 2000 combinazioni calibro/carico è disponibile sul sito web della Bushnell (www.bushnell.com). Dopo aver determinato il gruppo balistico corrispondente al proprio calibro e carico, selezionare detto gruppo balistico (vedi MENU SETUP qui sopra).
Il mio carico non è incluso nelle tabelle. Come fare? Nonostante abbiamo preso molta cura nell’includere nelle nostre tabelle il maggior numero di marche e di calibri, nuovi carichi sono continuamente creati. Inoltre, alcuni tiratori caricano le munizioni con caratteristiche balistiche esclusive. Se non riuscite a trovare il vostro carico nelle tabelle balistiche, potete usare la funzione di abbassamento del proiettile del telemetro laser. Come nell’esempio di cui sopra, mirate il vostro fucile a 100 yarde.
Se l’abbassamento @300 yds del proiettile è: @300 m @500 yds @500 m Usare: A 25-31 pollici 63-79 cm 114-146 pollici 291-370 cm B 20-25 pollici 50-63 cm 88-114 pollici 225-291 cm C 16-20 pollici 40-50 cm 72-88 pollici 72-88 cm D 13-16 pollici 34-40 cm 61-72 pollici 155-182 cm E 12-13 pollici 30-34 cm 55-61 pollici 139-155 cm F 10-12 pollici 25-30 cm 47-55 pollici 119-139 cm G 8-10 pollici 20-25 cm 39-47 pollici 99-119 cm H Meno di 8 pollici Meno di 20 cm Meno di 39 p
RainGuard® HD Le superfici esterne dell’obiettivo e dell’oculare sono state sottoposte al trattamento RainGuard® HD. RainGuard® HD è il trattamento Bushnell brevettato che consiste nell’applicare alle lenti un rivestimento permanente idrofobico (idrorepellente) che previene l’appannamento causando la condensazione della pioggia, del nevischio, della neve, o anche dell’aria espirata in goccioline molto più piccole di quelle che si formano sui rivestimenti standard.
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il telemetro o il display non si accende: • • Abbassare il pulsante POWER. Controllare la batteria e, se necessario, sostituirla. Se il telemetro si spegne (il display si spegne al momento di alimentare il laser): • La batteria è scarica o di cattiva qualità. Sostituitela con una pila al litio da 3 volt di buona qualità (CR-123). Se non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio: • • • • Accertarsi che il Display sia illuminato.
SPECIFICHE Peso Precisione della lettura di distanza Portata Ingrandimento Diametro dell’obiettivo Trattamento delle lenti Trattamento delle lenti RainGuard HD Display Alimentazione Campo visivo Grandissima estrazione pupillare Pupilla di uscita Idrorepellente Sostegno integrato per treppiede Pila, custodia e tracolla incluse 122 10 oz (283 g) +/- 1 metro 5-1760 iarde / 5-1609 Metri 7x 26 mm Volle Mehrfachvergütung Si VDT Pila al litio da 3 volt (CR123) 340 piedi a 1000 iarde / 104 metri 1000 metri 19 mm
GARANZIA LIMITATA PER UNO ANNO ® Questo prodotto Bushnell è garantito esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.
Annotazioni FCC Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai sensi della Parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose nelle installazioni residenziali.
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti) Il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto essere smaltito come rifiuto domestico ordinario. Al contrario, dovrebbe essere smaltito presso punti di raccolta destinati al riciclaggio, in base alle istruzioni delle amministrazioni locali. Tale operazione non prevede alcun costo per l’utente.
Modelo: 205110 Lit.
Telêmetro a Laser Elite™ 1M™ 202421 Uma Fusão avançada de nossa mais refinada tecnologia. Com a técnica mais eficiente, nosso novo Elite 1M compreende o melhor dos binóculos Bushnell com os recursos do líder mundial em telêmetros a laser. Cada detalhe é ampliado com rico contraste e enorme clareza de margem a margem usando-se a extraordinária ótica completamente multi-revestida e prismas BaK4. Apertando-se o botão, é mostrada a distância exata ao seu alvo desde 5 a 1.760 jardas.
COMO FUNCIONA NOSSA TECNOLOGIA DIGITAL O Elite™1M™ emite pulsos de energia infravermelho, invisíveis e seguros para os olhos. O microprocessador digital avançado do Elite 1M e o chip ASIC (Circuito Integrado de Aplicação Específica) resulta em leituras sempre instantâneas e precisas. A sofisticada tecnologia digital calcula instantaneamente as distâncias, medindo o tempo que leva cada pulso para ir do telêmetro até o alvo e voltar.
E.S.P.2.™ (Extreme. Speed. Precision. 2nd generation), a nossa tecnologia avançada de medição de segunda geração, fornece a medição de distância mais rápida e precisa baseada nas condições do alvo. O laser analisa diversas medições individuais da distância ao alvo, calculando e apresentando o melhor resultado possível. As características do alvo, tais como a reflectividade, forma e cor, podem afectar a precisão de uma medição laser, mas a tecnologia E.S.P.
INDICADORES DE EXIBIÇÃO VIVID Sua Tela Vivid 1600 Arc incorpora os seguintes indicadores iluminados: Modos de Compensação do Alcance do Ângulo Modo Carabina (1) 3 Indicador de Duração de Bateria (2) Mirando o Círculo (3) Laser Ativo (4) 1 Modos de Mirar Modo “BullsEye” (5) Modo “Brush” (6) 7 2 5 4 11 12 6 9 8 13 10 Exibição Numérica Primária mostra a Distância da Linha de Visada (7) Medição de sobreposição/gravidade sobre a bala/distância horizontal no Modo Carabina MOA (8) CM (9) IN (10) SD = D
Compensação do Alcance do Ângulo O Elite 1M é um binóculo com telemetro a laser bastante avançado que tem um inclinômetro com base num acelerômetro embutido que mostra digitalmente o ângulo exato de -90 a + 90 graus de elevação e +/- 1,0 grau de precisão. O Bushnell® Elite 1600 com ARC™ soluciona um problema que os caçadores enfrentam há anos.
INDICADOR DE DURAÇÃO DE BATERIA Indicador de bateria: Carga completa 2/3 de tempo de duração da bateria remanescente 1/3 de tempo de duração da bateria remanescente O Indicador de Bateria pisca - A bateria precisa ser substituída e a unidade não será operável. INSERÇÃO DA BATERIA Retire a tampa da bateria levantando a abertura da bateria e, então, gire-a no sentido horário. Insira uma bateria de lítio CR123 de 3V no compartimento, com o lado negativo para baixo. Então, coloque a tampa da bateria.
LASER ATIVO Fios cruzados circundando o círculo de mira indicam que o laser está sendo transmitido. Uma vez obtida a distância, você pode liberar o botão de alimentação. Os fios cruzados que circundam o círculo desaparecerão quando o botão de alimentação for liberado (isto é, quando o laser não estiver mais sendo transmitido). MODOS SELETIVOS DE MIRA (“TARGETING™”) O Elite 1M foi especialmente projetado visando os caçadores.
de um objeto (como, por exemplo, o cervo e árvores ao fundo), será exibida a distância do objeto mais próximo (neste caso o cervo) e os fios do retículo ficarão em volta do indicador BullsEye, informando ao usuário que a distância até o objeto mais próximo está sendo exibida no LCD (Figura 1). Há situações em que o feixe laser identifica apenas um objeto em seu trajeto.
por exemplo o galho de árvore e um cervo ao fundo), será exibida a distância do objeto mais distante (neste caso, o cervo) e um círculo envolverá o indicador Brush, informando ao usuário que o LCD está exibindo a distância ao objeto mais distante (Figura 2). Há situações em que o feixe laser identifica apenas um objeto em seu trajeto. Neste caso, a distância será mostrada, mas como não se obtém a distância de mais de um objeto, um círculo não circundará o indicador Brush.
o aumento do brilho da leitura digital torna legíveis as leituras de distância em ambientes de pouca luz. Existem quatro configurações de intensidade para escolher e esta é a primeira configuração dentro do menu SETUP (Configuração). Prima o botão MODE (Modo) por 3 segundos para entrar no menu SETUP. A configuração de brilho existente ficará piscando (ex. 1, 2, 3 ou 4), premindo o botão MODE alternará entre as quatro configurações de brilho. “ 1” é a intensidade mais baixa enquanto “ 4” é a mais clara.
Após exibido o modo de compensação da distância desejado, selecione o mesmo apertando e soltando o botão POWER. Depois dessa seleção, a atual unidade de medida, “Y” para jardas ou “M” para metros, piscará no LCD e o ícone SETUP ainda estará aceso. Pressionar o botão MODE alternará entre as unidades de medida. Quando a undidade desejada de medida for exibida, aperte o botão POWER para aceitar a unidde de medida.
Menu de configuração (SETUP) Menu Operacional Normal Ao desligar automaticamente, a unidade sempre retorna à operação normal (ou seja, na direção oposta à CONFIGURAÇÃO), o último modo ARC ativo (RIFLE HD, RIFLE ou REGULAR) e também o último modo de seleção de MIRA ativo (SCAN padrão, BULLSEYE ou BRUSH). Se o aparelho desligar enquanto se encontra no menu de configuração SETUP, ele sempre retorna ao(s) último(s) modo(s) ainda ativo(s).
EXEMPLO EM MODO DE RIFLE HD No modo Carabina HD, a distância de linha de mira será indicada no visor numérico principal, enquanto a inclinação e distância horizontal serão apresentadas nos visores numéricos secundários. Muitos atiradores tácticos/de longo alcance usam calculadoras e máquinas balísticas que exigem uma distância horizontal verdadeira juntamente com o ângulo do disparo. A Elite 1 Mile fornece agora essa informação ao atirador até 914,4 metros.
Se a “queda do projétil” / “hold over” ler “ ,”, isto significa que a distância compensada está além da que pode ser exibida, e/ou além dos cálculos balísticos e o usuário precisará manter baixo. Modo Regular Este modo não fornece o grau de elevação ou distância equivalente, mas apenas a distância da linha de visada. O símbolo continuará aparecendo abaixo do display numérico da linha de visada, mas não nenhuma informação no display numérico secundário.
Combinações Populares de Calibre de Carga Federal Cartridge 224, dia 22-250, Rem 55 gr, Bear Claw em 3600 fps Federal Cartridge 224, dia 22-250, Rem 60 gr, Partition em 3500 fps Remington Arms 224, dia 22-250, Remington Arms 50 gr V-Max em 3725 FPS. Remington Arms 224, dia 22-250, Remington Arms 55 gr , PSP em 3680 FPS. Winchester 224, dia 22-250, Rem 55 gr., Ballistic Silvertip em 3680 FPS Winchester 224, dia 22-250, Rem 55 gr.
Acima se encontram alguns exemplos das combinações de calibre / projéteis mais conhecidas. Uma lista completa de aproximadamente duas mil combinações de calibres e cargas, podem ser encontradas no site da Bushnell (www.bushnell.com). Após estabelecer o grupo de balística correspondente ao calibre e projétil usados, selecione esse grupo (Veja a CONFIGURAÇÃO DE MENU acima).
O que fazer se o calibre específico não constar na lista? Embora tenhamos envidado esforços para incluir o maior número de calibres e marcas em nossas tabelas de balísticas, novos projéteis são continuamente desenvolvidos. Além disso, alguns atiradores carregam suas munições com projéteis de características singulares. Mesmo que o projétil não se encontre em nossas tabelas de balística, ainda assim pode-se usar o recurso de queda do projétil do telêmetro a laser.
Se a queda do projétil for: @300 jardas @300 m @500 jardas @500m A 25-31 polegadas 63-79 cm 114-146 polegadas 291-370 cm B 20-25 polegadas 50-63 cm 88-114 polegadas 225-291 cm C 16-20 polegadas 40-50 cm 72-88 polegadas 182-225 cm D 13-16 polegadas 34-40 cm 61-72 polegadas 155-182 cm E 12-13 polegadas 20-34 cm 55-61 polegadas 139-155 cm F 10-12 polegadas 25-30 cm 47-55 polegadas 119-139 cm G 8-10 polegadas 20-25 cm 39-47 polegadas 99-119 cm H Menos de 8 polegadas Men
HD RainGuard® As superfícies exteriores da objetica e das lentes oculares são revestidas com HD RainGuard®. RainGuard® é um revestimento para lente hidrofóbico (repelente de água), patenteado e permanente da Bushnell que evita que o embaçamento causado pela condensação oriunda de chuva, sereno, neve ou de sua própria respiração se forme em gotículas bem menores do que nos revestimentos comuns. Gotículas menores uniformes dispersam muito menos luz, o que resulta numa visão mais clara e brilhante.
ESPECIFICAÇÕES Peso Precisão de Medição Distâncias Ampliação Diâmetro da Objetiva Revestimentos Óticos Revestimento HD de Proteção contra Chuva Tela Fonte de alimentação Campo de Visão Alívio dos Olhos em uso Prolongado Saída da pupila À prova d’água Montagem de Tripé Embutido Inclui bateria, estojo e alça 283 gramas +/- 1 jarda 5-1760 Jardas / 10-1609 Metros 7x 26 mm Volle Mehrfachvergütung Sim VDT Lítio 3 volt (CR123) 340 pés @ 1000 jardas / 104 metros a 1000 metros 19 mm 3,7 mm Sim Sim 147
GARANTIA LIMITADA DE UM ANO ® Seu produto Bushnell possui garantia contra defeitos nos materiais e mão-de-obra por um ano após a data de compra. No caso de defeitos dentro do período de garantia, a empresa se reserva o direito de consertar ou substituir o produto, desde que o envio seja feito por meio de postagem pré-paga.
TABELA DE IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se a unidade não liga – o LCD não se ilumina: • • Aperte o botão de alimentação (“POWER”). Verifique a bateria e, se necessário, substitua a mesma. Se houver falta de energia para a unidade (o display fica em branco ao tentar energizar o laser): • A bateria está fraca ou é de baixa qualidade. Troque a bateria por uma bateria lítio de 3 volts de boa qualidade.
Nota dA FCC Este equipamento foi testado e verificou-se que cumpre com os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites são estabelecidos para oferecer proteções adequadas contra a interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, poderá causar interferência prejudicial nas radiocomunicações.
Eliminar Equipamento Eléctrico e Electrónico (Aplicável na CE e outros países europeus com sistemas separados de recolha) Este equipamento contém peças eléctricas e/ou electrónicas e não devem ser eliminadas como detrito doméstico regular. Em vez disso, deve ser eliminada nos pontos de recolha respectivos para reciclagem fornecida pelas comunidades. Para você, isto é grátis.
www.bushnell.