SCOUT1000 Sku# 201932/201942 Literature #: 98-1358/07-11 1
Power Eyepiece Mode 2 tripod Mount
English. . . . . . . . . . . . . . . . 4 French. . . . . . . . . . . . . . . . 27 Spanish. . . . . . . . . . . . . . . 52 German. . . . . . . . . . . . . . . 77 Italian. . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Portuguese. . . . . . . . . . . . . .
Congratulations on your purchase of the Bushnell® Scout™1000 ARC™ Laser Rangefinder. The Scout™1000 ARC is a precision Laser Rangefinding optical instrument designed to provide many years of enjoyment. This booklet will help you achieve optimum performance by explaining its adjustments and features as well as how to care for this device. To ensure optimal performance and longevity, please read these instructions before using your Scout™1000 ARC laser rangefinder.
HOW OUR DIGITAL TECHNOLOGY WORKS The Scout™1000 ARC™ emits invisible, eye safe, infrared energy pulses. The Scout ™ 1000‘s Advanced Digital microprocessor and ASIC chip (Application-Specific Integrated Circuit) results in instantaneous and accurate readings every time. Sophisticated digital technology instantaneously calculates distances by measuring the time it takes for each pulse to travel from the rangefinder, to the target, and back.
GETTING STARTED INSERTING THE BATTERY Remove the battery cap with a coin by rotating the cap counter clockwise and insert a 3-volt lithium battery into the compartment positive end first, then replace the battery cap. NOTE: It is recommended that the battery be replaced at least once every 12 months. ” is displayed within the in-view readout, this means “low battery” Low Battery Indicator: If the “ or battery charge is getting low and the 3-volt lithium battery should be replaced.
ADJUSTING THE EYEPIECE Your Scout™ 1000 is constructed with an adjustable eyepiece (+/- 2 Diopter Adjustment) that allows one to focus the LCD display relative to the image. For users without eyeglasses, simply rotate the eyepiece until the reticle and object distanced to are in focus to your eye.
UNIT OF MEASURE OPTIONS The Scout™ 1000 can be used to measure distances in yards or meters. The unit of measure indicators are located in the lower right portion of the LCD. To select between yards and meters, press and release the POWER button to turn on the unit (on top of the unit), look through the eyepiece, depress the “MODE” button (left side of the unit) and hold it down for approximately 5 seconds.
SELECTIVE TARGETING™ MODES The Scout™ 1000 was especially designed with hunters in mind. The selective targeting modes allow you to adjust the performance parameters of the unit to suit your specific situation and environment. To move from one mode to another, press the POWER button once to turn on the unit. While looking through the eyepiece, press the MODE button and quickly release.
Once in this mode, press the POWER button to turn the unit on. Next, align the aiming circle onto the object (i.e. deer) that you want distance to. Next, press and hold the POWER button and move the laser slowly over the deer until crosshairs surround the BullsEye indicator. If the laser beam recognized more than one object (i.e. deer and background trees), distance of the closer object (i.e.
TIP: While pressing the POWER button, you can move the device slowly from object to object and intentionally force the laser to hit multiple objects to ensure that you are only displaying the closest of the objects recognized by the laser. Brush™ (LCD Indicator ) This advanced mode allows objects such as brush and tree branches to be ignored so that distance only to background objects are displayed.
Once the device has shut off, the unit will always default back to the last targeting mode used. OPTICAL DESIGN Magnification and Coatings The Scout™1000 ARC™ features 5x magnification and Multi-Coated optics. A liquid crystal display (LCD) is mounted within the optical system and when activated, displays a reticle for targeting, yards / meters, and Mode indicators. Inherent in the manufacturing process are small black spots that appear in the optical system.
Scout 1000™ with ARC™ (Angle Range Compensation): In addition to all of the features described above, the Scout™ 1000 ARC™ is an advanced premium laser rangefinder featuring a built-in accelerometer-based inclinometer that digitally displays the exact angle from -60 to +60 degrees of elevation and is +/- 1.0 degree accurate. The Bushnell® Scout™1000 with ARC™ solves a problem hunters have been faced with for years.
Regular Mode ( ): This mode does not provide any degree of elevation or compensated distance, but instead, line of sight distance only. MENU SETUP – SELECTION of BOW, RIFLE, REGULAR MODES and UNIT OF MEASURE There are two ARC (Angle Range Compensation) modes and one REGULAR mode. The two ARC modes are BOW mode and RIFLE mode. To select between these modes, first turn the unit “ON” by pressing and releasing the POWER button. Next, press and hold the MODE button for five seconds.
and to return to the normal operating menu. Upon returning to the normal operating menu, the current compensation mode and unit of measure will be identified in the LCD as indicated below. SETUP menu Normal Operating Menu When the unit automatically powers down, operation will always return to the normal operation (i.e. away from SETUP) with the last used ARC mode active (i.e. BOW, RIFLE, or REGULAR) along with the last used TARGETING modes active (Standard SCAN, BULLSEYE, or BRUSH).
BOW MODE EXAMPLE Line of sight is 32 yards, angle is -44 degrees, and the Angle Range Compensated distance is 23 yards. The “ ” means “play” or “shoot as,” so instead of shooting as 32 yards, shoot as 23 yards. If you were to shoot as if 32 yards, you would shoot over the top of the deer because of the severe angle. If in BOW mode, the line of sight distance will display in the primary numeric display and the inclination and horizontal distance will display in the secondary numeric displays.
The sighting pin on a bow resides several inches above the mechanical axis of the arrow. For example, when one is aiming 23 degrees up an incline, the arrow is at a different angle. RIFLE MODE EXAMPLE Line of sight is 376 yards, angle is -33 degrees, and the bullet-drop/holdover is 28 inches. ARC not only takes into account ballistic data based off your caliber and load from distances of 100-800 yards, but also compensates for any uphill and downhill angles which also affect bullet-drop.
Regular Mode This mode does not provide any degree of elevation or compensated distance, but instead, line of sight distance only. The will still appear below the line of sight numeric display, but there will not be any information displayed in this secondary numeric display. Regular Mode KNOWING WHICH BALLISTIC GROUP TO SELECT Bushnell engineers have worked with Sierra® Bullets’ ballistic programs and grouped many of the most popular calibers and loads into eight ballistic groups (A,B,C,D,E,F,G,H).
Popular Caliber & Load Combinations Ballistic Group Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw at 3600 fps Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr. Partition at 3500 fps Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 50 gr. V-Max at 3725 FPS Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 55 gr. PSP at 3680 FPS Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Ballistic Silvertip at 3680 FPS Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. PSP at 3680 FPS Federal Cartridge .277 dia.
Above are a few of the most popular caliber / load combinations. The enclosed Ballistics CD contains approximately 1000 caliber and load combinations. Simply load the CD into your computer CD drive and follow the instructions on your screen. This complete list can also be found on Bushnell’s website (www.bushnell.com). After you have determined which ballistic group corresponds to your caliber and load, select this ballistic group (See MENU SETUP above).
What if your caliber is not listed? While we have taken great care to include as many calibers and brand names in our ballistics tables, new loads are always being developed. In addition, some shooters load their own ammunition with unique ballistic characteristics. If you cannot find your load in our ballistic tables, you can still use the bullet drop feature of the laser rangefinder. As above, sight in your rifle at 100 yds. Then shoot the rifle, without adjusting the riflescope, at 300 yds.
SPECIFICATIONS: Dimensions: Measuring 4.3 x 2.9 x 1.7 inches Weight: 6.7 oz. Ranging Accuracy: +/- 1 yard Range: 5-1000 Yards / 5-914 Meters Magnification: 5x Objective Diameter: 24 mm Optical Coatings: Multi-Coated RainGuard HD Coating Display: LCD Power Source: 3-volt lithium (included) Field Of View: 367 ft. @ 1000 yards Extra Long Eye Relief: 21mm Exit Pupil: 4.
TWO-Year LIMITED WARRANTY Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department.
TROUBLE SHOOTING TABLE If unit does not turn on - LCD does not illuminate: • Depress POWER button. • Check and if necessary, replace battery. If unit powers down (display goes blank when attempting to power the laser): • The battery is either weak or low quality. Replace the battery with a good quality 3 -volt lithium battery. If target range cannot be obtained: • Make sure LCD is illuminated. • Make sure that the power button is being depressed.
FCC Note This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
FRENCH 26
Français SCOUT1000 Sku# 201932/201942 Lit.
MARCHE/ARRÊT (alimentation) Oculaire Mode Monture de trépied 29
Nous vous félicitons pour l’achat de votre télémètre laser Bushnell® Scout™1000 ARC™. Le Scout™1000 ARC™ est un instrument optique de télémétrie laser de précision conçu pour offrir de nombreuses années d’utilisation. Ce manuel décrit les différents réglages et fonctions, ainsi que l’entretien de l’appareil, afin d’obtenir des résultats optimum. Pour assurer des performances et une longévité optimum, veuillez lire ces instructions avant d’utiliser votre télémètre laser Scout™1000 ARC™.
COMMENT NOTRE TECHNOLOGIE FONCTIONNE Le Scout™1000 émet des impulsions d’énergie infrarouge invisible sans danger pour les yeux. Le microprocesseur Advanced Digital et le circuit intégré spécialisé (ASIC) du Scout ™ 1000 produisent des mesures précises et instantanées. La technologie numérique sophistiquée assure un calcul instantané des distances par la mesure de la durée nécessaire à chaque impulsion pour effectuer l’aller-retour entre le télémètre et la cible.
COMMENT DÉMARRER MISE EN PLACE DE LA PILE Ouvrir le capuchon de pile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce de monnaie, puis placer une pile au lithium de 3 volts, borne positive d’abord, et refermer le capuchon. REMARQUE : Il est conseillé de changer la pile au minimum tous les 12 mois. ” dans l’oculaire signifie que la charge de la Indicateur de décharge de la pile : L’affichage de “ pile est faible et que la pile au lithium de 3 volts doit être changée.
RÉGLAGE DE L’OCULAIRE Le Scout™ 1000 comporte un oculaire réglable (+/- 2 dioptries) permettant la mise au point de l’affichage LCD par rapport à l’image. Pour les observateurs ne portant pas de lunettes, il suffit de tourner l’oculaire jusqu’à ce que le réticule et l’objet visé apparaissent nets.
OPTIONS D’UNITÉ DE MESURE Le Scout™ 1000 permet de mesurer les distances en yards et en mètres. Les indicateurs d’unité de mesure sont placés dans la partie inférieure droite de l’afficheur. Pour choisir entre les yards et les mètres, appuyer brièvement sur le bouton MARCHE (sur le dessus du boitier) pour mettre l’appareil sous tension, observer à travers l’oculaire, appuyer sur le bouton MODE (côté gauche du boîtier) et le tenir enfoncé pendant 5 secondes environ.
MODE DE VISÉE SÉLECTIVE Le Scout™ 1000 a été spécifiquement conçu à l’intention des chasseurs. Les modes de visée sélective permettent d’ajuster les paramètres de fonctionnement de l’appareil en fonction de la situation particulière et du milieu environnant. Pour passer d’un mode à l’autre, appuyer une fois sur le bouton MARCHE pour mettre l’appareil sous tension. Tout en observant à travers l’oculaire, appuyer brièvement sur le bouton MODE.
Une fois dans ce mode, appuyer sur le bouton MARCHE pour activer l’appareil. Aligner ensuite le cercle de visée sur l’objet (cerf, par exemple) dont la distance doit être mesurée. Ensuite, tenir le bouton MARCHE enfoncé et déplacer lentement le laser sur le cerf jusqu’à l’affichage des fils croisés autour de l’indicateur BullsEye. Si le faisceau laser détecte plus d’un objet (cerf et arbres en arrière-plan, par ex.), la distance de l’objet le plus proche (c.-à-d.
CONSEIL : Alors que le bouton MARCHE est maintenu enfoncé, il est possible de déplacer l’appareil lentement d’un objet à l’autre et de forcer intentionnellement le laser à acquérir plusieurs objets et à afficher la plus proche des cibles reconnues. Brush™ (Indicateur LCD ) Ce mode évolué permet d’ignorer des objets du type buissons et branches d’arbres afin de n’afficher que les distances d’objets en arrière-plan.
CONSEIL : Alors que le bouton MARCHE est maintenu enfoncé, il est possible de déplacer l’appareil lentement d’un objet à l’autre et de forcer intentionnellement le laser à acquérir plusieurs objets et à afficher la plus éloignée des cibles reconnues. Une fois que l’appareil a été éteint, par défaut, il revient toujours au dernier mode de visée utilisé. CONCEPTION OPTIQUE Grossissement et traitements Le Scout™1000 ARC™ comporte une optique de grossissement 5x et traitement multicouche.
Scout 1000™ avec ARC™ (compensation de portée angulaire) : En plus de tous les attributs décrits ci-dessus, le Scout™ 1000 ARC™ est un télémètre laser de pointe comportant un inclinomètre à accéléromètre intégré qui affiche numériquement l’angle de hausse exact de -60 à +60 degrés, avec une précision de +/- 1,0 degré. Le Bushnell® Scout™1000 avec ARC™ résout un problème rencontré par les chasseurs depuis des années.
Mode Normal ( ): Ce mode ne fournit pas d’angle de hausse ni de compensation de distance, mais uniquement la distance suivant la ligne de mire. CONFIGURATION – SÉLECTION des MODES TIR À L’ARC, AU FUSIL ou NORMAL et de l’UNITÉ DE MESURE Il y a deux modes de compensation de portée angulaire (ARC) et un mode NORMAL. Les deux modes ARC sont le mode TIR À L’ARC et le mode FUSIL. Pour sélectionner l’un de ces modes, appuyer d’abord brièvement sur le bouton MARCHE pour mettre l’appareil sous tension.
valider l’unité de mesure et revenir au menu d’exploitation normal. De retour dans le menu d’exploitation normal, le mode de compensation et l’unité de mesure courants sont identifiés à l’écran comme indiqués ci-dessous. SETUP menu Menu d’exploitation normal Après s’être éteint automatiquement, l’appareil revient toujours à l’exploitation normale (pas au menu SETUP), dans le dernier mode ARC utilisé (c.-à-d.
EXEMPLE DU MODE TIR À L’ARC La distance suivant la ligne de mire est de 32 yards, l’angle de -44 degrés et la distance compensée en fonction de l’angle de 23 yards. Le “ ” signifie « tirer à », donc au lieu de tirer à 32 yards, il convient de tirer comme si la cible était à 23 yards. En tirant à 32 yards, la flèche passerait au-dessus du cerf en raison de la forte inclinaison.
On croit souvent à tort que les tirs vers le haut se comportent différemment des tirs vers le bas en raison de la pesanteur. Toutefois, ce n’est pas l’effet de la pesanteur, mais plutôt une aberration du système de visée utilisé sur les arcs. Le viseur d’un arc est situé à plusieurs centimètres au-dessus de l’axe mécanique de la flèche. Par exemple, lorsqu’on vise le long d’une pente de 23 degrés vers le haut, la flèche est à un angle différent.
Mode Normal: Ce mode ne fournit pas d’angle de hausse ni de compensation de distance, mais uniquement la distance suivant la ligne de mire. Cette valeur s’affiche dans la ligne numérique principale, mais aucune autre donnée ne figure dans la ligne numérique secondaire.
Groupes balistiques pour des combinaisons de calibre et de charge courantes Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw at 3600 fps Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr. Partition at 3500 fps Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 50 gr. V-Max at 3725 FPS Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 55 gr. PSP at 3680 FPS Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Ballistic Silvertip at 3680 FPS Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr.
La liste ci-dessus représente certaine des combinaisons calibre / charge les plus populaires. Le CD de balistique joint contient environ 1000 combinaisons de calibre et charge. Il suffit de charger le CD dans le lecteur CD d’un ordinateur et de suivre les instructions à l’écran. La liste complète peut également être trouvée sur le site Web de Bushnell (www.bushnell.com).
Et si le calibre n’est pas sur la liste ? Bien que nous ayons pris grand soin à inclure autant de marques et de calibres que possible dans nos tables balistiques, de nouvelles charges sont constamment développées. En outre, certains tireurs chargent leurs propres munitions et obtiennent des caractéristiques balistiques uniques. Si la charge utilisée ne figure pas dans les tables balistiques, il est malgré tout possible d’utiliser la fonction de chute de balle du télémètre laser.
CARACTÉRISTIQUES: Dimensions : 10,9 cm x 7,4 cm x 4,3 cm Poids : 190 g Précision en distance : +/- 1 m/yard Portée : 5-1000 yards / 5-914 mètres Grossissement : 5x Diamètre d’objectif : 24 mm Traitements optiques : Multicouche Revêtement HD RainGuard Affichage : Écran à cristaux liquides (LCD) Source d’alimentation : Pile au lithium 3 V (fournie) Champ de vision : 112/m/367 ft.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Ce produit Bushnell® est garanti pièces et main-d’œuvre pendant deux ans à compter de la date d’achat. Dans l’éventualité d’un défaut couvert par la garantie, nous réparerons ou changerons le produit, à notre entière discrétion, à condition qu’il nous soit renvoyé en port payé.
DÉPANNAGE Si l’appareil ne s’allume pas - l’écran LCD ne s’active pas : • Appuyer sur le bouton MARCHE. • Si l’appareil ne répond pas, remplacer la pile par une pile au lithium 3 V de bonne qualité. Si l’appareil s’arrête (l’affichage disparaît lorsqu’on tente d’activer le laser) : • La pile est déchargée ou de mauvaise qualité. Remplacer la pile par une pile au lithium 3 V de bonne qualité. Si la distance de la cible ne peut pas être obtenue : • S’assurer que l’écran est activé.
Avis FCC Ce matériel a été testé et déclaré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, en vertu de la Partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une installation résidentielle Ce matériel produit, utilise et peut rayonner de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas intallé et utilisé conformément aux instructions, peut causer un brouillage préjudiciable aux communications radio.
Español SCOUT1000 Sku# 201932/201942 Lit.
ON/OFF (Encendido) Ocular Modalidad Montura de trípode 55
Enhorabuena por su compra del telémetro láser Bushnell® Scout™1000 ARC™. El Scout™1000 ARC™ es un instrumento óptico de precisión y telémetro láser diseñado para brindarle muchos años de servicio. Este folleto le ayudará a lograr el desempeño óptimo al explicarle sobre los ajustes y características y también sobre cómo cuidar este aparato. Para asegurar el desempeño óptimo y larga vida útil de servicio, le sugerimos leer estas instrucciones antes de usar su telémetro láser Scout™1000 ARC™.
CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGITAL El Scout™1000 emite impulsos de energía infrarroja, invisible e inocua para la vista. El microprocesador digital avanzado del Scout ™ 1000 y la pastilla de circuitos integrados ASIC (siglas en inglés para “circuito integrado para aplicación específica”) produce lecturas instantáneas y precisas todo el tiempo.
INSTRUCCIONES INICIALES CÓMO INTRODUCIR LA PILA Retire la tapa del compartimiento de la pila y para ello, con una moneda gire la tapa a la izquierda, e introduzca una pila de litio de 3 voltios en el compartimiento con el extremo positivo (+) por delante, después vuelva a colocar la tapa del compartimiento. NOTA Se recomienda reemplazar la pila al menos una vez cada 12 meses.
CÓMO AJUSTAR EL OCULAR Su unidad Scout™ 1000 está fabricada con un ocular ajustable (Ajuste de +/- 2 dioptrías) que permite al usuario enfocar la pantalla de LCD pertinente a la imagen. Para los usuarios que no usan anteojos, sencillamente deberán girar el ocular hasta que la retícula y el objeto al cual se mide la distancia estén enfocados según su agudeza visual.
OPCIONES DE UNIDAD DE MEDIDA La unidad Scout™ 1000 se puede usar para medir distancias en yardas o metros. Los indicadores de la unidad de medida están ubicados en la porción inferior derecha de la pantalla LCD. Para seleccionar entre yardas y metros, presione y suelte el botón POWER para encender la unidad (en la parte superior de la unidad), observe a través del ocular, presione el botón “MODE” (en el lado izquierdo de la unidad) y manténgalo presionado sin soltar durante aproximadamente 5 segundos.
MODALIDADES SELECTIVE TARGETING™ La unidad Scout™ 1000 fue diseñada especialmente teniendo en mente las preferencias de los cazadores. Las modalidades de determinación selectiva de blanco le permite ajustar los parámetros de desempeño de la unidad para adaptarlos a su situación específica y el entorno. Para cambiar de una modalidad a otra, presione el botón POWER una vez para encender la unidad. Mientras observa a través del ocular, presione el botón MODE y suéltelo rápidamente.
Al estar en esta modalidad, presione el botón POWER para encender la unidad. Después, coloque el círculo de puntería sobre el objeto (por ejemplo, un venado) al cual desea medir la distancia. A continuación, presione sin soltar el botón POWER y mueva el láser lentamente sobre el venado hasta que la cruz de filamentos rodee el indicador BullsEye.
CONSEJO: Al presionar el botón POWER, mueva lentamente el dispositivo de objeto a objeto y fuerce deliberadamente el láser para hacer contacto con múltiples objetos para asegurarse de que la pantalla esté mostrando únicamente el más cercano de los objetos reconocidos por el láser. Brush™ (Indicador LCD ) Esta modalidad avanzada permite ignorar objetos tales como arbustos y árboles de manera que aparezca únicamente la distancia a los objetos en el trasfondo.
CONSEJO: Al presionar el botón POWER, mueva lentamente el dispositivo de objeto a objeto y fuerce deliberadamente el láser para hacer contacto con múltiples objetos para asegurarse de que la pantalla esté mostrando únicamente el más lejano de los objetos reconocidos por el láser. Cuando se apague el dispositivo, la unidad regresará siempre, de manera predeterminada, a la última modalidad de adquisición de blanco seleccionada.
ADAPTADOR DE MONTAJE EN TRÍPODE Moldeado en la parte inferior de su unidad Scout™ 1000 se encuentra un adaptador de montaje en trípode que le permitirá acoplar un trípode para un funcionamiento más estable durante períodos prolongados de uso.
con una inclinación máxima de +/- 60°. Uno de los ocho grupos balísticos (identificados como A, B, C, D, E, F, G y H) para rifles center fire (con fulminante al centro) y dos grupos balísticos (Identificados como I y J) para Pólvora negra / Avancarga (Muzzleloaders) puede ser seleccionado por el usuario, donde cada fórmula representa una combinación dada de calibres y cargas. El usuario selecciona los grupos balísticos en el menú de configuración SET-UP.
Después que aparezca la modalidad de compensación de distancia, selecciónela presionando y soltando el botón POWER. Después de esta selección, la unidad de medida vigente, “Y” para yardas o “M” para metros centellará en la pantalla LCD y se encenderá el icono SETUP. Al presionar el botón MODE se alternará la unidad de medida. Cuando aparezca la unidad de medida deseada, presione el botón POWER para aceptar la unidad de medida y para regresar al menú de operación normal.
unidad tan estable como sea posible para permitir que el inclinómetro tenga el tiempo suficiente para medir el ángulo. Después, suelte el botón POWER. Después de soltar el botón Power, un grado de inclinación y distancia compensada aparecerán debajo de la línea de distancia de mira según se muestra en las imágenes a continuación. EJEMPLO DE MODALIDAD BOW (ARCO) La línea de mira es 32 yardas, el ángulo es -44 grados, y la distancia inclinada compensada Angle Range Compensated es 23 yardas.
con arco que no era necesario crear múltiples grupos balísticos de arcos. Los cazadores con arco desean conocer la verdadera distancia horizontal porque así es como practican el tiro al blanco, y después de conocer con exactitud esa información, pueden realizar los ajustes necesarios. La información que se dé a los cazadores con arco, adicional a la distancia horizontal, crea más confusión e incertidumbre.
numéricas secundarias. El icono “IN” (pulgadas) se iluminará junto a la pantalla numérica de caída de bala, si la unidad de medida está establecida en Yardas (Y). Si la unidad de medida está establecida en Metros (M), la caída de bala se calculará y aparecerá en centímetros y el icono “IN” se apagará. Si el número indicador de caída de bala / ajuste vertical está intermitente, esto significa que el usuario debe agregar 100 al valor del número intermitente.
Grupo balístico con combinaciones de calibre y carga de uso frecuente Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw at 3600 fps Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr. Partition at 3500 fps Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 50 gr. V-Max at 3725 FPS Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 55 gr. PSP at 3680 FPS Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Ballistic Silvertip at 3680 FPS Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. PSP at 3680 FPS Federal Cartridge .
Los ejemplos anteriores representan algunas de las combinaciones de calibre y carga de uso más frecuente. El CD de Balística adjunto contiene aproximadamente 1000 combinaciones de calibre y carga. Sencillamente cargue el CD en la unidad de CD de su ordenador y siga las instrucciones en su pantalla. Visite el sitio Web de Bushnell para obtener un listado completo (www.bushnell.com).
¿Qué hacer si su calibre no aparece en la lista? No obstante que hemos tenido el cuidado de incluir la mayor cantidad posible de calibres y marcas en nuestras tablas balísticas, siempre se están desarrollando nuevas cargas. Además, algunos tiradores cargan su propia munición con características balísticas específicas. Si no puede encontrar su carga en nuestras tablas balísticas, siempre puede usar la opción de caída de bala incluida en el telémetro láser.
ESPECIFICACIONES: Dimensiones: Medidas 4.3 x 2.9 x 1.7 pulgadas Peso: 6.7 onzas Precisión del alcance: +/- 1 yarda Alcance: 5-1000 Yardas / 5-914 Metros Aumentos: 5x Diámetro del objetivo: 24 mm Recubrimientos ópticos: Múltiples recubrimientos Revestimiento RainGuard HD Pantalla: LCD Fuente de alimentación: Pila de litio de 3 voltios (incluida) Campo de visibilidad: 367 pies a 1000 yardas Distancia extendida para alivio de fatiga ocular: 21 mm Pupila de salida: 4.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos en materiales y mano de obra durante dos años después de la fecha de compra. Si ocurre algún defecto durante la vigencia de esta garantía, a nuestra sola opción, repararemos o reemplazaremos el producto, siempre y cuando usted devuelva el producto con porte postal prepagado.
TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la unidad no se enciende – La pantalla LCD no se enciende: • Presione el botón POWER. • Si la unidad no responde a las pulsaciones de la tecla, reemplace la pila con una pila nueva de litio de 3 voltios y de buena calidad. Si la unidad se apaga (la pantalla queda en blanco cuando se intenta encender el láser): • La pila está descargada o es de mala calidad. • Reemplace la pila con una pila de litio de 3 voltios y de buena calidad.
Nota de FCC Este equipo se ha sometido a las pruebas de rigor y se ha encontrado que cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las normas de FCC. Estos límites se han concebido para ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales.
Deutsch SCOUT1000 Sku# 201932/201942 Lit.
AN/AUS (Stromversorgung) Ovular Modus Stativmontage 81
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres Bushnell® Scout 1000 ARC™ Laser-Entfernungsmessers! Beim Scout™1000 ARC™ handelt es sich um ein optisches Präzisionsinstrument zur Entfernungsmessung, das Ihnen dank seiner Konstruktion über Jahre hinaus gute Dienste leisten wird. Diese Gebrauchsanweisung wird Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen. Sie enthält Erläuterungen zur Einstellung des Entfernungsmessers und zur Pflege des Instruments.
FUNKTIONSWEISE UNSERER DIGITALTECHNOLOGIE Der Scout™1000 sendet unsichtbare Infrarotenergie-Pulse aus, die für die Augen unschädlich sind. Der fortgeschrittene digitale Mikroprozessor und der ASIC-Chip (Application-Specific Integrated Circuit) des Scout ™ 1000 sorgen bei jeder Anwendung für sofortige und präzise Messungen. Mit der technisch ausgereiften Technologie lassen sich Entfernungen verzögerungsfrei berechnen.
INBETRIEBNAHME EINSETZEN DER BATTERIE Drehen Sie die Batterieabdeckung durch Einsetzen einer Münze gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab. Setzen Sie eine 3-V-Lithiumbatterie mit dem positiven Ende nach vorne in das Batteriefach ein und bringen Sie dann die Batterieabdeckung wieder an. HINWEIS: Die Batterie sollte mindestens alle 12 Monate ersetzt werden.
EINSTELLEN DES OKULARS Der Scout™ 1000 ist mit einem einstellbaren Okular ausgestattet (+/- 2 Dioptrieneinstellung), mit dem das LCD-Display in Bezug auf das Bild fokussiert werden kann. Benutzer, die keine Brillenträger sind, können dadurch einfach das Okular drehen, bis das Retikel und das entfernte Objekt für Ihr Auge scharf eingestellt sind. Falls Sie Brillenträger sind, achten Sie darauf, dass die Augenmuschel nach unten geklappt ist, weil sich Ihr Auge dadurch näher an der Okularlinse befindet.
MESSEINHEITS-OPTIONEN Mit dem Scout™ 1000 können Entfernungen in Yards oder Meter gemessen werden. Die Anzeige für die Messeinheit befindet sich rechts unten im LCD-Display. Um Yards oder Meter zu wählen die POWER-Taste (oben auf dem Instrument) drücken und loslassen, um das Instrument einzuschalten. Durch das Okular blicken, die „MODE“-Taste (auf der linken Seite) drücken und ca. 5 Sekunden lang gedrückt halten.
SELEKTIVE TARGETING™ MODI Der Scout™ 1000 wurde speziell für Jäger konzipiert. Mit den selektiven Zielmodi können Sie die Leistungsparameter des Instruments Ihrer spezifischen Situation und Umgebung anpassen. Drücken Sie zum Einschalten einmal auf die POWER-Taste, um von einem Modus auf den anderen zu wechseln. Blicken Sie durch das Okular und drücken Sie dabei die MODE-Taste und lassen Sie sie schnell los.
In diesem Modus dann das Instrument mithilfe der POWER-Taste einschalten. Richten Sie als nächstes dann den Zielkreis auf das Objekt (d.h. Wild) aus, zu dem die Entfernung festgestellt werden soll. Halten Sie dann die POWER-Taste gedrückt und bewegen Sie den Laser langsam über das Wild, bis das Fadenkreuz die BullsEye-Anzeige umgibt. Wenn der Laserstrahl mehr als ein Objekt erkannt hat (d.h.
TIPP: Während die POWER-Taste gedrückt ist, können Sie das Instrument langsam von Objekt zu Objekt bewegen und den Laser absichtlich dazu zwingen, mehrere Objekte zu erfassen um sicherzustellen, dass nur das am nächsten liegende Objekt angezeigt wird, dass vom Laser erfasst wurde. Brush™ (LCD-Anzeige ) In dieser erweiterten Betriebsart können Objekte wie z. B. Büsche und Äste ignoriert werden, sodass nur die Entfernung zu Objekten im Hintergrund angezeigt wird.
TIPP: Während die POWER-Taste gedrückt ist, können Sie das Instrument langsam von Objekt zu Objekt bewegen und den Laser absichtlich dazu zwingen, mehrere Objekte zu erfassen um sicherzustellen, dass nur das am weitesten entfernte Objekt angezeigt wird, dass vom Laser erfasst wurde. Nach dem Abschalten kehrt das Instrument immer wieder zum zuletzt verwendeten Zielmodus zurück.
STATIVMONTAGE An der Unterseite des Scout™ 1000 befindet sich eine integrierte Stativfassung mit Gewinde, an der Sie ein Stativ anbringen können, um bei längerem Einsatz eine erhöhte Stabilität zu erreichen.
acht Ballistikgruppen (gekennzeichnet als A, B, C, D, E, F, G und H) für Zentralfeuergewehre und zwei Ballistikgruppen (gekennzeichnet als I und J) für Schwarzpulvergewehre/Vorderlader gewählt werden, wobei jede Formel eine gegebene Kombination von Kaliber und Ladungen darstellt. Die ballistischen Gruppen werden im SET-UP-Menü gewählt. Normaler Modus ( ): Dieser Modus bietet keinen Elevationsgrad oder Entfernungskompensation sondern nur Visierliniendistanz.
Sobald der gewünschte Entfernungskompensationsmodus angezeigt wird, wählen Sie diesen durch Drücken und Loslassen der POWER-Taste. Nach dieser Wahl blinkt dann die aktuelle Messeinheit, „Y“ für Yard oder „M“ für Meter, im LCD-Display und das SETUP-Symbol leuchtet weiterhin auf. Durch Drücken der MODE-Taste wird zwischen den Messeinheiten hin- und hergeschaltet.
und halten Sie dabei den Zielkreis auf das Objekt und das Instrument so ruhig wie möglich, damit der Neigungsmesser genügend Zeit zum Messen des Winkels hat. Lassen Sie dann die POWER-Taste los. Nach dem Loslassen der POWER-Taste wird der Grad des Winkels und der Entfernungskompensation wie in den unten gezeigten Abbildungen unter der Visierliniendistanz angezeigt. BEISPIEL BOGEN-MODUS Die Visierlinie beträgt 32 Yard, der Winkel -44 Grad und die Distanz der Winkelentfernungs-Kompensation 23 Yard.
sie auf dieser Basis das Schießen üben. Sobald sie in dieser Hinsicht zuversichtlich sind, können sie die erforderlichen Anpassungen vornehmen. Dem Bogenjäger etwas anderes als die horizontale Entfernung zu geben, schafft zusätzliche Verwirrung und Unsicherheit. Viele Leute glauben irrtümlicherweise, dass sich Bergaufschüsse aufgrund der Schwerkraft von Bergabschüssen unterscheiden. Dies ist jedoch nicht auf die Schwerkraft sondern eher auf eine Aberration des Visiersystems von Bögen zurückzuführen.
eingestellt wurde, wird der Geschossabfall berechnet und in Zentimeter angezeigt; das Symbol „IN“ ist dabei ausgeschaltet. Wenn die Zahl für den Geschossabfall/Haltepunkt blinkt, bedeutet dies, dass zur blinkenden Zahl 100 zu addieren ist. Normaler Modus Dieser Modus bietet keinen Elevationsgrad oder Entfernungskompensation sondern nur Visierliniendistanz.
Ballistikgruppe beliebter Kaliber- und Ladungskombinationen Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw at 3600 fps Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr. Partition at 3500 fps Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 50 gr. V-Max at 3725 FPS Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 55 gr. PSP at 3680 FPS Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Ballistic Silvertip at 3680 FPS Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. PSP at 3680 FPS Federal Cartridge .277 dia.
Oben sind einige der beliebtesten Kaliber-/Ladungskombinationen angegeben. Auf der beigefügten Ballistik-CD befinden sich ca. 1000 Kaliber- und Ladungskombinationen. Legen Sie die CD einfach in das Laufwerk Ihres Computers ein und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Diese komplette Liste ist auch auf der Website von Bushnell zu finden. (www.bushnell.com).
Zielfernrohr bei 100 Yard ein. Wenn Sie dann auf ein Ziel in 317 Yard Entfernung schießen, beträgt der Geschossabfall 9 Zoll. Wenn Sie in einem Winkel von 27 Grad nach oben schießen, beträgt der korrigierte Geschossabfall 8 Zoll. Ihr Kaliber ist nicht aufgeführt. Was nun? Auch wenn wir uns bemühen, so viele Kaliber und Marken wie möglich in unsere Ballistiktabellen aufzunehmen, werden doch ständig neue Ladungen entwickelt.
TECHNISCHE DATEN: Abmessungen: Maße 4,3 x 2,9 x 1,7 Zoll Gewicht: 187,6 g Genauigkeit der Entfernungsmessung: +/- 1 Yard Reichweite: 5-1000 Yard / 5-914 Meter Vergrößerung: 5x Objektiv-Durchmesser: 24 mm Optische Vergütung: Mehrfachvergütung RainGuard HD Vergütung Display: LCD Stromquelle: 3 V-Batterie (im Lieferumfang enthalten) Sichtfeld: 367 ft. bei 1000 Yard Extra langer Augenabstand: 21 mm Austrittspupille: 4,8 mm Integrierte Stativfassung Einschl.
EINGESCHRÄNKTE ZWEIJÄHRIGE GARANTIE Für Ihr Bushnell®- Produkt gilt eine Garantie gegen Material- und Fertigungsfehler für den Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum. Im Fall eines unter diese Garantie fallenden Fehlers werden wir nach unserem Ermessen das Produkt reparieren oder ersetzen, vorausgesetzt das Produkt wurde von Ihnen portofrei zurückgesandt.
TABELLE ZUR FEHLERBEHEBUNG Instrument lässt sich nicht einschalten – LCD leuchtet nicht auf: • POWER-Taste drücken. • Wenn das Instrument nicht auf das Drücken der Taste reagiert, ersetzen Sie die Batterie mit einer 3-VoltLithiumbatterie guter Qualität. Instrument schaltet ab (Display ist leer, wenn der Laser eingeschaltet wird): • Batterie ist entweder schwach oder minderer Qualität. Ersetzen Sie die Batterie mit einer 3-VoltLithiumbatterie guter Qualität.
Anmerkung bezüglich FCC-Vorschriften Dieses Gerät wurde getestet und es entspricht den Vorgaben für ein Digitalgerät der Kategorie B, gemäß Teil 15 der FCC Vorschriften. Diese Grenzwerte werden vorgegeben, um in einem Wohngebäude einen vernünftigen Schutz vor schädlichen Störgeräuschen zu gewährleisten.
Italiano SCOUT1000 Sku# 201932/201942 Lit.
ON/OFF (alimentazione) Oculare Modalità Sostegno per treppiede 107
Grazie per la preferenza accordataci acquistando il telemetro laser Bushnell® Scout™ 1000 ARC™. Lo Scout™ 1000 ARC™ è uno strumento ottico di precisione laser per rilevare la distanza, costruito in modo da assicurare diversi anni di utilizzo senza problemi. Il presente manuale vi aiuta ad ottenere le prestazioni migliori dallo strumento prodotto, spiegandovi le sue regolazioni e caratteristiche.
DESCRIZIONE DELLA TECNOLOGIA DIGITALE IMPIEGATA Lo Scout™1000 emette impulsi di energia a raggi infrarossi, invisibili ma non pericolosi per gli occhi. Il microprocessore Advanced Digital e il chip ASIC (Application-Specific Integrated Circuit) utilizzati nello SCOUT™ 1000 permettono di ottenere letture immediate e precise ogni volta.
PER INIZIARE INSERIMENTO DELLA PILA Remove the battery cap with a coin by rotating the cap counter clockwise and insert a 3-volt lithium battery into the compartment positive end first, then replace the battery cap. Con una moneta rimuovere il coperchio della pila ruotandolo in senso antiorario e inserire una pila al litio da 3 volt nel vano, inserendo per primo il polo positive, quindi rimettere a posto il coperchio della pila. NOTA: Si raccomanda di sostituire la pila almeno ogni 12 mesi.
REGOLAZIONE DELL’OCULARE Lo Scout™ 1000 è dotato di un oculare regolabile (+/- 2 diottrie) che permette di mettere a fuoco il display LCD relativamente all’immagine. Per gliutenti che non portano gli occhiali, è sufficiente ruotare l’oculare fino a quando il reticolo e l’oggetto lontano sono a fuoco.
INDICAZIONE DELL’UNITÀ DI MISURA Lo Scout™ può visualizzare le distanze misurate in yard o metri.« Gli indicatori dell’unità di misura sono situati sulla parte inferiore destra del display. Per selezionare yard o metri, premere e rilasciare il pulsante POWER per accendere il display (posto sulla parte superiore del telemetro), osservare attraverso l’oculare, premere il pulsante “MODE” (a sinistra sull’unità) e mantenerlo premuto per circa 5 secondi.
MODALITÀ SELECTIVE TARGETING™ Lo SCOUT™ 1000 è stato concepito espressamente per i cacciatori. Le modalità selettive di puntamento consentono di regolare i parametri del telemetro in base alle condizioni e all’ambiente. Per passare da una modalità all’altra, premere una volta il pulsante POWER per accendere il telemetro. Mentre si osserva attraverso l’oculare, premere e rilasciare rapidamente il pulsante MODE.
In questa modalità, premere il pulsante POWER per accendere il telemetro. Allineare quindi il reticolo del mirino sull’oggetto (per esempio, un cervo) al quale si desidera calcolare la distanza. Quindi, premere e tenere premuto il pulsante POWER e spostare lentamente il laser sul cervo fino a quando il mirino circonda l’indicatore BullsEye.
CONSIGLIO: tenendo premuto il pulsante POWER, è possibile spostare lentamente il dispositivo da un oggetto ad un altro, e costringere volutamente il laser a colpire diversi oggetti al fine di garantire la visualizzazione solo dell’oggetto più vicino fra quelli riconosciuti dal laser. Brush™ (Indicatore sul display ) Si tratta di una modalità avanzata che consente di ignorare oggetti vicini, quali cespugli e rami di alberi, in modo che si visualizzi la distanza dagli oggetti più lontani.
CONSIGLIO: Tenendo premuto il pulsante POWER, è possibile spostare lentamente il dispositivo da un oggetto ad un altro, e costringere volutamente il laser a colpire diversi oggetti al fine di garantire la visualizzazione solo dell’oggetto più lontano fra quelli riconosciuti dal laser. Una volta che il dispositivo è spento, l’unità torna sempre all’ultima modalità di mira usata.
SOSTEGNO PER TREPPIEDE Nella parte inferiore dello Scout™ 1000 è integrato un sostegno filettato, che consente di fissare un treppiede per ottenere una maggiore stabilita del telemetro durante lunghi periodi d’uso.
a 800 yarde/metri con un’inclinazione massima di +/- 60°. L’utente può selezionare uno degli otto gruppi balistici (identificati con A, B, C, D, E, F, G e H), per fucili a sparo centrale, e due gruppi balistici (identificati con I e J) per Black Powder/Fucili ad avancarica, dove ogni formula rappresenta una data combinazione di calibro e carichi. I gruppi balistici sono selezinati dall’utente nel menu SETUP.
Una volta visualizzato il modo desiderato di compensazione della distanza, selezionarlo premendo e rilasciando il pulsante POWER. Dopo questa selezione, l’unità di misura corrente, “Y” per yarde o “M” per metri, lampeggerà sul display, e l’icona di SETUP rimane accesa. Premere il pulsante MODE per alternare l’unità di misura. Quando viene visualizzata l’unita di misura desiderata, premere il pulsante POWER per accettarla e tornare al normale menu operativo.
dare una quantità di tempo sufficiente all’inclinatore per misurare l’angolo. Rilasciare quindi il pulsante POWER. Una volta rilasciato il pulsante dell’alimentazione, sotto la distanza della linea di vista saranno visualizzati un grado di angolo e la distanza compensata, come mostrato qui sotto. ESEMPIO DI MODO ARCO La linea d vista è 32 yarde, l’angolo è –44 gradi e la distanza ARC è 23 yarde. Il simbolo “ ” significa “tira così”: invece di tirare a 32 yarde, tira a 23 yarde.
molteplici gruppi balistici per l’arco. I cacciatori ad arco vogliono sapere la vera distanza orizzontale perché quello è il modo della loro pratica di tiro, e, una volta che la conoscono con sicurezza, possono fare le necessarie regolazioni. Offrire ai cacciatori ad arco altre misure oltre quella della distanza orizzontale crea confusione e incertezza. Molte persone credono erroneamente che i tiri in salita si comportano diversamente da quelli in discesa a causa della gravità.
dell’abbassamento del proiettile, se l’unita di misura e impostata su Yarde (Y). Se l’unità di misura è impostata su Metri (M), l’abbassamento del proiettile verrà calcolato e visualizzato in centimetri e l’icona “IN” si spegnerà. Se la cifra dell’abbassamento del proiettile/tenuta lampeggia, aggiungere 100 alla cifra lampeggiante. Modo Regolare Questo modo non offre alcun angolo di elevazione o distanza compensata; offre solamente la distanza di linea di vista.
Combinazioni popolari Calibro e Carico Gruppo Balistico Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw at 3600 fps Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr. Partition at 3500 fps Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 50 gr. V-Max at 3725 FPS Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 55 gr. PSP at 3680 FPS Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Ballistic Silvertip at 3680 FPS Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. PSP at 3680 FPS Federal Cartridge .277 dia.
Quelle sopra elencate sono alcune delle combinazioni calibro/carico più popolari. L’allegato CD Ballistics contiene circa 1000 combinazioni calibro/carico. Caricare il CD nel lettore CD del computer e seguire le istruzioni sullo schermo. L’elenco completo è disponibile anche sul sito Web della Bushnell (www.bushnell.com). Dopo aver determinato il gruppo balistico corrispondente al proprio calibro e carico, selezionare detto gruppo balistico (vedi MENU SETUP).
Il mio calibro non è incluso nelle tabelle. Come fare? Nonostante abbiamo preso molta cura nell’includere nelle nostre tabelle il maggior numero di marche e di calibri, nuovi carichi sono continuamente creati. Inoltre, alcuni tiratori caricano le munizioni con caratteristiche balistiche esclusive. Se non trovate il vostro carico nelle nostre tabelle balistiche, potete usare la funzione di abbassamento del proiettile del telemetro laser. Come nell’esempio di cui sopra, mirate il vostro fucile a 100 yarde.
DATI TECNICI: Dimensioni: 11 cm x 7 cm x 4 cm Peso: 190 gr.
GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario.
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l’unità non si accende – il LED non si illumina: • Premere il pulsante POWER. • Se il telemetro non risponde alla pressione di un tasto, sostituire la pila con una pila alcalina da 3 volt di buona qualità. Se l’unità si spegne (il display si spegne al momento di alimentare il laser): • La pila è quasi scarica o di qualità scadente. Sostituire la pila con una pila al litio da 3 volt di buona qualità.
Annotazioni FCC Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai sensi della Parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose nelle installazioni residenziali.
Português SCOUT1000 Sku# 201932/201942 Lit.
ON/OFF (LIGADO/DESLIGADO) (Energia) Corpo da ocular ModO Suporte para tripé 133
Parabéns pela aquisição do telêmetro a laser Bushnell® Scout™1000 ARC™. O Scout™1000 ARC™ é um instrumento óptico de precisão projetado para oferecer muitos anos de satisfação. Este livreto lhe ajudará a obter um desempenho ótimo, explicando os ajustes, recursos e também como cuidar desse instrumento. Para garantir o desempenho e a durabilidade ideais, leia essas instruções antes de usar seu telêmetro a laser Scout™1000 ARC™.
COMO FUNCIONA NOSSA TECNOLOGIA DIGITAL Scout™1000 emite pulsos de energia infravermelho, invisíveis e seguros para os olhos. O microprocessador digital avançado e o chip ASIC (Application-Specific Integrated Circuit – Circuito Integrado de Aplicação Específica) do Scout ™ 1000 proporcionam leituras instantâneas e precisas, todas as vezes. A sofisticada tecnologia digital calcula instantaneamente as distâncias, medindo o tempo que leva para cada pulso se deslocar do telêmetro ao alvo e de volta.
COMO COMEÇAR INSERÇÃO DA PILHA Retire a tampa da pilha com uma moeda, girando-a no sentido anti-horário e insira uma pilha de lítio de 3 volts, primeiro com a extremidade positiva, no compartimento. Em seguida, recoloque a tampa. OBSERVAÇÃO: recomenda-se trocar a pilha pelo menos uma vez a cada 12 meses. ” aparecer no visor, significa “baixa carga da pilha” ou Indicador de baixa carga da pilha: Se “ que a carga está ficando fraca e que a pilha de lítio de 3 volts precisa ser trocada.
AJUSTE DA OCULAR O Scout™ 1000 é construído com uma ocular ajustável (ajuste de dioptria +/- 2) permitindo focar o display LCD em relação à imagem. No caso de usuários que não usam óculos, basta girar a ocular até que o retículo e o objeto cuja distância está sendo medida estejam em foco para o seu olho. Se usar óculos, certifique-se de que a viseira esteja para baixo, pois isso aproximará seu olho da lente, permitindo observar todo o campo de visão.
OPÇÕES DA UNIDADE DE MEDIDA O Scout™ 1000 pode ser usado para medir distâncias em jardas ou em metros. Os indicadores da unidade de medida ficam localizados na área inferior direita do LCD. Para selecionar entre jardas e metros, pressione e solte o botão POWER (na parte superior da unidade) para ligar a unidade, olhe pela ocular, pressione o botão “MODE” (à esquerda de ocular) e mantenha-o pressionado por aproximadamente 5 segundos.
MODOS SELECTIVE TARGETING™ O Scout™ 1000 foi especialmente projetado, tendo-se os caçadores em mente. Os modos seletivos de obtenção da mira permitem ajustar os parâmetros de desempenho da unidade, para que melhor se adaptem à situação e ambiente específicos. Para passar de um modo a outro, pressione uma vez o botão POWER para ligar a unidade. Olhando pela ocular, pressione o botão MODE e solte-o rapidamente.
Nesse modo, pressione o botão POWER para ligar a unidade. Em seguida, alinhe o retículo circular com o objeto (p.ex., cervo) cuja distância pretenda medir. Pressione e mantenha o botão POWER pressionado, movimente o laser lentamente sobre o cervo até que os fios do retículo circundem o indicador BullsEye.
DICA: ao pressionar o botão POWER pode-se movimentar lentamente o dispositivo de um objeto a outro e, intencionalmente, forçar o laser a atingir vários objetos, assegurando que apenas aquele mais próximo seja reconhecido por ele. Brush™ (indicador no LCD ) Este modo avançado permite ignorar objetos como galhos de árvores e matagais, de maneira que apenas seja exibida a distância aos objetos do plano de fundo.
DICA: Ao pressionar o botão POWER, pode-se movimentar lentamente o dispositivo de um objeto a outro e intencionalmente forçar o laser para que atinja diversos objetos, assegurando que apenas aquele mais distante seja reconhecido por ele.. Após desligar o dispositivo, ele sempre retorna ao último modo de obtenção da mira usado. DESIGN ÓPTICO Ampliação e revestimentos O Scout™1000 ARC™ apresenta uma ampliação de 5x e óptica multirrevestida.
Scout 1000™ com ARC™ (Angle Range Compensation – Compensação Angular da Distância): Além dos recursos descritos acima, o Scout™ 1000 ARC™ é um telêmetro a laser superior e avançado incluindo um inclinômetro interno baseado em acelerômetro, que exibe digitalmente o ângulo de inclinação exato entre elevações de -60 a +60 graus, com uma precisão de +/- 1,0 grau. O Bushnell® Scout™1000 com ARC™ soluciona um problema que os caçadores enfrentam há anos.
Modo regular Mode ( ): este modo não fornece o grau de elevação ou distância equivalente, mas apenas a distância da linha de visada. CONFIGURAÇÃO DO MENU – SELEÇÃO dos MODOS ARCO, RIFLE, REGULAR e da UNIDADE DE MEDIDA Há dois modos ARC (Compensação angular da distância) e um modo REGULAR. Os dois modos ARC são o modo ARCO e o modo RIFLE. Para selecionar entre esses modos, primeiro ligue o equipamento pressionando e soltando o botão POWER.
entre essas unidades de medida. Quando a unidade de medida preferida aparecer, pressione o botão POWER para aceitá-la e voltar ao menu de operação normal. No modo de operação normal, o modo de compensação e a unidade de medida atuais serão identificados no LCD, como indicado abaixo.
EXEMPLO DO MODO ARCO A linha de visada é 32 jardas, o ângulo de -44 graus e a distância com compensação angular é 23 jardas. “ ” significa “acionar” ou “atirar como se fosse”, de forma que o tiro deve ser tomado como se a distância fosse de 23 em vez 32 jardas. Se o tiro fosse feito considerando-se 32 jardas, ele passaria por cima do cervo devido ao grande ângulo.
Muitas pessoas crêem que tiros feitos em aclives e declives se comportam de maneira distinta em função da gravidade. Entretanto, a diferença não se deve à gravidade, mas mais a uma aberração do sistema de mira utilizado nos arcos. O ponto de mira de um arco se encontra diversos centímetros acima do eixo mecânico da flecha. Por exemplo, ao mirar 23 graus em um plano inclinado, a seta se encontra em um ângulo diferente.
Modo regular Este modo não fornece o grau de elevação ou distância equivalente, mas apenas a distância da linha de visada. O símbolo continuará aparecendo abaixo do display numérico da linha de visada, mas não nenhuma informação no display numérico secundário. SELEÇÃO DO GRUPO DE BALÍSTICA APROPRIADO Os engenheiros da Bushnell trabalharam com programas de balística da Sierra® Bullets e reuniram muitos dos calibres e projéteis mais conhecidos em oito grupos: A, B, C, D, E, F, G e H.
Combinações populares de calibres e projéteis Grupo de balística Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw at 3600 fps Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr. Partition at 3500 fps Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 50 gr. V-Max at 3725 FPS Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 55 gr. PSP at 3680 FPS Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Ballistic Silvertip at 3680 FPS Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr.
Acima se encontram alguns exemplos das combinações de calibre / projéteis mais conhecidas. O CD de balística que acompanha o produto contém aproximadamente 1000 dessas combinações. Basta carregar o CD no leitor de CD do computador e seguir as instruções na tela. A lista completa pode ser também encontrada no website da Bushnell (www.bushnell.com). Após estabelecer o grupo de balística correspondente ao calibre e projétil usados, selecione esse grupo (Veja a CONFIGURAÇÃO DE MENU acima).
O que fazer se o calibre específico não constar na lista? Embora tenhamos envidado esforços para incluir o maior número de calibres e marcas em nossas tabelas de balísticas, novos projéteis são continuamente desenvolvidos. Além disso, alguns atiradores carregam suas munições com projéteis de características singulares. Mesmo que o projétil não se encontre em nossas tabelas de balística, ainda assim pode-se usar o recurso de queda do projétil do telêmetro a laser.
ESPECIFICAÇÕES: Dimensões: 4,3 x 2,9 x 1,7 polegadas (11,0 x 7,4 x 4,3 cm) Peso: 6,7 onças (190 gramas) Precisão da leitura de distância: +/- 1 jarda (0,91 m) Alcance: 5-1000 jardas/ 5-914 metros Ampliação: 5x Diâmetro da lente objetiva: 24 mm Revestimentos ópticos: Multirrevestido Revestimento de Proteção contra Chuva (“RainGuard Coating”) Display: LCD Fonte de alimentação: pilha de lítio de 3 volts (incluída) Campo de visão: 367 pés a 1000 jardas Distância olho-ocular extra longa: 21 mm Saída pupilar: 4,8
GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS Garantimos que seu produto Bushnell® estará isento de defeitos materiais e de fabricação. por dois anos após a data de aquisição. Caso tenha algum um defeito sob esta garantia, iremos a nossa opção, consertar ou trocar este produto desde que o produto seja devolvido com porte pago.
TABELA DE IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS A unidade não liga – o LCD não acende: • Pressione o botão POWER. • Se a unidade não reagir quando a tecla for pressionada, troque a pilha por uma outra pilha de lítio de 3 volts de boa qualidade. Se faltar energia (o display fica totalmente em branco ao tentar energizar o laser): • A pilha está fraca ou é de baixa qualidade. Troque a pilha por uma pilha de lítio de 3 volts de boa qualidade.
Nota da FCC Este equipamento foi testado e verificou-se que cumpre com os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites são estabelecidos para oferecer proteções adequadas contra a interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, poderá causar interferência prejudicial nas radiocomunicações.