Type 8791 Positioner SideControl BASIC Electropneumatic positioner Elektropneumatischer Positioner Régulateur de position électropneumatique Quickstart English / Deutsch / Français
We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous resérve de modification techniques.
Type 8791 Positioner Type 8791 1. Quickstart......................................................................................................5 1.1. Definition of term “device”............................................................... 5 1.2. Symbols............................................................................................... 5 2. Authorized use..........................................................................................6 2.1. Restrictions...........................
Type 8791 11. Start-up....................................................................................................... 34 11.1. Safety instructions........................................................................34 11.2. Specifying the standard settings...............................................34 12. Packaging, transport, storage...........................................
Type 8791 Quickstart 1. Quickstart The operating instructions describe the entire life cycle of the device. Keep these instructions in a location which is easily accessible to every user and make these instructions available to every new owner of the device. Important Safety Information! Read Quickstart carefully and thoroughly. Study in particular the chapters entitled “Basic safety instructions” and “Authorized use”. • Quickstart must be read and understood.
Type 8791 Authorized use 2. Authorized use Incorrect use of the positioner Type 8791 can be dangerous to people, nearby equipment and the environment. The device is designed for the open-loop control and closed-loop control of media. • The device must not be exposed to direct sunlight. • Pulsating direct voltage (rectified alternating voltage without smoothing) must not be used as power supply.
Type 8791 Basic safety instructions General hazardous situations. Note! To prevent injury, ensure that: Electrostatic sensitive components / modules! • In the potentially explosion-risk area the positioner Type 8791 may be used only according to the specification on the separate Ex type label. For use observe the additional information enclosed with the device together with safety instructions for the explosion-risk area.
Type 8791 General information 4. General information 4.1. Contact addresses 5. Description of system 5.1. Structure Germany Mechanical position indicator Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@de.buerkert.
Type 8791 Technical data Electronic module 6. Technical data 6.1. Conformity Internal position sensor Control system Axle for position sensor Cable gland Fig. 2: Structure, positioner Type 8791 5.2. General description The positioner Type 8791 is a digital, electro-pneumatic position controller for pneumatically actuated proportional valves.
Type 8791 Technical data Environmental temperature 0 to +60 °C 1) Protection class IP65 / IP67 according to EN 60529 (only if cables, plugs and sockets have been connected correctly) 1) I f the positioner is used under IP67 conditions, the ventilation filter (see “Fig. 1”) must be removed and the exhaust air conducted into the dry area. 6.4.
Type 8791 Technical data 6.6. Electrical data with AS-Interface bus control (optional) Connections circular plug-in connector (M12, 4 pole plug) 6.7. Pneumatic data Control medium Quality classes in accordance with DIN ISO 8573-1 Dust content Class 5, max. particle size 40 µm, max. particle density 10 mg/m³ Supply voltage 29.5 V – 31.6 V DC (according to specification) Water content Class 3, max. pressure dew point - 20 °C or min.
Type 8791 Operating 7. Operating 7.1. Operating status 7.2. Control and display elements of the positioner Key 1 AUTOMATIC (AUTO) DIP Switches Normal controller mode is implemented and monitored in AUTOMATIC operating status. LED 1 (MODE) LED 2 (POSITION) LED 3 (FAULT) →→LED 1 (MODE) flashes green. MANUAL In MANUAL operating status the valve can be opened and closed manually via the keys. →→LED 1 (MODE) flashes green. →→LED 3 (FAULT) flashes red.
Type 8791 Operating 7.2.1. Configuration of the keys The configuration of the 2 buttons inside the housing varies depending on the operating status (AUTOMATIC / MANUAL). The description of the operating status (AUTOMATIC / MANUAL) can be found in the chapter entitled “7.1. Operating status”.
Type 8791 Operating 7.2.2. Function of the DIP switches DIPPosition Function Switches ON 3 1 2 3 4 4 DIPPosition Function Switches 1 ON OFF 2 ON OFF 14 Reversal of the effective direction of the set-point value (DIR.CMD) (set-point value 20 – 4 mA corresponds to position 0 – 100%) Normal effective direction of the set-point value (set-point value 4 – 20 mA corresponds to position 0 – 100%) Sealing function active.
Type 8791 Operating 7.2.3. Display of the LEDs LED 1, green (MODE) Display of AUTO, MANUAL, X.
Type 8791 Operating 7.3.1. Error messages in MANUAL and AUTOMATIC operating status Remedial action Display Cause of fault LED 3 (red, FAULT) on Tab. 6: Checksum error in data memory → Data memory defective → The device automatically switches to an older (possibly not current) data record. not possible, device defective. Display Cause of fault Remedial action LED 3 (red, FAULT) on No compressed air connected Connect compressed air Compressed air failure during the X.
Type 8791 Attachment and assembly 8. Attachment and assembly 8.1. Installation of devices for the hazardous area When installing devices in the hazardous area, observe the “Additional information for use in the hazardous area“ enclosed with the Ex-devices. 8.2. Attachment to a proportional valve with NAMUR linear actuators The valve position is transferred to the position sensor installed in the positioner via a lever (according to NAMUR).
Type 8791 Attachment and assembly 8.2.1. →→Select short or long lever according to the stroke of the actuator Installation (see “Tab. 8: Attachment kit for linear actuators”, part no. 6a/6b). Warning! →→Assemble lever (if not pre-assembled) (see “Fig. 7”).
Type 8791 Attachment and assembly The gap between the driver pin and the axle should be the same as the drive stroke. This results in the ideal angular range of the lever of 60° (see “Fig. 8”). Angular range of the position sensor: The maximum angular range of the position sensor is 180°. 60° Rotational range of the lever: To ensure that the position sensor operates at a good resolution, the rotational range of the lever must be at least 30°.
Type 8791 Attachment and assembly 8.2.2. Attaching mounting bracket →→Attach mounting bracket ① to the back of the positioner with hexagon bolts ⑨, circlip ⑩ and washers ⑪ (see “Fig. 9”). Attaching the positioner with mounting bracket for actuators with cast frame: →→Attach mounting bracket to the cast frame with one or more hexagon bolts ⑧, washers ⑪ and circlips ⑩ (see “Fig. 10”). The selection of the M8 thread used on the positioner depends on the size of the actuator.
Type 8791 Attachment and assembly Attaching the positioner with mounting bracket for actuators with columnar yoke: →→Attach mounting bracket to the columnar yoke with the U-bolt ⑦, washers ⑪, circlips ⑩ and hexagon nuts 21 (see “Fig. 11”). 8.3. Attachment to a proportional valve with rotary actuator The axle of the position sensor integrated in the positioner is connected directly to the axle of the rotary actuator.
Type 8791 Attachment and assembly Installation Angular range of the position sensor: Risk of injury from improper installation! • Installation may be carried out by authorised technicians only and with the appropriate tools! Risk of injury from unintentional activation of the system and an uncontrolled restart! • Secure system from unintentional activation. • Following assembly, ensure a controlled restart.
Type 8791 Attachment and assembly →→Assemble the multi-part assembly bridge* suitable for the actuator. →→Attach the assembly bridge to the positioner using 4 cheesehead screws ③ and circlips ④. (see “Fig. 13”). →→Place positioner with assembly bridge on the rotary actuator and attach (see “Fig. 14”). ① ④ Fig. 14: Rotary actuator attachment ③ * The assembly bridge consists of 4 parts which can be adjusted to the actuator by varying the arrangement. Fig.
Type 8791 Attachment and assembly 8.4. Remote operation with external position sensor In the case of this model the positioner has no position sensor in the form of a rotary position sensor, but an external remote sensor. The Remote Sensor Type 8798 is connected via a serial, digital interface. 8.4.1. Mounting accessories There are two options of attaching the positioner in remote operation (see “Fig. 15” ). Installation on a DIN rail with accessory kit, part no.
Type 8791 Fluid connection 9. Fluid connection 9.1. Connection of devices for the hazardous area When connecting devices in the hazardous area, observe the “Additional information for use in the hazardous area“ enclosed with the Ex-devices. Working connection 2 (connection: A2) 9.2. Safety instructions Supply pressure connection 1.
Type 8791 Fluid connection For double-acting actuators (control function I): →→Connect working connections A1 and A2 to the respective chambers of the double-acting actuator. Safety positions see chapter “9.3. Safety positions”. Important information for perfect control behaviour! This ensures that the control behaviour is not extremely negatively affected in the upper stroke range on account of too little pressure difference. 9.3.
Type 8791 Fluid connection Single-acting actuator - control function A or B 9.3.2. Double-acting actuators Actuator system upper chamber lowerchamber Connection: working connection A1 to actuator Connection: working connection A2 to actuator A2 sealing A1 sealing Fig. 17: Connection A1 Fig. 18: Connection A2 up down Control function I Safety positions after failure of the electrical auxpneumatic iliary power auxiliary power →→Connection see “Fig.
Type 8791 Electrical connection 10. Electrical connection 10.1. Connection of devices for the hazardous area When connecting devices in the hazardous area, observe the “Additional information for use in the hazardous area“ enclosed with the Ex-devices. 10.2. Safety instructions 10.3. 10.3.1.
Type 8791 Electrical connection 10.3.2. Pin assignment for operating voltage Pin Wire Configuration External circuit / Signal level color7) 3 green GND 4 yellow +24 V 3 24 V DC ± 10 % max. residual ripple 10% 4 10.3.4. Pin assignment for output signals to the control centre (e.g. PLC) - required for analogue output option only Pin Wire color7) Configuration On the device side External circuit / Signal level 8 red Analogue feedback + + (0/4 – 20 mA) not galvanically isolated 7 blue Tab.
Type 8791 Electrical connection 10.4. Electrical connection with cable gland 11 + 10.4.1. Connection of the terminals →→Unscrew the 4 screws on the housing cover and remove the cover. The screw-type terminals are now accessible. →→Connect terminals according to the configuration. 12 – 81 10.4.2. T erminal assignment for input signals from the control centre (e.g.
Type 8791 Electrical connection 10.4.3. T erminal assignment for output signals to the control centre (e.g. PLC) - (required for analogue output option only) Terminal Configuration On the device side External circuit / Signal level 31 + + (0/4 – 20 mA) not galvanically isolated 32 – Analogue feedback + 31 + Analogue 32 – feedback GND GND (identical with the GND supply voltage) 10.4.5.
Type 8791 Electrical connection 10.5. Electrical installation AS-Interface A detailed description of the bus communication can be found in the operating instructions Type 8791. 10.5.1. Connection with circular plug-in connector M12 x 1, 4-pole, male Connector views The views show the image from the front looking at the pins, the solder connections are behind them.
Type 8791 Electrical connection 10.6. LED status display AS-Interface The LED bus status display indicates the status of the AS-Interface (LED green and red). Bus LED 1, green Bus LED 2, red Tab.
Type 8791 Start-up 11. Start-up 11.2. 11.1. The basic settings of the positioner are implemented at the factory. Safety instructions Specifying the standard settings To adjust the positioner to local conditions, the X.TUNE function must be run following installation. Warning! Risk of injury from improper operation! Improper operation may result in injuries as well as damage to the device and the area around it.
Type 8791 Packaging, transport, storage To run X.TUNE, the positioner must be in the AUTOMATIC operating status (DIP switch 4 = OFF). →→Start X.TUNE by pressing button 1 for 5 sec 9). While X.TUNE is running, LED 1 flashes very quickly (green). When the automatic adjustment has completed, LED 1 flashes slowly (green) 10). The changes are automatically transferred to the memory (EEPROM) only when the X.TUNE function is successful. If LED 3 (red) is lit after the X.TUNE function started, the X.
Type 8791 36 english
Typ 8791 Positioner Typ 8791 1. Der Quickstart........................................................................................ 39 1.1. Begriffsdefinition Gerät..................................................................39 1.2. Darstellungsmittel............................................................................39 2. Bestimmungsgemässe Verwendung.................................... 40 2.1. Beschränkungen.............................................................................
Typ 8791 11. Inbetriebnahme.................................................................................... 68 11.1. Sicherheitshinweise.....................................................................68 11.2. Festlegen der Grundeinstellungen...........................................68 12. Transport, Lagerung, Verpackung...................................
Typ 8791 Der Quickstart 1. Der Quickstart Der Quickstart beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Geräts. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer gut zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Geräts wieder zur Verfügung steht. Wichtige Informationen zur Sicherheit! Lesen Sie den Quickstart sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Kapitel „Grundlegende Sicherheitshinweise“ und „Bestimmungsgemässe Verwendung“. • Der Quickstart muss gelesen und verstanden werden.
Typ 8791 Bestimmungsgemässe Verwendung 2. Bestimmungsgemässe Verwendung 3. Grundlegende Sicherheitshinweise Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz des Positioners Typ 8791 können Gefahren für Personen, Anlagen in der Umgebung und für die Umwelt entstehen. Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine Das Gerät ist konzipiert für die Steuerung und Regelung von Medien. • Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.
Typ 8791 Grundlegende Sicherheitshinweise • Geräte ohne separates Ex-Typschild dürfen nicht im explosionsgefährdeten Bereich eingesetzt werden. • Dass die Anlage nicht unbeabsichtigt betätigt werden kann. • Installations- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug ausgeführt werden. • Nach einer Unterbrechung der elektrischen oder pneumatischen Versorgung ist ein definierter oder kontrollierter Wiederanlauf des Prozesses zu gewährleisten.
Typ 8791 Allgemeine Hinweise 4. Allgemeine Hinweise 5. 4.1. Kontaktadressen Systembeschreibung 5.1. Aufbau Deutschland Mechanische Stellungsanzeige Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@de.buerkert.com Anzeigemodul mit 3 LEDs Arbeitsanschluss 2 (Anschluss: A2) International Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten der gedruckten Bedienungsanleitung.
Typ 8791 Technische Daten Elektronikmodul 6. Technische Daten 6.1. Konformität Interner Wegaufnehmer Stellsystem Achse für Wegaufnehmer Kabeldurchführung Bild 2: Aufbau, Positioner Type 8791 5.2. Allgemeine Beschreibung Der Positioner Typ 8791 ist ein digitaler, elektropneumatischer Stellungsregler für pneumatisch betätigte Stetigventile.
Typ 8791 Technische Daten Umgebungstemperatur 6.5. Elektrische Daten 0 ... +60 °C Schutzart IP65 / IP671) nach EN 60529 (nur bei korrekt angeschlossenem Kabel bzw. Stecker und Buchsen) 1) ei Einsatz des Positioners unter IP67 Bedingungen, muss der B Entlüftungsfilter (siehe „Bild 1“) entfernt und die Abluft in den trockenen Bereich geführt werden. 6.4.
Typ 8791 Technische Daten Binäreingang nicht galvanisch getrennt 0 ... 5 V = log „0“, 10 ... 30 V = log „1“ invertierter Eingang entsprechend umgekehrt (Eingangsstrom < 6 mA) 6.7. Pneumatische Daten Steuermedium Qualitätsklassen nach DIN ISO 8573-1 Staubgehalt Klasse 5, max. Teilchengröße 40 µm, max. Teilchendichte 10 mg/m³ 6.6. Elektrische Daten mit Busansteuerung AS-Interface (optional) Wassergehalt Klasse 3, max. Drucktaupunkt - 20 °C oder min.
Typ 8791 Bedienung 7. 7.2. Bedien- und Anzeigeelemente des Positioners Bedienung 7.1. Betriebszustand Taste 1 AUTOMATIK (AUTO) DIP-Schalter Im Betriebszustand AUTOMATIK wird der normale Reglerbetrieb ausgeführt und überwacht. LED 1 (MODE) LED 2 (POSITION) LED 3 (FAULT) → LED 1 (MODE) blinkt grün. HAND Im Betriebszustand HAND kann das Ventil manuell über die Tasten auf- oder zugefahren werden. → LED 1 (MODE) blinkt grün.
Typ 8791 Bedienung 7.2.1. Belegung der Tasten Betriebszustand HAND (DIP-Schalter 4 auf ON): Die Belegung der 2 Tasten im Inneren des Gehäuses sind je nach Betriebszustand (AUTOMATIK / HAND) unterschiedlich. Die Beschreibung der Betriebszustände (AUTOMATIK / HAND) finden Sie im Kapitel „7.1. Betriebszustand“.
Typ 8791 Bedienung 7.2.2. Funktion der DIP-Schalter DIPStellung Funktion Schalter ON 4 1 2 3 4 5) DIPStellung Funktion Schalter 1 2 3 48 6) ON HAND Betriebszustand Manuell OFF AUTO Betriebszustand AUTOMATIK erkseinstellung, kann über Kommunikationssoftware geändert W werden. Der Kennlinientyp kann über Kommunikationssoftware geändert werden ON Umkehr der Wirkrichtung des Sollwerts (DIR.CMD) (Sollwert 20 ... 4 mA = Position 0 ...
Typ 8791 Bedienung 7.2.3. Anzeige der LEDs LED 1, grün (MODE) Anzeige der Betriebszustände AUTO, HAND, X.
Typ 8791 Bedienung 7.3.2. 7.3. Fehlermeldungen 7.3.1. Fehlermeldungen in den Betriebszuständen HAND und AUTOMATIK Anzeige Fehlerursache Abhilfe LED 3 FAULT (rot) an Checksum-Fehler im Datenspeicher Abhilfe nicht möglich. Gerät defekt. Tab. 6: → Datenspeicher defekt → Das Gerät schaltet automatisch in einen älteren (eventuell nicht aktuellen) Datensatz um.
Typ 8791 Anbau und Montage 8. Anbau und Montage 8.1. Montage von Geräten für den Ex-Bereich Bei der Montage im explosionsgeschützten Bereich muss die den Ex-Geräten beiliegende „Zusatzinformation für den Einsatz im ExBereich“ beachtet werden. 8.2. Anbau an ein Stetigventil mit Schubantrieb nach NAMUR Die Übertragung der Ventilstellung auf den im Positioner eingebauten Wegaufnehmer erfolgt über einen Hebel (nach NAMUR).
Typ 8791 Anbau und Montage 8.2.1. →→Kurzen oder langen Hebel entsprechend dem Hub des Antriebs Montage auswählen (siehe „Tab. 8: Anbausatz an Schubantriebe“, Nr. 6a/6b). Warnung! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Montage! • Die Montage darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug durchführen! →→Hebel zusammenbauen (falls nicht vormontiert) (siehe „Bild 7“).
Typ 8791 Anbau und Montage Der Abstand des Mitnehmerstiftes von der Achse sollte gleich dem Antriebshub sein. Dadurch ergibt sich der ideale Schwenkbereich des Hebels von 60° (siehe „Bild 8“). 60° Schwenkbereich des Hebels: Um sicherzustellen dass das Wegemesssystem mit guter Auflösung arbeitet muss der Schwenkbereich des Hebels mindestens 30° betragen. Die Schwenkbewegung des Hebels muss innerhalb des Wegaufnehmer-Drehbereichs von 180° erfolgen. (min. 30° / max.
Typ 8791 Anbau und Montage 8.2.2. Anbauwinkel befestigen →→Anbauwinkel ① mit Sechskantschrauben ⑨, Federring ⑩ und Scheiben ⑪ auf der Rückseite des Positioners befestigen (siehe „Bild 9“). Die Wahl der verwendeten M8-Gewinde am Positioner hängt von der Antriebsgröße ab. Befestigung des Positioners mit Anbauwinkel bei Antrieben mit Gussrahmen: →→Anbauwinkel mit einer oder mehreren Sechskantschrauben ⑧, Scheiben ⑪ und Federringen ⑩ am Gussrahmen befestigen (siehe „Bild 10“).
Typ 8791 Anbau und Montage Befestigung des Positioners mit Anbauwinkel bei Antrieben mit Säulenjoch: →→Anbauwinkel mit den U-Bolzen ⑦, Scheiben ⑪, Federringen ⑩ und Sechkantmuttern 21 am Säulenjoch befestigen 8.3. Anbau an ein Stetigventil mit Schwenkantrieb Die Achse des im Positioner integrierten Wegaufnehmers wird direkt an die Achse des Schwenkantriebs angekoppelt. (siehe „Bild 11“). Die Montagebrücke kann als Zubehör unter der Bestellnummer 770294 von Bürkert bezogen werden.
Typ 8791 Anbau und Montage Montage Drehbereich des Wegaufnehmers: Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Montage! • Die Montage darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug durchführen! Verletzungsgefahr durch ungewolltes Einschalten der Anlage und unkontrollierten Wiederanlauf! • Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern. • Nach der Montage einen kontrollierten Wiederanlauf gewährleisten.
Typ 8791 Anbau und Montage →→Die mehrteilige Montagebrücke* passend zum Antrieb aufbauen. →→Die Montagebrücke mit 4 Zylinderschrauben ③ und Federringen ④ am Positioner befestigen (siehe „Bild 13“). →→Positioner mit Montagebrücke auf den Schwenkantrieb aufsetzen und befestigen (siehe „Bild 14“) ① ④ Bild 14: Schwenkantriebbefestigung ③ * D ie Montagebrücke besteht aus 4 Teilen, die durch unterschiedliche Anordnung an den Antrieb angepasst werden können.
Typ 8791 Anbau und Montage 8.4. Remote-Betrieb mit externem Wegaufnehmer Bei dieser Ausführung besitzt der Positioner keinen Wegaufnehmer in Form eines Drehwinkelsensors, sondern einen externen Remote Sensor. Der Remote Sensor Typ 8798 wird über eine serielle, digitale Schnittstelle angeschlossen. 8.4.1. Befestigungszubehör Für die Befestigung des Positioners im Remote-Betrieb gibt es zwei Möglichkeiten (siehe „Bild 15“).
Typ 8791 Fluidischer Anschluss 9. Fluidischer Anschluss 9.1. Anschluss von Geräten für den Ex-Bereich Beim Anschluss im explosionsgeschützten Bereich muss die den Ex-Geräten beiliegende „Zusatzinformation für den Einsatz im ExBereich“ beachtet werden. Arbeitsanschluss 2 (Anschluss: A2) Druckversorgungsanschluss 1,4 ... 7 bar (Anschluss: P) 9.2.
Typ 8791 Fluidischer Anschluss Bei doppeltwirkenden Antrieben (Steuerfunktion I): →→Arbeitsanschlüsse A1 und A2 mit den jeweiligen Kammern des doppeltwirkenden Antriebs verbinden. Sicherheitsstellungen siehe Kapitel „9.3. Sicherheitsstellungen“. 9.3. Sicherheitsstellungen Die Sicherheitsstellung nach Ausfall der elektrischen Hilfsenergie ist vom fluidischen Anschluss des Antriebs an die Arbeitsanschlüsse A1 oder A2 abhängig. 9.3.1.
Typ 8791 Fluidischer Anschluss Einfachwirkende Antriebe - Steuerfunktion A oder B 9.3.2.
Typ 8791 Elektrischer Anschluss 10. Elektrischer Anschluss 10.1. Elektrische Installation mit Rundsteckverbinder M12, 8-polig Anschluss von Geräten für den Ex-Bereich Beim Anschluss im explosionsgeschützten Bereich muss die den Ex-Geräten beiliegende „Zusatzinformation für den Einsatz im ExBereich“ beachtet werden. 10.2. 10.3.
Typ 8791 Elektrischer Anschluss 10.3.1. Pin-Belegung für Versorgungsspannung Pin Ader- Belegung farbe7) Äußere Beschaltung / Signalpegel 3 grün GND 3 4 gelb +24 V 4 10.3.3. Pin-Belegung für Ausgangssignale zur Leitstelle (z.B. SPS) - nur bei Option Analoger Ausgang Pin Ader- Belegung farbe7) 24 V DC ± 10 % max. Restwelligkeit 10 % Tab.
Typ 8791 Elektrischer Anschluss 10.4. Elektrische Installation mit Kabelverschraubung 10.4.1. Anschluss der Klemmen →→Die 4 Schrauben am Gehäusedeckel herausdrehen und den Deckel abnehmen. Die Schraubklemmen sind nun zugänglich. 11 + →→Klemmen entsprechend der Belegung anschließen. 12 – 81 82 10.4.2. Klemmenbelegung für Eingangssignale der Leitstelle (z. B.
Typ 8791 Elektrischer Anschluss 10.4.3. Klemmenbelegung für Ausgangssignale zur Leitstelle (z.B. SPS) - (nur bei Option Analoger Ausgang erforderlich) 10.4.5. Klemmenbelegung für externen Wegaufnehmer (nur Remote-Ausführung) Klemme Belegung + 31 + 32 – Geräteseitig Äußere Beschaltung / Signalpegel Analoge Rück- 31 + meldung + + (0/4 ...
Typ 8791 Elektrischer Anschluss 10.5. Elektrische Installation AS-Interface Die detaillierte Beschreibung der Buskommunikation finden Sie in der Bedienungsanleitung von Typ 8791. Busanschluss ohne externe / mit externer Versorgungsspannung Pin Bezeichnung Belegung 1 Bus + NC oder GND (optional) Bus – NC oder 24 V + (optional) Busleitung AS-Interface + nicht belegt oder externe Versorgungsspannung – (optional) Busleitung AS-Interface – nicht belegt oder externe Versorgungsspannung + (optional) 10.
Typ 8791 Elektrischer Anschluss 10.6. LED Zustandsanzeige AS-Interface Die LED Zustandsanzeige Bus zeigt den Zustand des AS-Interface an (LED grün und rot).
Typ 8791 Inbetriebnahme 11. Inbetriebnahme 11.2. 11.1. Die Grundeinstellungen des Positioners werden werkseitig durchgeführt. Sicherheitshinweise Warnung! Festlegen der Grundeinstellungen Zur Anpassung des Positioners an örtliche Bedingungen muss nach der Installation die Funktion X.TUNE ausgeführt werden Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Betrieb! Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen, sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen.
Typ 8791 Transport, Lagerung, Verpackung Zur Durchführung der X.TUNE muss sich der Positioner im Betriebszustand AUTOMATIK befinden (DIP-Schalter 4 = OFF). →→Starten der X.TUNE durch 5 s langes Drücken der Taste 19). Während der Durchführung der X.TUNE blinkt die LED 1 sehr schnell (grün). Ist die automatische Anpassung beendet, blinkt die LED 1 langsam (grün)10). Die Änderungen werden automatisch nach erfolgreicher X.TUNE Funktion in den Speicher (EEPROM) übernommen. 12.
Typ 8791 70 deutsch
Type 8791 Positionneur Type 8791 1. Quickstart................................................................................................... 73 1.1. Définition du terme « appareil »....................................................73 1.2. Symboles..........................................................................................73 2. Utilisation conforme....................................................................... 74 2.1. Limitations................................................
Type 8791 11. Mise en service.................................................................................. 102 11.1. Consignes de sécurité.............................................................. 102 11.2. Détermination des réglages de base.................................... 102 12. Emballage, Transport, Stockage....................................
Type 8791 Quickstart 1. Quickstart 1.2. Symboles Quickstart décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez-le de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Informations importantes pour la sécurité ! Lisez attentivement Quickstart. Tenez compte en particulier des chapitres « Consignes de sécurité fondamentales » et « Utilisation conforme ». • Les instructions de service Quickstart doivent être lues et comprises.
Type 8791 Utilisation conforme 2. Utilisation conforme L’utilisation non conforme du positionneur, types 8791, peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l’environnement. L‘appareil est conçu pour la commande et la régulation de fluides. • L‘appareil ne doit pas être exposé au rayonnement solaire direct. • N‘utilisez pas de tension continue pulsatoire (tension alternative redressée sans lissage) comme alimentation en tension.
Type 8791 Consignes de sécurité fondamentales • Les appareils sans plaque signalétique de sécurité séparée ne doivent pas être installés dans une zone soumise à un risque d’explosion. • L‘installation ne peut pas être actionnée par inadvertance. • Les travaux d‘installation et de maintenance doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de l’outillage approprié.
Type 8791 Indications générales 4. Indications générales 4.1. Les adresses 5. Description du système 5.1. Structure Allemagne Indicateur de position Adresse : Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tél. : + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax : + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail : info@de.buerkert.
Type 8791 Caractéristiques techniques Module électronique 6. Caractéristiques techniques 6.1. Conformité Système de mesure de déplacement interne Système de réglage Axe du système de mesure de déplacement Presse-étoupe Fig. 2 : Le positionneur type 8791 est conforme aux directives CE sur la base de la déclaration de conformité CE. 6.2. Normes La conformité avec les directives CE est satisfaite avec les normes suivantes. EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 61010-1 Structure, positionneur, type 8791 6.3.
Type 8791 Caractéristiques techniques Température ambiante 0 ... +60 °C Type de protection IP65 / IP671) selon EN 60529 (uniquement avec le câble, les connecteurs et les douilles correctement raccordés) 1) 6.5. Caractéristiques électriques Raccordements 2 presse-étoupes (M20 x 1,5) avec bornes vissées 0,14 ... 1,5 mm2 ou connecteur rond (M12, 8 pôles) Interfaces orsque le positionneur est utilisé dans des conditions IP67, il L convient de retirer le filtre de purge d’air (voir « Fig.
Type 8791 Caractéristiques techniques Entrée binaire Non isolation électrique 0 ... 5 V = log « 0 », 10 ... 30 V = log « 1 » entrée invertie, inversée en conséquence (courant d’entrée < 6 mA) 6.7. Caractéristiques pneumatiques Fluide de commande Classes de qualité selon DIN ISO 8573-1 Teneur en poussières Classe 5, taille maximale des particules 40 µm, densité maximale des particules 10 mg/m³ 6.6.
Type 8791 Commande 7. Commande 7.1. État de marche 7.2. Éléments de commande et d’affichage du positionneur Touche 1 AUTOMATIQUE (AUTO) Interrupteur DIP A l’état de marche AUTOMATIQUE, le fonctionnement normal du régulateur est effectué et surveillé. LED 1 (MODE) LED 2 (POSITION) LED 3 (FAULT) →→La LED 1 (MODE) clignote en vert. MANUEL A l’état de marche MANUEL, la vanne peut être ouverte ou fermée manuellement à l’aide des touches. →→La LED 1 (MODE) clignote en vert.
Type 8791 Commande 7.2.1. Affectation des touches État de marche MANUEL (interrupteur DIP 4 sur ON) : L’affectation des 2 touches à l’intérieur du boîtier est différente en fonction de l’état de marche (AUTOMATIQUE / MANUEL). Vous trouverez la description des états de marche (AUTOMATIQUE / MANUEL) au chapitre « 7.1. État de marche ».
Type 8791 Commande 7.2.2. Fonction des interrupteurs DIP ON Interrupteur DIP 3 Position Fonction ON Caractéristique de correction pour l’adaptation de la caractéristique de fonctionnement (linéarisation de la caractéristique e fonctionnement, CHARACT) 6) OFF Caractéristique linéaire ON MANU état de marche manuel (MANUEL) OFF AUTO état de marche (AUTOMATIQUE) 1 2 3 4 4 Interrupteur DIP 1 Position Fonction ON Inversion du sens d’action de la valeur de consigne (DIR.
Type 8791 Commande 7.2.3. Affichage des LED LED 2 (vert / jaune, POSITION) LED 1, verte (MODE) Affichage des états de marche AUTO, MANUEL, X.TUNE Etats des LED LED 2, verte / jaune (POSITION) Affichage de l’état de l’actionneur (ouvert, fermé, s’ouvre ou se ferme LED 3, rouge (FAULT) États d’erreur Fig.
Type 8791 Commande 7.3. Messages d’erreur 7.3.1. Messages d’erreur dans les états de marche MANUEL et AUTOMATIQUE Affichage Cause du défaut Remède LED 3 (rouge, FAULT) allumée Impossible, appareil défectueux. Défaut de somme de contrôle dans la mémoire des données → Mémoire des données défectueuse → L'appareil passe automatiquement dans un jeu de données plus ancien (éventuellement pas actuel). Tab. 6 : 7.3.2. Messages d’erreur lors de l’exécution de la fonction X.
Type 8791 Ajout et montage 8. Ajout et montage 8.1. Montage d’appareils destinés à la zone à risque d’explosion Lors du montage dans une zone protégée contre les explosions, il convient de respecter « Information supplémentaire concernant l’utilisation dans une zone à risque d’explosion » fournie avec les appareils Ex. 8.2.
Type 8791 Ajout et montage 8.2.1. →→Choisir le levier court ou long en fonction de la course de l’ac- Montage tionneur (voir « Tab. 8 : Jeu de montage sur actionneurs linéaires », n° 6a/6b). Avertissement ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. • Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. →→Assembler le levier (s’il n’est pas déjà monté) (voir « Fig. 7 »).
Type 8791 Ajout et montage L’écartement de la broche d’actionneur par rapport à l’axe doit correspondre à la course d’actionneur. Il en résulte une plage de pivotement idéale du levier de 60° (voir « Fig. 8 »). Plage de rotation du système de mesure de déplacement : la plage de rotation maximale du système de mesure de déplacement est de 180°.
Type 8791 Ajout et montage 8.2.2. Fixer l’équerre de montage →→Fixer l’équerre de montage ① avec les vis à tête hexagonale ⑨, la rondelle élastique ⑩ et les rondelles ⑪ au dos du positionneur (voir « Fig. 9 »). Le choix des filetages M8 utilisés sur le positionneur dépend de la taille de l’actionneur.
Type 8791 Ajout et montage Fixation du positionneur avec l’équerre de montage pour les actionneurs avec portique : →→Fixer l’équerre de montage avec les tiges en U ⑦, les rondelles ⑪, les rondelles élastiques ⑩ et les écrous hexagonaux 21 8.3. Montage sur une vanne de régulation avec actionneur pivotant L’axe du système de mesure de déplacement intégré dans le positionneur est couplé directement à l’axe de l’actionneur pivotant.
Type 8791 Ajout et montage Avertissement ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. • Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé. • Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. • Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
Type 8791 Ajout et montage →→Monter l’adaptateur de montage* en plusieurs pièces adapté à l’actionneur. →→Fixer l’adaptateur de montage sur le positionneur avec 4 vis à tête cylindrique ③ et des rondelles élastiques ④. →→Mettre en place le positionneur avec adaptateur de montage sur l’actionneur pivotant et le fixer (voir « Fig. 14 »). (voir « Fig. 13 »). ① ④ Fig.
Type 8791 Ajout et montage 8.4. Mode remote avec système de mesure de déplacement externe Dans cette version, le positionneur ne possède pas de système de mesure de déplacement sous forme de capteur d’angle de rotation, mais au contraire un capteur remote externe. Le Remote Sensor type 8798 est raccordé par une interface numérique sérielle. 8.4.1. Accessoires de fixation Il existe deux possibilités de fixation du positionneur en mode remote (siehe « Fig. 15 »).
Type 8791 Raccord fluidique 9. Raccord fluidique 9.1. Raccordement d’appareils destinés à la zone à risque d’explosion Lors du raccordement dans une zone protégée contre les explosions, il convient de respecter « Information supplémentaire concernant l’utilisation dans une zone à risque d’explosion » fournie avec les appareils Ex. Raccord d’alimentation 2 (raccord : A2) Raccord de pression d’alimentation 1,4 – 7 bars (raccord : P) 9.2.
Type 8791 Raccord fluidique Pour les actionneurs à double effet (Fonctions I): →→Relier les raccords de travail A1 et A2 avec les chambres cor- respondantes de l’actionneur double effet. Positions de sécurité, voir chapitre « 9.3. Positions de sécurité ». 9.3. Positions de sécurité La position de sécurité après une panne d’énergie auxiliaire électrique dépend du raccordement fluidique de l’actionneur au raccord d’alimentation A1 ou A2. 9.3.1.
Type 8791 Raccord fluidique Actionneurs à simple effet - Fonction A ou B 9.3.2. Actionneur à double effet Type d‘actionneur chambre supérieure Raccordement : Raccord d’alimentation A1 sur l‘actionneur Raccordement : Raccord d’alimentation A2 sur l‘actionneur Obturer le raccord d’alimentation A2 Obturer le raccord d’alimentation A1 Fig. 17 : Raccord A1 Fig.
Type 8791 Raccordement électrique 10. Raccordement électrique 10.1. Raccordement d’appareils destinés à la zone à risque d’explosion Lors du raccordement dans une zone protégée contre les explosions, il convient de respecter « Information supplémentaire concernant l’utilisation dans une zone à risque d’explosion » fournie avec les appareils Ex. 10.2. 10.3. Raccordement avec connecteur rond M12, 8 pôles 10.3.1.
Type 8791 Raccordement électrique Broche 10.3.2. Affectation des broches; tension d’alimentation Couleur Affectation Câblage externe / Niveau de signal du fil7) 3 vert jaune 3 +24 V 4 10.3.3. Affectation des broches; signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API) Broche Entrée binaire + 0 ... 5 V (log. 0) 10 ... 30 V (log. 1) par rapport à la broche 3 (GND) Tab. 13 : Affectation des broches ; signaux d’entrée du poste de commande 24 V DC ± 10 % ondulation résiduelle maxi 10 % Tab.
Type 8791 Raccordement électrique 10.4. Raccordement avec presse-étoupe 11 + 10.4.1. Raccordement des bornes →→Dévisser les 4 vis du couvercle du boîtier et retirer le couvercle. Les bornes vissées sont maintenant accessibles. →→Raccorder les bornes conformément à leur affectation. 12 – 81 82 31 + 32 – remote sensor A B + 10.4.2. Affectation des bornes pour signaux d’entrée du poste de commande (par ex.
Type 8791 Raccordement électrique 10.4.3. Affectation des bornes pour signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API) (nécessaire uniquement avec l’option sortie analogique) Borne Affectation 31 + 32 – Côté appareil Câblage externe / niveau de signal Message de retour 31 + + analogique + (0/4 ... 20 mA) non isolation électrique Message de retour 32 – GND analogique GND (identique à la tension d’alimentation GND) 10.4.5.
Type 8791 Raccordement électrique 10.5. Installation électrique interface AS Une description détaillée du bus de communication est décrite dans le manuel d’utilisation type 8791. 10.5.1.
Type 8791 Raccordement électrique 10.6. L’affichage d’état LED interface AS L’affichage d’état LED bus indique l’état de l’interface AS (LED verte et rouge). Bus LED 1, verte Bus LED 2, rouge Fig.
Type 8791 Mise en service 11. Mise en service 11.1. Consignes de sécurité Avertissement ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement. • Avant la mise en service, il faut s’assurer que le contenu des instructions de service est connu et parfaitement compris par les opérateurs. • Respectez les consignes de sécurité et l’utilisation conforme.
Type 8791 Emballage, Transport, Stockage →→Démarrage de X.TUNE en appuyant pendant 5 s sur la touche 19). Pendant l’exécution de X.TUNE, la LED 1 clignote très rapidement (verte). Dès que l’adaptation automatique est terminée, la LED 1 clignote lentement (verte) 10). Les modifications sont automatiquement enregistrées dans la mémoire (EEPROM), dès que la fonction X.TUNE a été exécutée avec succès. 12. Emballage, Transport, Stockage Remarque ! Dommages dus au transport.
Type 8791 104 français
www.burkert.