assembly Instructions
2.
Die Rosette muß in der skizzierten Stellung sein!
The Mushroom Bolt must be in the position shown on the
drawing!
La rosette doit être dans la position représentée!
El rosetón tiene que estar en la posición del dibujo!
De rozet moet ,als op de tekening,op de juiste plaats staan!
La rosetta deve trovarsi nella posizione illustrata nello schizzo!
1.
6.
4 mit 3 so unterfüttern, daß 4 sich auf einer Höhe mit A befindet.
Combine 4 and 3 to be flush with A.
Combler 4 avec 3 de telle sorte que 4 se trouve à la hauteur de A.
Encaje 4 con 3 de tal manera que 4 se encuentre con A a una
altura determinada.
4 met 3 zo plaatsen, dat 4 zich op dezelfde hoogte als A bevindt.
4 Supportare 4 con 3 in modo tale che 4 venga a trovarsi alla
medesima altezza di A.
4.
3 mm Abstand lassen! 5 muß stramm über S1 geschoben werden. Fortfahren mit 6.
Leave 3 mm. gap so that 5 fits snugly to S1. Proceed with 6.
Laisser un écart de 3 mm! 5 doit être poussé vigoureusement sur S1. Continuer au point 6.
¡Deje una distancia de 3 mm! Tiene que introducir con fuerza 5 por S1. Continúe con 6.
3 mm afstand houden! 5 moet strak over S1 geschoven worden. Verder met 6.
Lasciare 3 mm di distanza! 5 deve essere spinto saldamente su S1. Proseguire con 6.
1
Vorbohren mit der Bohrschablone; Nachbohren gemäß Bohrertabelle; Montage mit 4: weiße Fläche/Montage ohne 4: schraffierte Flächen.
Pre-drill with drilling template; drill according to drills table; Assembly with 4: white sides / Assembly without 4: hatched sides.
Perçage préliminaire à laide du gabarit; perçage final conformément au tableau de perçage; montage avec 4: surface blanche/ montage sans
4: surfaces hachurées.
Taladre previamente con la plantilla; taladre después según la tabla de profundidad de perforación; montaje con 4: superficies blancas/ montaje
sin 4: superficies sombreadas.
Voorboren met de boorsjabloon; naboren, zie maat in boortabel; montage met 4: witte vlakken/montage zonder 4: gearceerde vlakken.
Pretrapanare con la maschera per foratura; ritrapanare secondo la tabella di perforazione; montaggio con 4: superficie bianca/ montaggio
senza 4: superfici tratteggiate.
3.
3 mm
/
S5
S2
S3
S7
B
Je nach Falzhöhe a S2 oder S3 verwenden.
Use screws S2 or S3 depending on door leaf thickness a.
Selon la hauteur de la rainure a, utiliser S2 ou S3.
Utilice a S2 o S3 en función de la altura de encaje.
Afhankelijk van sponningdiepte a S2 of S3 gebruiken.
A seconda dell'altezza dell'aggraffatura utilizzare a S2 o S3.
a
3 mm
5
S1
5
S1
A
A
5.b
5 mit 3 so unterfüttern, daß 5 sich auf einer Höhe mit A befindet.
Combine 5 and 3 to be flush with A.
Combler 5 avec 3 de telle sorte que 5 se trouve à la hauteur de A.
Encaje 5 con 3 de tal manera que 5 se encuentre con A a una altura determinada.
5 met 3 zo plaatsen, dat 5 zich op dezelfde hoogte als A bevindt.
Supportare 5 con 3 in modo tale che 5 venga a trovarsi alla medesima altezza di A.
Bei Kunststoffelementen oder ggf. Alu-
und Weichholzelementen den Burg-
Wächter Montageanker MA99DUO ver
wenden.
For PVCu, aluminium or soft wood, use
the optional Burg-Wächter Profile Anchor
MA99DUO.
En cas déléments en plastique, ou, le
cas échéant, déléments en aluminium
ou en bois tendres, utiliser lancrage de
montage Burg-Wächter MA99 DUO.
Utilice el ancla de montaje MA99 DUO
de Burg Wächter para puertas/ventanas
de plástico o, si fuese necesario, para
puertas/ventanas de aluminio o madera
blanda.
Bij kunststofelementen of eventueel alu-
of zachthout elementen Burg-Waechter
montageanker MA99DUO gebruiken.
Per gli elementi di materiale sintetico o
eventualmente di alluminio e di legno
flessibile utilizzare l'ancora di montaggio
Burg-Wächter MA 99 DUO.
MA99DUO
/
S2
S3
S5
S4
Montage bei Falzhöhe größer als 12 mm (bei Falzhöhe kleiner als 12 mm mit 5b fortfahren).
Assembly when door to frame depth is more than 12 mm (when depth is less than 12 mm, proceed
with step 5b).
Montage en cas de hauteur de rainure supérieure à 12 mm (en cas de hauteur de rainure inférieure à
12 mm, continuer au point 5b).
Montaje con una altura de encaje mayor que 12 mm (continúe con 5b si la altura de encaje es inferior
a 12 mm).
Montage bij sponningdiepte groter dan 12 mm (Bij sponningdiepte kleiner dan 12 mm verder met 5b).
Montaggio in caso di altezza dell'aggraffatura maggiore di 12 mm (per altezza dell'aggraffatura inferiore
ai 12 mm proseguire con 5b).
3
4
S4
A
5.a.1
5.a.2
Nur bei Falzhöhe kleiner als 12 mm.
Only if groove of the window is less than 12 mm.
Seulement en cas de hauteur de rainure inférieure à 12 mm.
Sólo con alturas de encaje inferiores a 12 mm.
Alleen bij een sponningdiepte kleiner dan 12 mm.
Solo per altezza dell'aggraffatura inferiore a 12 mm.
3 mm
5
S6
S6
3
A
S3
(Nur zur Befestigung der Schablone)
(Only to fix drilling template)
(Fixation à laide du gabarit
uniquement)
(Sólo para fijar la plantilla)
(Alleen ter bevestiging van de
sjablonen)
(Soltanto per il fissaggio della
sagoma)
4
Empfehlung/Recommandation
Recommendation
/Recomendación
Aanbeveling
/Raccomandazione
55 mm
Montageanleitung Assembly Instructions. Istruzioni per il montaggioInstructions de montage Instrucciones de montaje Montagehandleiding


