Instructions / Assembly
Page 1/5 Feuille 1/5 Página 1/5
HD86165 “In The Workshop” Stocking
33
34
4
8
General Instructions / Instructions Générales / Instrucciones Generales
Thank you for purchasing this Bucilla kit. We hope you’ll enjoy the results for years to come.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce kit Bucilla. Nous espérons que ce produit vous donnera entière satisfaction pendant les années à venir.
Muchas gracias por comprar este conjunto Bucilla. Esperamos que disfrute los resultados durante muchos años.
Additional supplies needed: Sharp pointed scissors, polyester fiberfill, paper plates (one per sequin
color), ruler, tracing paper, straight pins, pen or pencil, blush, large eye needle, chenille stick.
Fournitures supplémentaires requises: Paire de ciseaux pointus, rembourrage en polyester, assiettes
en carton (une par couleur de paillettes), règle, papier calque, aiguilles droites, crayon ou stylo, rouger,
aiguille à grand chas, goupillon.
Se requieren suministros adicionales: Tijeras con puntas afiladas, fibra para rellenos
de poliéster, platos de papel (uno por color de lentejuela), regla, papel de calcar, alfileres rectos,
lapicera o lápiz, rubor, aguja de ojo grande, limpiador de pipas.
1. Separate the colors.
Séparer les couleurs.
Separe los hilos por colores.
2. Cut into 18” lengths.
Couper sur ,45 cm.
Corte hilos de 45 cm.
3. Separate strands.
Séparer les brins.
Separe las hebras de la madeja.
5. To start, bring needle up through felt.
Pour commencer, passer l’aiguille dans le feutre.
Comience passando la aguja hacia arriba, a través
del fieltro.
6. To end, tie a knot on the back.
Pour finir, faire un nœud à l’arrière.
Termine con un nudo en el reverso.
4. Thread needle and knot three times at one end.
Enfiler le fil dans l’aiguille et faire trois nœuds à
l’une des estrémités.
Enhebre la aguja y haga 3 nudos en un extremo.
Embroidery stitches are indicated by symbols on the Design Chart. Refer to the
Color/Symbol Guide and Stitch Diagrams for floss color and stitch type. Do not pull
stitches too tight when assembling.
Les points de broderie sont indiqués par des symboles sur le tableau des dessins.
Se reporter au guide des couleurs et des symboles ainsi qu’aux diagrammes des points
pour la couleur du fil et le point. Ne pas trop tirer sur les fils lors de l’assemblage.
Los puntos de bordado se indican mediante simbolos en la Tabla de diseños.
Consulte la Guía de colores/simbolos y los Diagramas de puntos para clegir el
color y el tipo de punto. No tense demasiado los puntos en al armado.
7. Embroider / Broder / Bordar
8. Sequin / Paillettes / Lentejuelas
Sequin colors are indicated on the Design Chart and its placement is indicated by the
small dots on the printed felt. Each sequin is attached with a bead using the same
floss color as the sequin. Use red beads with red sequins, black with black and clear
for all the remaining sequins. Pour sequins and beads out on the paper plates for easy
access. Use red packaged needle.
Les couleurs des paillettes figurent sur le tableau des dessins et leur emplacement est
marqué par des petits pointillés sur le feutre imprimé. Chaque paillette est attachée
avec une perle par un fil de la même couleur que la paillette. Utiliser des perles rouges
avec des paillettes rouges, de perles noires avec des paillettes noires et des perles
transparentes avec toutes les autres paillettes. Verser les paillettes et les perles dans
des assiettes en carton pour en faciliter leur accés. Utiliser l’aiguille rouge emballée.
Los colores de las lentejuelas están indicados en Tabla de diseños y su ubicación
está indicada por los pequeños puntos en el fieltro impreso. Cada lentejuelas
se sujeta con una cuenta usando hilo des mismo color que la lentejuela. Use
cuentas rojas con lentejuelas rojas, cuentas negras con lenteguelas negras y
cuentas transparenetes para todas las otras letejuelas.
Coloque las lentejuelas y cuentas sobre los platos papel para un fácil acceso.
Use la aguja con envoltorio rojo.
For all beadwork, use one strand of matching color thread. Beadwork denoted
by a symbol on the Design Chart represents applications of individual beads.
Pour tous les travaux de perles, utiliser un brin de fil de couleur assortie. Un
ouvrage marqué d’un symbole au tableau des motifs représente la pose de perles
séparées.
Para todo trabajo de cuentas, use una hebra de hilo del mismo color. Trabajo
de cuentas marcadas con un símbolo en la tabla de diseños representan
aplicaciones de cuentas individuales.
10. Cut / Couper / Corte
DO NOT cut out all felt pieces in the beginning. Cut each piece
one at a time just inside the outer printed solid line using a sharp
pair of scissors.
NE PAS découper les morceaux de feutre dès le début. Découper
un morceau à la fois en suivant la ligne continue extérieure imprimée
avec une paire de ciseaux bien aiguisée.
NO corte todas las piezas de fieltro al principio. Corte de a una
pieza pour vez justo por dentro de la llena impresa exterior, con
un par de tijeras bien afiladas.
Place appliques as shown on the Design Chart over the dashed lines printed
on the felt.
Disposer les appliqués tel qu’indiqué sur le tableau des dessins, à savoir sur
les lignes pointillées imprimées sur le feutre.
Coloque los apliques como se muestra en la Tabla de diseño, sobre las
líneas puntedas impresas en el fieltro.
11. Position / Placer / Colocar
12. Stuff / Rembourrer / Rellenar
We suggest that you purchase polyester fiberfill to stuff areas as indicated. Only stuff appliques
enough to create a three-dimensional effect.
Nous vous recommandons de rembourrer les zones indiquées avec des fibres de rembourrage en
polyester. Rembourrer les appliqués juste assez pour créer un effect à trois dimensions.
Sugerimos que compre relleno de fibra de poliéster para rellenar las zonas indicadas. Rellene
los apliques sólo lo suficiente como para crear un efecto tridimensional.
13. Applique / Appliqué / Aplicado
DO NOT stitch through the stuffing or bottom layers. When attaching a new
applique, only stitch to the felt pieces directly under the new applique. Use a floss
color that corresponds to the felt color. Use orange packaged needle.
NE PAS coudre les rembourrages ou les couches inférieures. Lorsque vous
attachez un nouvel appliqué, ne coudre que sur les morceaux de feutre, directement
sous le nouvel appliqué. Utiliser une couleur de fil qui correspond à la couleur
du fuetre. Utiliser l’aiguille orange emballée.
NO atraviese el relleno ni las capas inferiores con los puntos. Al adherir un
nuevo aplique, sólo cósalo a las piezas de fieltro que se encuentren
directamente bajo el nuevo aplique. Use hilo del color que correcponda
según el color de fieltro. Use la aguja con envoltorio anaranjado.
Helpful Hints
1. Read General Instructions first before starting project.
2. Refer to label photo as you stitch.
3. Only cut pieces out one at a time.
4. Work pieces in numerical order unless otherwise stated in instructions.
5. When stuffing applique pieces sew 3/4 of the way around the piece, add the fiberfill then
sew closed.
Astuces et Suggestions
1. Lire les instructions générales avant de commencer tout projet.
2. Se reporter à la photo en légende lorsque vous exécutez vos points de couture.
3. Ne couper les morceaux qu’un à la fois.
4. Découper en respectant l’ordre numérique, sauf stipulations contraires des instructions.
5. Lors du bourrage des morceaux, coudre 3/4 autour de votre ouvrage, ajouter le rembourrage
synthétique et coudre pour le fermer .
Consejos útiles
1. Lea las instrucciones generales en primer lugar, antes de iniciar el proyecto.
2. Observe la foto de la etiqueta mientras borda.
3. Cale las piezas de a una por vez.
4. Trabaje con las piezas en orden numérico, salvo que en las instrucciones se indique
lo contrario.
5. Cuando rellene las piezas del aplique, cosa el contorno de la pieza, agregue la fibra
para rellenos y luego cosa para cerrar.
9. Beads / Perles / Cuentas





