61024BR Professional 24 in. Tile Saw OWNER’S MANUAL Scie à carreaux de 600 mm pro MANUEL D’UTILISATION Sierra eléctrica professional de 600 mm MANUAL DE OPERACIÓN TILE SAW 29FG E200561 READ AND FOLLOW ALL SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS SAW. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ ET D’OPÉRATION AVANT D’UTILISER CETTE SCIE. By LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTA SIERRA.
English . . . . . . . . . . . . . page 1 This owner’s manual contains information necessary to operate and maintain your Brutus 61024BR Professional 24 in. Tile Saw safely and correctly. Please take a few minutes to familiarize yourself with all the contents of this manual. Should you have questions, feel free to call our Customer Service Department, toll free at: 866-435-8665. Please do not contact the retailer. FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING SAW. 1.
TABLE OF CONTENTS Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 General Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . 1-2 Positioning of Tile Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 California Proposition 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Electrical Requirements . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Extension Cords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Specific Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . .
16. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the owner’s manual for recommended accessories. The use of improper accessories may increase risk of injury. 17. NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted. 18. CHECK DAMAGED PARTS.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and, • Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
9. If the plug or receptacle does get wet, DO NOT unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to the tool. Then unplug and examine for presence of water in the receptacle. 10. Only UL Listed extension cords should be used with this product. 11. Improper use of extension cords may cause inefficient operation of your tool, which can result in overheating. Be sure your extension cord is rated to allow sufficient current flow to the motor.
SPECIFIC Safety Instructions Specifications • Motor: 120 Volts~60 Hz, 9.5 Amps, n0 3450 RPM • Blade: 10 in. capacity, 5/8 in. arbor 1. Ensure that the directional arrow marked on the blade corresponds with the rotational direction of the motor. • Size: 40 in. L x 21.5 in. W x 48.3 in. H (with stand) • Weight: 105.8 lbs (with stand) 2. With the saw disconnected from the power supply, rotate the blade by hand to ensure it is free from obstruction. UNPACKING Open carton from the top. 3.
FIGURE 4 C. Installing UPPER FRAME WHEELS Secure the 4 in. wheels at the two ends of the base frame with hex bolts and nuts, as shown (FIGURE 7). FIGURE 5 B. Motor ASSEMBLY INSTALLATION Step 1: Install the motor frame assembly into the motor support arm (FIGURE 6). Step 2: Pre-fix the red motor frame locking knob into the hole provided, as shown. This knob is also used to fine-tune the alignment of the motor frame assembly. Step 3: Remove the rubber cap to expose hex nuts.
E. Diamond Blade Installation F. Water Pump Installation Step 1: When installing the blade, separate the two water feed hoses inside the blade guard to allow the blade to sit between them (FIGURES 9a and 9b). Step 1: Make sure the water pump (see FIGURE 11) is not cracked or damage in any way. Step 2: Attach the end of the tube to the pump nipple and L-shaped water flow at the back of blade guard.
G. Rear Water Collection Tray Installation Adjustable Cutting Table Extension Insert and attach the rear water collection tray to the main water tray at the corresponding joints (FIGURE 12). The adjustable cutting extension table is for the support of large format tiles. Users can adjust front and side extension to desired dimension (Figure 14). FIGURE 14 FIGURE 12 H. Extension Table InstallationS Front extension table: Place the extension table in the back of the main working table.
Straight Cuts Plunge Cuts STEP 1: Adjust the rip guide to 90°and position it the desired distance from the blade. Turn off the power before adjusting the tile saw motor head for plunge cuts or bevel cuts. STEP 2: Position the material to be cut against the rip guide and back measurement rail. STEP 3: Loosen the slide tube locking knob (FIGURE 17). STEP 1: Turn off the power. STEP 4: Make a straight cut by pushing the cutting table toward the cutting head (FIGURE 18).
STEP 4: Tighten the bevel adjustable knob when the cutting head is positioned on the desired angle. frame (FIGURE 23). The stand folds up separately for easy transport (FIGURE 24). STEP 5: Turn on the power and make bevel cuts by pushing the cutting table toward the cutting head. Bevel adjustable knob FIGURE 23 45°–90° FIGURE 21 FIGURE 24 Cleaning the saw For the long life and best performance of saw: • Always clean the saw after each use.
4. Make sure the in-take sponge filter is cleaned after each use. 5. Pump clean/ fresh water for one minute through the water pump and the blade guard to prevent waste build-up and clogging. Do not run the pump without water. Front plate accessory • Always wear proper safety equipment at all times when operating the saw. Wear goggles and dust mask at all times when operating saw. • Always ensure a continuous flow of water on both sides of the blade before cutting any material.
Exploded parts Diagram 6-1003Q – 12 –
Part List PART # DESCRIPTION PART # 61024-01 Blade lock nut 61024-40 Bevel hinge shaft 61024-02 Outer flange 61024-41 Hex socket cap screw (3) 6-1003Q Blade 61024-42 Motor frame locking knob 61024-04 Inner flange 61024-43 Cord collecting hanger 61024-05 Blade guard fixing knob 61024-44 61024-06 Blade guard Cord collecting hanger cover plate 61024-07 Water brush (2) 61024-45 Screw (2) 61024-08 Screw 61024-46 Motor support arm 61024-09 Flat washer 61024-47 Hex socket cap sc
TABLE DES MATIÈRES Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Règles générales sur la sécurité . . . . . . 14 - 15 Positionnement de la sci . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16 Proposition 65 de la Californie . . . . . . . . . . . 16 Installations électriques . . . . . . . . . . . . 16 - 17 Rallonges électriques . . . . . . . . . . . . . . 17 - 18 Guide de sécurité spécifique . . . . . . . . . . . . .
13. ENTRETENEZ LA SCIE AVEC SOIN. Gardez la scie bien aiguisée et propre, pour la meilleure performance sans danger. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. POSITIONNEMENT DE LA SCIE 14. DÉBRANCHEZ LES OUTILS avant de les entretenir; lorsque vous changez les accessoires comme les lames, forets, découpeuses, etc. A.
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LIRE CE MANUEL D’ENTRETIEN AVANT D’UTILISER LA SCIE. Votre risque d’être exposé à cettes situations dépend de la frequence de ce type de travaille. Pour reduire l’occurance d’être exposé à ces risques chimiques, travaillez dans un endroit qui est bien ventilé et avec l’équipement de sûreté, ainsi que des masques antipoussières qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques. • Porter des lunettes de sécurité.
électriques surtout lorsqu’il est utilisé dans des endroits humides ou près de la plomberie. Si un choc électrique se produit, vous risquez aussi de toucher la lame avec vos mains. 5. Consultez un électricien qualifié ou le personnel d’entretien qualifié si vous ne comprenez pas toutes les instructions ou si vous n’êtes pas certain que la scie est bien mise à la terre. 6.
Pour réduire le risque d’électrocution, gardez toutes les connexions sèches et loin du sol. Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées. • I l faut prévoir un disjoncteur de fuite de terre sur le(s) circuit(s) ou la(les) prise(s) à utiliser pour la scie. Il y a des prises disponibles à disjoncteur intégré qui peuvent servir comme mesure de sécurité accrue. •U tilisez le bon type de rallonges. Assurez-vous que votre rallonge est en bon état.
• Crochet pour tenir le cordon/boîte à outils avec clés pour lame (2) et clé hexagonale de 6 mm • Paquet de quincailleries divers [y compris un bouchon de vidange, quincailleries pour les roues (2), vis pour le cadre de monture du moteur (3), quincailleries pour monter la boîte à outils (2), poignée de verrouillage du cadre du moteur] • Guide d’utilisation Le plateau du milieu contient: • Support pour scie Le dernier plateau contient: • Monture de la tête du moteur • châssis de scie, y compris tableau ci
E. Installation de la Lame Diamantée Bouton de Bras de verrouillage Capuchon en support pour châssis caoutchouc pour de moteur moteur 1ère étape: Lors de l’installation de la lame, séparer les deux tuyaux d’alimentation d’eau à l’intérieur du protecteur de lame pour permettre à la lame de se positionner entre eux (voir FIGURES 9a et 9b). FIGURE 6 C.
F. Installation de la Pompe d’Eau G. Installation du Plateau Collectrice d’Eau Arrière 1ère étape: Vérifiez que la pompe (voir FIGURE 11) est sans fissure ou dommages. Insérez et attachez le plateau collectrice d’eau arrière au plateau d'eau principale aux joints correspondants (voir FIGURE 12). 2ème étape: Attachez le bout du tube au mamelon de la pompe et au passage d’eau en forme de L derrière le protecteur de lame.
UTILISATION DE LA SCIE Ne faites pas de réglage à la scie avant d’éteindre le moteur. Défaut de faire ainsi peut résulter à des blessures graves. Bougez le levier de réglage de hauteur de la tête du moteur vers le haut (voir FIGURE 16) pour ajuster la tête à une bonne hauteur au-dessous de la table. Serrez le levier sur la position vers le bas. Levier de réglage de hauteur de la tête du moteur Gardez toujours l’espace autour de la scie libre. Ne rien posez sur le rail pendant les découpes.
Coupe en Diagonale 1ère étape: Ajustez le guide pour coupe en long à 45° et positionnez-le à la distance désirée de la lame. 10ème étape: Après chaque coupe, coupez le courant et tournez la position du carreau pour faire des découpes en formes de rectangles ou de carrés. 2ème étape: Placez le matériel à couper contre le guide pour coupe en long et le rail de mesure arrière. Guide de fente 3ème étape: Desserrez la poignée de verrouillage sur le tube glissant (voir FIGURE 17).
FIGURE 24 FIGURE 22 nettoyage de la scie ENTRETIEN Afin que votre scie soit en bonne condition de marche pour une longue période de temps et pour qu’elle fonctionne à sa meilleure performance suivez les directions ci-dessous: Be pas entretenir, nettoyer, ou maintenir la scie sans couper le courant du moteur d’abord et de la débrancher du bloc d’alimentation. Défaut de faire ainsi peut résulter à des blessures graves. • Nettoyez toujours la scie après chaque usage.
5. Pompez de l’eau propre/fraiche pour une minute à travers la pompe d’eau et le protecteur de la lame pour éviter la formation de déchets et l’encrassement. Ne faites pas marcher la pompe sans eau. Accessoire pour plateau avant • Portez toujours des équipements de sécurité pendant le fonctionnement de la scie. • Vérifiez que l’eau coule continuellement des deux côtés de la lame avant de faire des coupes • Ne pas faire fonctionner la scie sans avoir toutes les gardes de sécurité en place.
Pièces éclatées 6-1003Q – 26 –
LISTE DES PIÈCES Nº DE PIÈCE DESCRIPTION 61024-01 Contre-écrou de lame 61024-02 Bride extérieure 6-1003Q Lame Nº DE PIÈCE DESCRIPTION 61024-39 Poignée de réglage pour coupe en biseau 61024-40 Axe de battant pour biseau 61024-41 Vis à tête hexagonale pour chapot de douille (3) 61024-42 Poignée de verrouillage du cadre du moteur 61024-43 Crochet pour ramasser le cordon 61024-44 Couvercle pour crochet à ramasser le cordon Nº DE PIÈCE DESCRIPTION 61024-73 Plaque pour attacher les roues 61024
CONTENIDO Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Instrucciones generales de seguridad . . . 28-29 Poner la sierra en posición . . . . . . . . . . . . . . 29 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Proposición 65 de California . . . . . . . . . . . . . 30 Requerimientos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . 31 Cables de extensión (alargadores) . . . . . . 31-32 Reglas específicas de seguridad . . . . . . . 32-33 Características de la sierra . . . . . . .
11. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice mordazas o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo cuando resulte práctico. Esta precaución de seguridad permite un manejo apropiado de la herramienta, dispondrá de ambas manos para manejar la herramienta. 22. LA MESA DE CORTE DEBE ESTAR EN POSICIÓN DE INICIO antes de ajustar la cabeza de corte, para hacer un corte biselado. 12. NO UTILICE LA HERRAMIENTA DONDE NO ALCANCE. Mantenga los pies sobre el suelo y el equilibrio en todo momento. 13.
ADVERTENCIA • No llene la bandeja de agua por encima de la línea marcada para llenarlo. EL USO INADECUADO PUEDE OCASIONAR GRAVES ACCIDENTES. Proposición 65 de California • Mantenga los dedos y la ropa que esté suelta alejados del disco de diamante giratorio. • Sea sumamente cuidadoso al cortar losetas. Asegúrese de que las manos y los dedos estén alejados de la ranura de la cuchilla en la mesa corrediza.
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS 1. CONEXIÓN DE LA HERRAMIENTA A LA TOMA ELÉCTRICA. Esta sierra para losetas debe tener una conexión a tierra mientras está en uso para evitar que el operador sufra una descarga eléctrica. 2. EN EL CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO O FALLA, la conexión a tierra proporciona un suministro de menor resistencia de corriente eléctrica para reducir el riesgo de una descarga eléctrica.
Rango de los amperios Más de Voltios Longueur totale du cordon en pieds 120 V~ 7.62 m No más de 15.24 m 30.48 m 45.72 m Calibre americano de cables 0 6 18 16 16 14 6 10 16 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado TABLA 1 identificados con una etiqueta que indica: “Aceptable para su uso con artefactos en áreas exteriores; guardarlo en el área interior mientras no esté en uso.
DESEMPAQUE inmediatamente y desconéctela de la fuente de energía. 11. Deje que el disco de corte adquiera la máxima velocidad antes de comenzar a cortar. Abrir el cartón desde la parte de arriba. 12. Deje que el disco de corte se detenga completamente antes de quitar cualquier material atascado que esté alrededor del área del disco de corte. Contenidos de la bandeja superior: 13. Nunca deje que el disco de corte funcione en seco.
A. Montaje del Soporte Perno para bloquear el motor Tapa de en el marco Brazo de caucho soporte para el motor El soporte está listo para su uso. Simplemente desdóblelo tal como se ilustra en la FIGURA 4. Coloque el marco de la sierra sobre el soporte y ajuste los pernos de ajuste del soporte por su seguridad (ver FIGURA 5). Probablemente necesitará mover o remover la bandeja de agua para asegurar fácilmente los pernos de seguridad en el marco del soporte. FIGURA 6 C.
PASO 4: Vuelva a colocar el protector del disco en su lugar original y ajuste la perilla. PASO 5: Para remover o cambiar el disco de corte, simplemente haga los pasos anteriores de atrás hacia adelante. FIGURA 8 E. Instalación del disco de corte diamantado PASO 1: Cuando instale el disco de corte, separe los dos tubos para el agua permitiendo que el disco de corte se siente entre los dos (ver FIGURAS 9A y 9B). FIGURA 10 F.
• Asegúrese que la bomba de agua y el tubo estén bien estables para reducir cualquier riesgos que la bomba de agua se dañe. •N o maneje la bomba de agua desde el cable de la electricidad con la mano húmeda o cuando esté parado en un área que esté mojada. •N unca utilice la bomba de agua para otra cosa diferente al gua, no la utilice con gasolina, quersoneso o cualquier otro líquido combustible o corrosivo.
Cortes Rectos PASO 1: Ajuste la guía de corte a 90 grados y colóquela a la distancia deseada desde el disco de corte. PASO 2: Coloque el material a cortar contra la guía de corte y contra el riel de medida. PASO 3: Afloje la perilla de bloqueo del tubo de deslizamiento (ver FIGURA 17). PASO 4: Haga un corte recto, empujando la mesa de corte hacia la cabeza de corte (ver FIGURA 18).
Guía de corte Guía de corte FIGURA 19 FIGURA 20 Corte Penetrante Corte Biselado / a Inglete Desconecte la fuente de energía antes de ajustar la cabeza del motor de la sierra para losetas, para hacer cortes penetrantes o cortes biselados. Esta sierra se ajusta solamente en tres posiciones (0°, 22.5 °ó 45°). Cualquier otro corte biselado dañara la mesa de trabajo PASO 1: Desconecte la fuente de energía. PASO 1: Desconecte la fuente de energía.
FIGURA 24 FIGURA 22 Limpieza de la sierra MANTENIMIENTO Para obtener una larga vida y el mejor desempeño de la maquina: • Siempre limpie la sierra después de cada uso. No comience hacerle el servicio, limpieza o mantenimiento a la maquina, sin primero haber desenchufado la sierra de la toma eléctrica. De no ser así, el usuario de la maquina podría quedar lesionado gravemente. • Limpie todas las superficies exteriores y mantenga la mesa de corte limpia y libre de desechos.
4. Asegúrese de limpiar la esponja filtradora después de cada uso. Las siguientes son precauciones de seguridad para el disco de corte: 5. Bombeé agua fresca y limpia durante un minuto a través de la bomba de agua y del protector del disco de corte, para prevenir que se adjunten desechos y obstrucciones. • SIEMPRE inspeccione el disco de corte para ver si tiene grietas o si está desgastada desigualmente.
MAL FUNCIONAMIENTO Si la sierra se está sobrecalentando: • Apague la sierra y déjela quieta hasta que se enfríe y pueda tocar el motor. • Revise y limpie las ranuras de ventilación, quitando lo que las esté bloqueando y el mugre. Si la sierra no comienza: • Asegúrese que el cable de electricidad esté conectado de forma correcta. • Verifique si la toma de electricidad tiene un voltaje de 120V. • Revise si en interruptor está en posición de encendido “ON.
DESPIEZADO DE LAS PARTES 6-1003Q – 42 –
LISTADO DE LAS PARTES NO. DE PIEZA DESCRIPCIÓN NO.
NOTES / NOTES / NOTAS – 44 –
NOTES / NOTES / NOTAS – 45 –
Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Boca Raton, FL 33487 www.qep.