Browning International Parc Industriel des Hauts-Sarts • B-4040 Herstal
Fusils à canons superposés Superposé geweer Over-and-under shotgun Bockdoppelflinte Fucile a canne sovrapposte Escopeta de canones superpuestos Espingarda dom canos sobrepostos
Français Nederlands English Deutsch p. 01 p. 05 p. 09 p. 13 Italiano Español Português p. 17 p. 21 p.
Français Très important : conservez ce livre. Lisez attentivement tout le manuel avant d’utiliser votre nouveau fusil à canons superposés BROWNING. Nous sommes heureux que vous ayez choisi un fusil faisant partie de la large gamme BROWNING. Il vous procurera de nombreuses années de satisfaction.
Français 2 e. Placez la longuesse du garde-main contre la bascule et faites pivoter le garde-main vers les canons jusqu’à ce qu’ils soient verrouillés en place (fig.8). CARACTÉRISTIQUES ET PARTICULARITÉS Attention ! Durant l’assemblage, manipulez le fusil avec douceur, sans forcer. Si les canons ne sont pas bien engagés dans la bascule ou si l’alignement est incorrect, le fait de forcer ne ferait qu’abîmer les portées et les ajustages et abrégerait la longévité de l’arme.
Français 3 d. Replacer les deux pivots dans leurs logements et régler l’élévation du busc par rapport à la crosse. e. Resserrer fermement les deux vis latérales. Crosse configuration 2 : (voir schéma) Désserrer la vis, au moyen de la clé spécifique fournie, au travers de la plaque de couche (le trou d’accès se trouve sur la partie supérieure de la plaque de couche) b.
Français 4 LISTE DES PIÈCES CONSTITUTIVES 1 Guidon 2 Canon 3 Ejecteur (x2) 4 Coulisseau gauche 5 Coulisseau droit 6 Axe de retenue de l’éjecteur (x2) 7 Vis d’extension de l’éjecteur (x2) 8 Toc de commande du verrou de longuesse 9 Ressort du toc 10 Goupille-arrêtoir de toc 11 Bascule 12 Clé d’ouverture 13 Vis de pied de clé 14 Pied de clé 15 Verrou de canon 16 Butée du ressort de clé 17 Ressort de clé 18 Vis de butée 19 Percuteur supérieur 20 Percuteur inférieur 21 Ressort de rappel du percuteur inférieur
Nederlands 5 Erg belangrijk : bewaar dit boekje. Lees de hele handleiding alvorens uw nieuw Browning dubbelloopsgeweer te gebruiken. We zijn heel blij dat u een geweer gekozen heeft dat deel uitmaakt van het uitgebreide Browning gamma. Het zal u gedurende vele jaren voldoening geven. Zijn fabricatie gebeurde zorgvuldig en met de grootste bekwaamheid volgens de traditie van de wapenmakerij. Dit geweer vertoont eveneens de typische kenmerken om zowel de jager als de schutter voldoening te schenken.
Nederlands e. Het voorhout tegen de bascule plaatsen en het voorhout naar de lopen laten draaien tot het op zijn plaats is vergrendeld (fig.8). Opgelet ! Tijdens het samenbouwen moet u uw geweer voorzichtig behandelen, zonder het te forceren. Indien de lopen niet goed in de bascule zijn geplaatst of indien de uitlijning onjuist is, kunnen de draagvlakken en de afstellingen door forceren alleen maar nadelig worden beïnvloed met als gevolg een kortere levensduur van het wapen.
Nederlands 7 Opmerking : Ons systeem laat u toe de kromming te plaatsen op een schuine wijze met een verschillend voordeel tussen de voor- en de achterkant van de kromming. d. De twee assen in hun kamers herplaatsen en het opheffen van de kromming afstellen ten opzichte van de kolf. e. Beide zijschroeven goed vastdraaien.
Nederlands 8 LIJST VAN DE ONDERDELEN 1 Korrel 2 Loop 3 Ejector (x2) 4 Linkerschuifje 5 Rechterschuifje 6 Borgas ejector (x2) 7 Uitzetschroef ejector (x2) 8 Stuurmeenemer voorhout grendel 9 Meenemerveer 10 Stopperstif meenemer 11 Bascule 12 Openingsleutel 13 Schroef sleutelvoet 14 Sleutelvoet 15 Loopgrendel 16 Aanslag sleutelveer 17 Sleutelveer 18 Aanslagschroef 19 Bovenste slagpen 20 Onderste slagpen 21 Contraveer onderste slagpen 22 Veiligheidsnok 23 Plaatje veiligheidsnok 24 Stelstift nok 25 Veer veilig
English Very important : keep this booklet. Carefully read the entire manual before using your new BROWNING over-and-under shotgun. We thank you for having chosen a gun from the extensive BROWNING range. We hope it gives you many years of satisfaction. It has been made with the greatest of care and includes all the know-how of the gunsmith’s tradition as well as all the characteristics intended to provide the hunter or shooter with the same pleasure when practising his sport. BASIC SAFETY RULES 1.
English d. Keeping the hinge hook pressed against the pin to retain barrel to action alignment, pivot the barrels to close the gun (fig. 7) and release the top lever. e. Set the rear of the fore-end against the action frame and pivot it upwards towards the barrels until it locks into position (fig. 8). Be careful ! Handle the parts carefully during assembly, without forcing.
English Stock configuration 2 : (see diagram) Untighten the screw, with a special key supplied, through the butt plate (the access hole is on the upper part of the butt plate). b. Proceed in positioning the shutting sill as you wish, as much for the lateral as the vertical offset (crosswise position of the shutting sill is perfectly possible). c. While maintaining this position, tighten the blocking screws.
English 12 LIST OF COMPONENT PARTS 1 Foresight 2 Barrel 3 Ejector (x2) 4 Left slide 5 Right slide 6 Ejector retaining pin (x2) 7 Ejector extension screw (x2) 8 Fore-iron lock catch 9 Catch spring 10 Catch stop pin 11 Receiver 12 Top lever 13 Top lever base screw 14 Top level base 15 Barrel locking bolt 16 Lever spring stop 17 Lever spring 18 Stop screw 19 Upper firing pin 20 Lower firing pin 21 Lower firing pin return spring 22 Safety thumb catch 23 Thumb catch stop 24 Thumb catch detent rollpin 25 Safety
Deutsch Sehr wichtig : Bewahren Sie dieses Buch sorgfältig auf. Bitte lesen Sie das gesamte Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie Ihr neues BROWNING - Gewehr mit übereinanderliegenden Läufen benutzen. Wir freuen uns darüber, daß Sie Sich für ein Gewehr des Großen BROWNING - Sortiments entschieden haben. Sie werden lange Jahre Freude daran haben.
Deutsch c. Zum Einsetzen der Läufe in die Basküle greift man den Schaft mit der rechten Hand und klemmt ihn unter den rechten Arm. Verschlußkeil mit dem rechten Daumen öffnen. Läufe mit der linken Hand greifen und Scharnier des kleinen Hakens in die Baskülenachse einführen (Abb. 6). d. Scharnier gegen die Achse halten, um die Ausrichtung von Basküle und Läufen beizubehalten und dabei die Läufe schwenken, um die Flinte zu schließen (Abb. 7); Verschlußkeil freigeben. e.
Deutsch Zum Abschluß immer die Klemmerschraube fest anziehen. 15 Sortiment Invector Kaliber 12 Kerben Anpassung der Auflage * Bei einigen Modellen, die mit verstellbarem Schaft ausgestattet sind, kann die AUFLAGE (vertikal oder lateral) verstellt werden, was eine perfekte und unproblematische Anpassung ermöglicht, unabhängig davon, ob Sie Rechts- oder Linkshänder sind.
Deutsch Äußere Oberflächen Das Produkt auf die äußeren Teile der Waffe aufsprühen und einen eventuellen Überschuß mit einem weichem, trockenen Tuch abwischen. Reibungsflächen Die Reibungsflächen sollen immer vollständig sauber und mit einem Ölfilm überzogen sein. Von Zeit zu Zeit muß ein Tropfen Öl auf beide Seiten der Baskülenflächen der Läufe und auf die Scharnierachse der Basküle aufgebracht werden. Geben Sie nicht zuviel Öl in die Basküle, damit die Holzteile nicht schwammig werden.
Italiano Attenzione : Conservate questo libretto. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale prima dell’uso del vostro fucile a canne sovrapposte BROWNING. Vi ringraziamo per aver scelto un fucile tra la vasta gamma di BROWNING. Questo fucile vi procurerà molta soddisfazione per tantissimi anni.
Italiano e. Mettere il corpo dell’asta del guardamano contro la bascula e fate pivotare il guardamano verso le canne fino a che risultino ben chiuse (fig. 8). Attenzione ! Mentre si procede all’operazione di montaggio, manipolate il fucile con delicatezza senza forzare. Se le canne dovessero collocarsi male nella bascula, o se l’alineamente dovesse risultare sbagliato, il fatto di forzare servirebbe solo a maltrattare i contatti e gli aggiustaggi riducendo pertanto la longevità dell’arma.
Italiano d. Riporre i due perni nel loro alloggiamento e regolare l’elevazione della nocca in confronto al calcio. e. Stringere di nuovo le due viti laterali. Calcio configurazione 2 : (vedi illustrazione) a. Allentare la vite con l’apposita chiave attraverso il calciolo (il foro d’accesso è collocato sulla parte anteriore del calciolo). b. Collocare la nocca nella posizione desiderata, sia per lo sfalsamento laterale che verticale (è perfettamente possibile posizionare la nocca obliquamente). c.
Italiano 20 LISTA DELLE PARTI COSTITUTIVE 1 Mirino 2 Canna 3 Espulsore (x2) 4 Slitta sinistra 5 Slitta destra 6 Perno di ritenuta dell’espulsore (x2) 7 Vite di estensione dell’espulsore (x2) 8 Brida comando del chiavistello di serraggio canna-culatta 9 Molla della brida 10 Coppliglia di fermo della brida 11 Bascula 12 Chiave di apertura 13 Vite della base della chiave 14 Base della chiave 15 Chiusura della canna 16 Arresto della molla della chiave 17 Molla della chiave 18 Vite di arresto 19 Percussore sup
Español Muy importante : conserve este manual. Antes de emplear su nueva escopeta de cañones superpuestos, lea atentamente todo el manual. Nos alegra que haya escogido una de las escopetas de nuestra amplia gama BROWNING. Sin duda alguna, le procurará satisfacción durante muchos años. Su fabricación ha sido objeto de la más esmerada atención.
Español e. Coloque la delantera del guardamano contra la báscula y haga girar el guardamano hacia los cañones hasta que sean acerrojados en su sitio (fig. 8). ¡ Atención ! Durante el ensamblado, maneje el arma suavemente, sin forzar. Si los cañones no se introduducen bien en la báscula o si la alineación es incorrecta, el forzar sólo tendria como consecuencia estropear las superficies de contacto y los ajustes y acortar la vida del arma.
Español Culata : configuración 2 (véase esquema) a. Con una llave específica que se provee, afloje el tornillo en medio de la cantonera (el orificio de acceso se encuentra en la parte superior de la cantonera). b. Proceda a poner el disparador en la posición deseada, desplazándolo tanto lateral como verticalmente (Si lo desea, se puede también poner perfectamente en posición oblicua). c. Siempre manteniendo esta posición, apriete firmemente el tornillo de bloqueo.
Español 24 LISTA DE LAS PIEZAS CONSTITUTIVAS 1 Cuión 2 Cañón 3 Eyector (x2) 4 Corredera izquierda 5 Corredera derecha 6 Eje de retención del eyector (x2) 7 Tornillo de extensión del eyector (x2) 8 Elevador de la palanca de armar de los gatillos de percusión 9 Muelle del elevador 10 Pasador-retén del elevador 11 Báscula 12 Llave de abertura 13 Tornillo del pie de la llave 14 Pie de la llave 15 Cerrojo del cañón 16 Tope del muelle de la llave 17 Muelle de la llave 18 Tornillo de tope 19 Percutor superior 20
Português Muito importante : conserve este livro. Leia atentamente todo o manual antes de utilizar a sua nova espingarda de canos sobrepostos Browning. Ficamos felizes por ter escolhido uma espingarda que faça parte da ampla gama BROWNING. Ela proporcionar-lhe-á muitos anos de satisfação. A sua fabricação foi objecto dos maiores cuidados e integra a habilidade da tradição de armas, como todas as características destinadas a proporcionar ao caçador e ao atirador o mesmo prazer na prática do seu desporto.
Português 26 e. Coloque o guarda-mão contra o balancím e faça girar o guarda-mão na direcção dos canos até que eles estejam fixados no lugar (fig. 8). CARACTERÍSTICAS E PARTICULARIDADES Atenção Durante a montagem, maneje a espingarda com cuidado, sem forçar. Se os canos não estão bem colocados no balacím ou o alinhamento incorrecto, o facto de forçar pode danificar as superfícies e as ajustagens diminuindo a longevidade da arma.
Português Coronha configuarção 2 : (ver o esquema) a. Desaperte o parafuso com uma chave específicada fornecida, através da placa de protecção (o furo de acesso acha-se na parte superior da placa de protecção). b. Proceda ao posicionamento da crista conforme desejar, tanto para a deslocação lateral quanto para a vertical (posição, volte a apertar firmemente o parafuso de blocagem. c. Montendo esta posição, voltre a apertàr firmemente o parafuso de blocagem.
28 LISTA DAS PEÇAS EXISTENTES 1 Alça de mira 2 Cano 3 Ejector (x2) 4 Corrediça esquerda 5 Corrediça direita 6 Eixo de retenção do ejector (x2) 7 Parafuso de extensão do ejector (x2) 8 Suporte de comando do ferrolho do fuste 9 Mola do suporte 10 Chaveta-bloqueio do suporte 11 Balancim 12 Chave de abertura 13 Parafuso de pé da chave 14 Pé da chave 15 Ferrolho do cano 16 Ressalto da mola da chave 17 Mola da chave 18 Parafuso do ressalto 19 Percutor superior 20 Percutor inferior 21 Mola de retorno do percutor