Deutsch Bedienungsanleitung - Owner’s Manual - Manuel de l’utilisateur - Manual de instrucciones Manuale di istruzioni - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - Bruksanvisning
3 DEUTSCH Lassen Sie Ihre Waffe für eventuelle spätere Garantieansprüche unter Angabe Ihrer Seriennummer auf unserer Website www.browning.eu unter der Rubrik „Garantie“ registrieren. ENGLISH For validating the guarantee for your firearm, we invite you to register its serial number on our www.browning.eu site under the heading «Guarantee». FRANÇAIS Afin de valider la garantie de votre arme, nous vous invitons à enregistrer votre numéro de série sur notre site www.browning.eu, à la rubrique «Garantie».
4 5 6 7 11 13 14 2 15 10 5 3 4 8 16 12 9 1 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO РУССКИЙ SVENSKA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Затыльник приклада Inflex II 2 Приклад 3 Спусковой крючок 4 Защитная скоба 5 Кнопка предохранителя 6 Ствольная коробка 7 Затвор 8 Защелка внизу магазина 9 Магазин 10 Стопор кожуха-затвора 11 Рукоятка заряжания
6 7 BAR MK3 Selbstladebüchse Browning BAR MK3 SEHR WICHTIG: BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF. LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM VOLLSTÄNDIG DURCH, BEVOR SIE IHRE NEUE BÜCHSE BROWNING BAR MK3 BENUTZEN. Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl, die Büchse BAR MK3 ist die neueste Generation von Browning Selbstladebüchsen. ELEMENTARE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1. Vergewissern Sie sich vor jeder Handhabung, dass Ihre Waffe nicht geladen ist. 2.
9 einem weichen, sauberen und trockenen Tuch ab. Bevor Sie Ihre erste Patrone abschießen, ist es unbedingt notwendig, die Bohrung des Laufes sorgfältig zu reinigen: sie muss trocken sein, um einen Überdruck und Abweichungen im Einschlagpunkt zu vermeiden. Führen Sie einen Reinigungsstab mit einem Stück Flanell durch die Mündung in den Lauf ein.
Nachdem Sie geschossen haben, wirft Ihre Büchse automatisch die Hülse der verschossenen Patrone aus und führt eine zweite Patrone zu. Wenn Sie weiter schießen möchten, zielen Sie erneut und drücken Sie wieder auf den Abzug. Nach Abschuss der letzten Patrone und Auswurf ihrer Hülse wird der Schlitten/Verschluss vom Schlittenfanghebel offen gehalten und ermöglicht den Einblick in Patronenlager und Magazin, so dass Sie sich vergewissern können, dass die Büchse keine Patrone mehr enthält.
12 GEWINDE UND ZUBEHÖR Ihre Browning-Büchse BAR ist eventuell mit einem Mündungsgewinde versehen, das Ihnen die Möglichkeit bietet, Zubehör wie Mündungsbremse oder Schalldämpfer am Laufende zu montieren. WARNUNG ACHTUNG: VERWENDUNG EINES SCHALLDÄMPFERS. Durch die Verwendung eines Schalldämpfers verändert sich der Gasdruck im Lauf beim Schießen erheblich. Dies hat Auswirkungen auf die Funktion Ihrer Browning-Büchse BAR.
14 ABBILDUNG 1 ABBILDUNG 2 ABBILDUNG 3 ABBILDUNG 4 ABBILDUNG 5 ABBILDUNG 6 Deutsch Schieben Sie den Vorderschaft nach vorn, um ihn zu entfernen und den Mechanismus freizulegen (Abb.14). (Anmerkung: der Vorderschaft kann nicht entfernt werden, wenn das Gewehrschloss geöffnet ist). Reinigen Sie die Außenseite des teilweise freigelegten Kol-Deutsch 9 bens, des Gaszylinders (Abb. 15) und die anderen sichtbaren Teile mit einem sehr leicht geölten Pinsel.
16 ABBILDUNG 8 17 ABBILDUNG 9 BAR MK3 ABBILDUNG 10 ABBILDUNG 11 ABBILDUNG 12 ABBILDUNG 13 ABBILDUNG 14 ABBILDUNG 15 ELEMENTARY SAFETY RULES 1. Before handling, always check that your rifle is not loaded. 2. Always keep your arm with the hand cocking button in the «SAFETY» position when you are not firing, even if you are sure that the gun is completely unloaded. 3. Always point the muzzle of your BAR MK3 rifle in a safe direction even if you are sure it is completely unloaded. 4.
18 Thank you for choosing a Browning BAR MK3 rifle. Congratulation on your choice of a Browning BAR MK3. The BAR MK3 represents the latest generation of Browning semi-automatic rifles. With a reasonable amount of care, your rifle should give you many years of dependable, enjoyable service. The BAR MK3 rifle you have just acquired is a part of the extensive range of Browning products.
21 depending on legislation in force in each country. Depending on the legislation in force in different countries, the Browning BAR has a removable magazine mounted on a hinged floorplate or a fixed magazine or a dropdown magazine. The magazine also has a capacity that directly depends on the legislation in force in the different countries.
22 ADJUSTING THE STOCK Your BAR MK3 rifle possesses a system for adjusting the stock’s pitch and advantage for a perfect fit between firearm and user. To make this adjustment, you have 5 shims presented separately in the case and one shim already fitted to your rifle in our works. You can reduce or increase the pitch by more or less 3.5 mm at the heel of the stock (on the top of the butt plate) in comparison with the standard pitch.
24 BEFORE CARRYING OUT THE DISMANTLING PROCEDURES FOR CLEANING, CHECK THAT YOUR RIFLE IS COMPLETELY UNLOADED. PUT THE SAFETY CATCH IN ITS “SAFETY” POSITION, OPEN THE MECHANISM AND CHECK THAT YOUR GUN IS UNLOADED AND THAT THE MAGAZINE IS EMPTY. ALWAYS KEEP THE MUZZLE POINTED IN A SAFE DIRECTION. FAILURE TO RESPECT THESE WARNINGS MAY LEAD TO SERIOUS INJURY OR EVEN DEATH. KEEP ALL AMMUNITION WELL AWAY FROM THE CLEANING AREA. NEVER CHECK THE MECHANICAL OPERATION OF YOUR RIFLE USING LIVE AMMUNITION.
26 27 FIGURE 2 FIGURE 8 FIGURE 9 FIGURE 3 FIGURE 4 FIGURE 10 FIGURE 11 FIGURE 5 FIGURE 6 FIGURE 12 FIGURE 13 FIGURE 14 FIGURE 15 English FIGURE 1 1 2 FIGURE 7 FIGURE 7 BIS
28 BAR MK3 29 CARABINE semi-automatique BROWNING BAR MK3 RÈGLES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ 1. Avant toute manipulation, assurez-vous que votre arme n’est pas chargée. 2. Gardez toujours votre arme avec le bouton de sûreté en position «sécurité» tant que vous ne tirez pas, même si vous êtes certain qu’elle est vide de toute cartouche. 3. Maintenez toujours la bouche du canon de votre carabine BAR MK3 dans une position non dangereuse même si vous êtes certain qu’elle est vide de toute cartouche. 4.
31 Avant de tirer votre première cartouche, il est indispensable de nettoyer soigneusement l’âme du canon : celle-ci doit être sèche pour éviter les surpressions et des écarts de point d’impact. Passez dans le canon une baguette de nettoyage garnie d’un morceau de flanelle, en l’introduisant par la bouche du canon. Votre carabine est dotée d’un chargeur amovible ou inamovible fixé sur un support pivotant ou bien d’un chargeur tombant suivant la législation en vigueur dans chaque pays.
33 deuxième cartouche. Si vous désirez continuer à tirer, reprenez votre visée et pressez la détente de nouveau. Une fois la dernière cartouche tirée et éjectée, la culasse reste ouverte sous l’action de l’arrêtoir de glissière. Si vous avez fini de tirer, laissez la culasse en arrière, la culasse étant en position ouverte afin de vous permettre d’inspecter visuellement la chambre du canon et le chargeur pour vous assurer qu’ils ne contiennent aucune cartouche.
34 FILETAGE ET ACCESSOIRES 35 ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT UTILISATION D’UN MODÉRATEUR DE SON. L’emploi d’un modérateur de son modifie sensiblement la pression des gaz dans le canon lors du tir. Ceci a un impact sur le fonctionnement de votre carabine Browning BAR. 1) RÉGLAGE DE L’EMPRUNT DE GAZ Si vous désirez monter un modérateur de son sur votre carabine Browning BAR, il est impératif que ce montage soit effectué par un armurier partenaire Browning.
36 FIGURE 1 FIGURE 2 FIGURE 3 FIGURE 4 FIGURE 5 FIGURE 6 Français Faites glisser le garde-main vers l’avant pour l’enlever et découvrir ainsi le mécanisme (fig.14). (Note : le garde-main ne peut être enlevé que si la culasse est ouverte). Nettoyez l’extérieur du piston partiellement dégagé, du cylindre à gaz (fig.15) et les autres pièces apparentes à l’aide d’un pinceau très légèrement huilé. Séchez ensuite le piston et autant que possible le cylindre à gaz.
38 FIGURE 8 39 FIGURE 9 BAR MK3 FIGURE 10 FIGURE 11 FIGURE 12 FIGURE 13 FIGURE 14 FIGURE 15 REGLAS ELEMENTALES DE SEGURIDAD 1. Antes de cualquier manipulación, cerciórese de que su arma no esté cargada. 2. Guarde siempre su arma con el botón de seguridad en posición «seguridad» mientras no dispare, aunque esté seguro de que no contiene ningún cartucho. 3. Mantenga siempre la boca del cañón de su carabina BAR MK3 en una posición no peligrosa, aunque esté seguro de que no contiene ningún cartucho.
40 Le agradecemos haber elegido un rifle Browning BAR MK3. Le felicitamos por su elección, el rifle BAR MK3 representa la última generación de rifles semi automáticos Browning. El rifle BAR MK3 que acaba de adquirir forma parte de la gama ampliada de productos Browning. Su principio se basa en la utilización de una parte de la energía de los gases de combustión, para garantizar el ciclo de funcionamiento semiautomático.
42 43 Un cartucho introducido de antemano en la recámara aumentará la capacidad total de su rifle: 1. Cuando carga su carabina, mantenga siempre la boca del cañón orientada hacia una dirección no peligrosa, coloque siempre el botón de seguridad en posición «seguridad» y mantenga sus dedos alejados del disparador. Abra el mecanismo y asegúrese de que su carabina está descargada completamente, que la recámara del cañón y el cargador estén los dos vacíos. Proceda del siguiente modo: 2.
44 AJUSTE DE LA CULATA Su carabina Bar MK3 posee un sistema de ajuste de la caída y la ventaja de la culata que permite una adecuación perfecta entre el arma y el cazador. Para este ajuste, usted dispone de 5 arandelas de culata presentes por separado en la caja, y una arandela de culata montada de origen en su carabina. Puede disminuir o aumentar la caída más o menos de 3,5mm a nivel del talón de la culata (la parte de encima de la cantonera) con relación a la caída estándar.
46 ADVERTENCIA ANTES DE EFECTUAR LOS PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE PARA LA LIMPIEZA, ASEGÚRESE DE QUE SU CARABINA ESTÉ COMPLETAMENTE DESCARGADA, COLOQUE EL BOTÓN DE SEGURIDAD EN POSICIÓN «SEGURIDAD», ABRA EL MECANISMO Y ASEGÚRESE DE QUE SU ARMA ESTÁ DESCARGADA Y QUE EL CARGADOR ESTÁ VACÍO. MANTENGA SIEMPRE LA BOCA DEL CAÑÓN ORIENTADA HACIA UNA DIRECCIÓN NO PELIGROSA. SI NO SE RESPETAN ESTAS ADVERTENCIAS SE PODRÍAN PRODUCIR HERIDAS GRAVES E INCLUSO LA MUERTE.
48 49 FIGURA 2 FIGURA 8 FIGURA 9 FIGURA 3 FIGURA 4 FIGURA 10 FIGURA 11 FIGURA 5 FIGURA 6 FIGURA 12 FIGURA 13 FIGURA 14 FIGURA 15 Español FIGURA 1 1 2 FIGURA 7 FIGURA 7 BIS
50 BAR MK3 51 CARABINA semiautomatica BROWNING BAR MK3 REGOLE ELEMENTARI DI SICUREZZA 1. Prima di maneggiarla, accertarsi che l’arma non sia carica 2. Tenere sempre la vostra arma con il pulsante della sicura in posizione «ON» finché non sparate, anche se siete certi che sia completamente vuota di ogni cartuccia. 3. Mantenete sempre la volata della canna della vostra carabina BAR MK3 in posizione non pericolosa anche se si è sicuri che sia vuota di ogni cartuccia. 4.
52 53 NUMERAZIONE E MARCATURA 2. 3. MUNIZIONI Il calibro è iscritto sul lato destro della canna. Utilizzare soltanto munizioni che hanno lo stesso calibro di quello iscritto sul lato destro della canna. Verificare ogni cartuccia che inserite nella vostra arma da fuoco. Utilizzare soltanto cartucce affidabili, con il calibro adatto alla vostra arma. Questo calibro è inciso sulla faccia destra della canna e sul dorso del caricatore.
54 AVVERTENZA QUANDO SCARICATE LA VOSTRA CARABINA, MANTENETE SEMPRE LA VOLATA PUNTATA IN DIREZIONE NON PERICOLOSA E TENETE LE DITA LONTANE DAL GRILLETTO. IL NON RISPETTO DI QUESTE AVVERTENZE POTREBBE CAUSARE FERITE GRAVI O ADDIRITTURA LA MORTE. In fase di scaricamento della vostra arma, posizionare sempre il pulsante della sicura in posizione «ON». 1. Rimuovete il caricatore tirando il pulsante di sgancio del caricatore all’indietro, questo ruoterà o cadrà nelle vostre mani. 2.
56 MANUTENZIONE E PULIZIA La vostra carabina Browning BAR può essere dotata di una filettatura sulla volata della canna. Questa filettatura permette di montare accessori all’estremità della canna, in generale un freno di volata o un moderatore di suono. AVVERTENZA ATTENZIONE: UTILIZZO DI UN MODERATORE DI SUONO. L’impiego di un moderatore di suono modifica sensibilmente la pressione dei gas nella canna durante il tiro e crea un impatto sul funzionamento della vostra carabina Browning BAR.
58 devono più contenere olio, per non favorire la formazione di calamina. In previsione di un lungo periodo di inattività dell’arma, potrete oliare i pezzi più abbondantemente, ma non dimenticate di pulirli prima di adoperare di nuovo l’arma. In nessun caso dovete modificare la regolazione della presa di gas, è imperativo che questa operazione venga eseguita da un armiere qualificato. Il rimontaggio dell’astina si effettua nell’ordine inverso a quello dello smontaggio.
60 IMMAGINE 8 61 IMMAGINE 9 BAR MK3 IMMAGINE 10 IMMAGINE 11 IMMAGINE 12 IMMAGINE 13 ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 1. Перед выполнением любой манипуляции с оружием убедитесь, что оно не заряжено. 2. Всегда храните оружие с кнопкой предохранителя в безопасном положении , когда не предвидится стрельба, даже если Вы уверены в том, что оружие полностью разряжено. 3.
62 63 КАРАБИН ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКИЙ BROWNING BAR MK3 СЕРИЙНЫЙ НОМЕР И МАРКИРОВКА Благодарим вас за выбор карабина Browning BAR MK3. Поздравляем с удачным приобретением: ведь карабин BAR MK3 относится к последнему поколению полуавтоматических карабинов марки Browning. Карабин BAR MK3, приобретенный вами, входит в широкий ассортимент продукции Browning. Принцип его действия основан на частичном использовании энергии отходящих газов для обеспечения полуавтоматического рабочего цикла.
64 65 Чтобы зарядить оружие, нужно выполнить следующие действия: 1. Во время заряжания карабина дуло всегда должно быть направлено в безопасном направлении, всегда ставьте предохранитель в безопасное положение и держите пальцы вдали от спускового крючка. Откройте механизм и убедитесь в том, что карабин полностью разряжен, что патронник ствола пуст и что магазин тоже пуст, и попрактикуйтесь в выполнении следующих действий: 2.
66 РЕГУЛИРОВКА ПРИКЛАДА Ваш карабин Bar MK3 оснащен системой регулировки уклона и сдвига приклада, обеспечивающей полное соответствие оружия особенностям тела стрелка. Для этой регулировки используются 5 прoкладок приклада, поставляемые в футляре, и одна прoкладka, изначально установленная на карабине. Вы можете увеличить или уменьшить уклон на 3,5 мм на уровне затылка приклада (верхняя часть амортизирующего затыльника) по сравнению со стандартным уклоном.
68 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ПРОЦЕДУР РАЗБОРКИ С ЦЕЛЬЮ ОЧИСТКИ ОБЯЗАТЕЛЬНО ПОЛНОСТЬЮ РАЗРЯДИТЕ КАРАБИН, ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ПРОЦЕДУР РАЗБОРКИ С ЦЕЛЬЮ ОЧИСТКИ ОБЯЗАТЕЛЬНО ПОЛНОСТЬЮ РАЗРЯДИТЕ КАРАБИН, УСТАНОВИТЕ КНОПКУ ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ В ПОЛОЖЕНИЕ «БЕЗОПАСНОСТЬ», ОТКРОЙТЕ МЕХАНИЗМ И УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ОРУЖИЕ РАЗРЯЖЕНО И МАГАЗИН ПУСТ. СЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ ДУЛО РУЖЬЯ БЫЛО ВСЕГДА НАПРАВЛЕНО В БЕЗОПАСНУЮ СТОРОНУ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ ЭТИХ ТРЕБОВАНИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ ИЛИ СМЕРТИ.
70 71 РИС 1 РИС 2 РИС 8 РИС 9 РИС 3 РИС 4 РИС 10 РИС 11 РИС 5 РИС 6 РИС 12 РИС 13 РИС 14 РИС 15 1 РИС 7 РИС 7 BIS Русский язык 2
72 BAR MK3 73 Den kallsmidda pipan är fäst med sju klackar vilka ger ditt vapen en precision utan motsvarighet. Funktionen i din BAR MK3 testas vid fabriken med ett stort urval av den ammunition som förekommer på den europeiska marknaden. GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSREGLER 1. Innan du hanterar vapnet måste du vara säker på att det inte är laddat. 2. Vapnet skall alltid vara säkrat när man inte skjuter med det, även om man är säker på att det inte är laddat. 3.
74 TEKNISK SPECIFIKATION SÄKRING VARNING SE TILL ATT SÄKRINGEN HELA TIDEN ÄR I SÄKRAT LÄGE. HÅLL ALLTID VAPNET RIKTAT I EN OFARLIG RIKTNING. OM MAN INTE FÖLJER VARNINGARNA KAN DET LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR ELLER DÖDSFALL. Säkringen för ditt vapen är av tvärgående typ. Den sitter innanför varbygeln, bakom avtryckaren. Den stora knappen gör att säkringen är lättanvänd. När säkringen är tryckt åt höger (bild 3) är avtryckaren spärrad och vapnet säkrat.
76 LITEN AVTRYCKSKRAFT:AVTRYCKAREN TILL DITT VAPEN ÄR INSTÄLLT PÅ FABRIK FÖR ATT HA ETT RENT OCH JÄMT AVTRYCK PÅ 1,1 KG (+/- 100 GR), VILKET ÄNDÅ ÄR INOM RAMARNA FÖR SÄKERHETEN FASTSTÄLLD AV BROWNING INTERNATIONAL S.A. FÖR EUROPA. JUSTERING AV RIKTMEDLEN Vi har strävat att tillverka ett halvautomatiskt gevär som har ovanligt god precision. Modellen ”skallgång” har ett siktband samt ett korn som är justerbart i höjd och sidledes.
78 UNDERHÅLL OCH RENGÖRING VARNING INNAN DU BÖRJAR ATT PLOCKA ISÄR VAPNET FÖR ATT RENGÖRA DET, MÅSTE DU VARA SÄKER PÅ ATT DITT VAPEN VERKLIGEN INTE ÄR LADDAT. SÄTT SÄKRINGSKNAPPEN I SÄKRAT LÄGE OCH SE TILL ATT PATRONLÄGE OCH MAGASIN ÄR TOMMA. HÅLL ALLTID VAPNET RIKTAT I EN OFARLIG RIKTNING. OM MAN INTE FÖLJER VARNINGARNA KAN DET LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR ELLER DÖDSFALL. SE TILL ATT INGEN AMMUNITION FINNS I NÄRHETEN AV VAR DU GÖR RENT VAPNET.
80 81 BILD 1 BILD 2 BILD 8 BILD 9 BILD 3 BILD 4 BILD 10 BILD 11 BILD 5 BILD 6 BILD 12 BILD 13 BILD 14 BILD 15 1 BILD 7 BILD 7 BIS Svenska 2
82 83
www.browning.eu V 2.1 © Browning International S.A.