Bedienungsanleitung - Owner’s Manual - Manuel de l’utilisateur - Manual de instrucciones Manuale di istruzioni - Инструкция по эксплуатации - Bruksanvisning BAR Match
3 DEUTSCH Lassen Sie Ihre Waffe für eventuelle spätere Garantieansprüche unter Angabe Ihrer Seriennummer auf unserer Website www.browning.eu unter der Rubrik „Garantie“ registrieren. ENGLISH For validating the guarantee for your firearm, we invite you to register its serial number on our www.browning.eu site under the heading «Guarantee». FRANÇAIS Afin de valider la garantie de votre arme, nous vous invitons à enregistrer votre numéro de série sur notre site www.browning.eu, à la rubrique «Garantie».
4 5 BAR Match 9 7 3 8 14 13 4 6 16 12 15 10 5 11 2 1 Deutsch 1. Kolbenboden 2. Schaft 3. Schaftkappe 4. Abzug 5. Abzugsbügel 6. Sicherung 7. Zwischenstück 8. Gehäuse 9. Gewehrschloss 10. Magazinbodenverriegelung 11. Magazin 12. Gleitschienenfeststellung 13. Verschlusshebel 14. Schiene für Zielfernrohr 15. Vorderschaft 16. Schiene für Zubehör 17. Lauf English 1. Recoil pad 2. Stock 3. Comb 4. Trigger 5. Trigger guard 6. Safety 7. Shims 8. Receiver 9. Bolt 10. Magazine release lever 11.
6 SEHR WICHTIG: Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie Ihre neue Büchse Browning BAR Match benutzen. ELEMENTARE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Vergewissern Sie sich vor jeder Handhabung, dass Ihre Waffe nicht geladen ist. Bewahren Sie Ihre Waffe immer mit der Sicherung in Position «gesichert» auf, wenn Sie sie nicht nutzen, selbst wenn Sie genau wissen, dass sie leer ist.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN SICHERUNG Die Sicherung Ihrer Büchse ist von querliegendem Typ. Sie befindet sich im Abzugsbügel, hinter dem Abzug. Die große Fläche und ihr Knopf macht ihre Handhabung leicht. Wenn sie nach rechts gedrückt wird (Abb. 3), ist die Waffe «gesichert», der Abzug blockiert. Wird sie nach links gedrückt (Abb. 4), erscheint ein roter Streifen: Die Waffe ist «ungesichert», bereit zum Schießen.
EINSTELLUNG DER SENKUNG UND SCHRÄNKUNG Sie verfügen für diese Einstellung über 5 Schaft-Zwischenstücke, die getrennt in dem Karton liegen, und ein original auf Ihre Büchse montiertes Schaft-Zwischenstück (Abbildung 8). Sie können die Neigung an der Schaftkappe um 3,5 mm im Vergleich zur Standardneigung erhöhen oder verringern (die Oberseite des Kolbenbodens).
Entfernen Sie das an den Wänden und an der Fördereinrichtung des Magazins haftende getrocknete Öl und ersetzen Sie es durch eine sehr feine Schicht frisches Öl. 7. Fahren Sie mit einem geölten Tuch über alle äußeren Metallflächen und achten Sie darauf, alle Fingerabdrücke abzuwischen (Schweiß ist oft säurehaltig). Der gesunde Menschenverstand empfiehlt, die Büchse jedes Mal leicht einzuölen, wenn sie widrigen Wetterverhältnissen oder einer ungünstigen Handhabung ausgesetzt ist. 8.
14 15 VERY IMPORTANT: Do not lose this book. Read the whole manual carefully before using your new Browning BAR Match rifle. ELEMENTARY SAFETY RULES Fig.10 Fig.9 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fig.12 Fig.11 7. 8. 9. Before handling, always check that your Rifle is not loaded. Always keep your Rifle with the safety catch in the «ON» position when you are not firing, even if you are sure that the gun is empty. Never point your gun at anybody, even if you are certain that it is empty.
16 Above and beyond its exacting mechanical design, incorporating the latest manufacturing techniques, the BAR Match also possesses the following distinctive features: - An ergonomic slide catch for simplifying loading and unloading; - Accurate adjustment of the gas system which will enable your gunsmith to adapt the rifle to the ammunition you use; - A special rod and mass system, guaranteeing perfect operation with the different types of ammunition used; - An anti-recoil butt plate; - A system for adjust
18 7. 8. Release the bolt by depressing the bolt release lever (figure 2), a new cartridge is introduced into the chamber. Verify the bolt is closed completely, make sure the bolt handle is in front of the red dot indicator located on the receiver near the ejection port (figure 18). Eject the magazine by pressing the ambidextrous magazine release, then add an extra cartridge into the magazine and reinsert the magazine into position until it locks in place.
2. recoil pad. Unscrew de recoil pad, remove the recoil pad and keep the recoil pad support in place and install the new recoil pad to fit the rifle to your specifications. ADJUSTING COMB HEIGHT Three combs have been included with your rifle to hallow precise height adjustments (figure 13). Three combs are included with the BAR Match, with 8mm height differences between each comb. Comb n°1 is the lowest comb, n°2 is the middle height and n°3 is the tallest comb.
23 Fig.1 Fig.2 Fig.9 Fig.10 Fig.3 Fig.4 Fig.11 Fig.12 Fig.5 Fig.6 Fig.13 Fig.14 Fig.7 Fig.8 Fig.15 Fig.16 Fig.17 English 22 Fig.
24 TRÈS IMPORTANT : Conservez ce livre. Lisez attentivement tout le manuel avant d’utiliser votre nouvelle carabine Browning BAR Match. RÈGLES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Avant toute manipulation, assurez-vous que votre arme n’est pas chargée. Gardez toujours votre arme avec la sûreté en position «sécurité» tant que vous ne tirez pas, même si vous êtes certain qu’elle est vide. Ne pointez jamais une arme sur quelqu’un, même si vous êtes certain qu’elle est déchargée.
26 27 4), un filet rouge apparaît: l’arme est «hors sécurité», prête pour le tir. Prenez l’habitude de laisser votre arme avec la sûreté en position «sécurité» de façon permanente, qu’elle soit chargée ou non. Ne libérez la sûreté qu’au moment où vous allez tirer. Pour les tireurs gauchers, la sûreté est réversible, cette opération doit être réalisée par un armurier.
2. l’ordre inverse du démontage. L’ avantage de votre carabine n’est pas bon. • L’ avantage est trop à gauche et : - La pente est bonne : placez l’entretoise de crosse 2R/2L (avec l’inscription 2R côté crosse) sur la crosse et remontez celle-ci dans l’ordre inverse du démontage. - La pente est trop forte : placez l’entretoise de crosse 1R/1L (avec l’inscription 1R côté crosse) sur la crosse et remontez celle-ci dans l’ordre inverse du démontage.
30 31 Fig.2 Fig.9 Fig.10 Fig.3 Fig.4 Fig.11 Fig.12 Fig.5 Fig.6 Fig.13 Fig.14 Fig.7 Fig.8 Français Fig.1 Fig.15 Fig.16 Fig.17 Fig.
32 MUY IMPORTANTE: Conserve este libro. Lea atentamente el manual completo antes de utilizar su nuevo rifle Browning BAR Match. REGLAS ELEMENTALES DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Antes de cualquier manipulación, cerciórese de que su Arma no esté cargada. Guarde siempre su arma con el seguro en posición “seguridad” y mientras no la utilice para disparar, aunque considere que está sin ningún cartucho. No apunte nunca un arma hacia alguien, aunque esté seguro de que está descargada.
34 35 botón de gran superficie facilita su manejo. Empujada hacia la derecha (fig. 3), el arma está en “seguridad”, disparador bloqueado. Empujada hacia la izquierda (fig. 4), aparece una rayita roja: el arma está “fuera de seguridad”, lista para el tiro. Habitúese a dejar su arma siempre con el botón presionado en posición “seguridad”, esté o no cargada. Quite únicamente el seguro cuando vaya a disparar. Para los tiradores zurdos, la seguridad es reversible, esta operación debe realizarla un armero.
36 • la caída tiene poca fuerza: debe instalar la riostra 3 La ventaja de su rifle no es buena. • La ventaja está demasiado a la izquierda y: - La caída es buena: coloque la riostra 2R/2L (con la inscripción 2R del lado culata).
39 Fig.1 Fig.2 Fig.9 Fig.10 Fig.3 Fig.4 Fig.11 Fig.12 Fig.5 Fig.6 Fig.13 Fig.14 Fig.7 Fig.8 Fig.15 Fig.16 Fig.17 Español 38 Fig.
40 IMPORTANTISSIMO Conservare questo libretto. Leggere attentamente tutto il manuale prima d’utilizzare la vostra nuova carabina Browning BAR Match. REGOLE ELEMENTARI DI SICUREZZA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Prima di ogni manipolazione, accertarsi che l’arma non sia carica. Pur essendo certi che la vostra arma è scarica, mantenere sempre la sicura in posizione «sicurezza» finché non sparate. Non puntare mai un’arma contro qualcuno anche se siete sicuri che è scarica.
42 43 è in posizione di «sicurezza», con il grilletto bloccato. Spinta a sinistra (fig. 4), appare un trattino rosso: l’arma è in posizione «fuori sicurezza», pronta per il tiro. Dovete avere il riflesso di lasciare sempre la vostra arma con la sicura in posizione «sicurezza», sia essa carica o meno. Disinserire la sicura soltanto quando siete pronti per il tiro. Per i tiratori mancini, la sicura è reversibile, quest’operazione deve essere realizzata da un armaiolo.
2. Il vantaggio della vostra carabina non è corretto. • Il vantaggio è troppo a sinistra e: - La pendenza è corretta: posizionare il distanziatore di calcio 2R/2L (con l’iscrizione 2R lato calcio) sul calcio e rimontare quest’ultimo nell’ordine inverso a quello di smontaggio. - La pendenza è troppo forte: posizionare il distanziatore di calcio 1R/1L (con l’iscrizione 1R lato calcio) sul calcio e rimontare quest’ultimo nell’ordine inverso a quello di smontaggio.
47 Fig.1 Fig.2 Fig.9 Fig.10 Fig.3 Fig.4 Fig.11 Fig.12 Fig.5 Fig.6 Fig.13 Fig.14 Fig.7 Fig.8 Fig.15 Fig.16 Fig.17 Italiano 46 Fig.
www.browning.eu V 2.0 © Browning International S.A.