PREPARATIVOS 1 FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS 2 PUNTADAS CON APLICACIONES 3 BORDADO 4 ANEXO 5 Máquina de bordar y coser computerizada Manual de instrucciones Product Code (Código de producto):885-U01/U04 Lea este documento antes de utilizar la máquina. Recomendamos que tenga este documento a mano por si necesita consultarlo más adelante.
———————————————————————————————————————————————————— INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1 Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente inmediatamente después de su uso, durante su limpieza y cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en este manual, o si va a dejar la máquina desatendida.
——————————————————————————————————————————————————— • No utilice la máquina en lugares donde se utilicen productos con aerosoles (spray) ni en sitios donde se esté administrando oxígeno. • No utilice la máquina cerca de una fuente de calor, como un horno o una plancha; de lo contrario, la máquina, el cable de corriente o la prenda que se esté cosiendo podría comenzar a arder y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
———————————————————————————————————————————————————— CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Esta máquina ha sido diseñada para el uso doméstico. PARA USUARIOS DE PAÍSES NO EUROPEOS Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, ni por personas sin experiencia o conocimientos técnicos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
——————————————————————————————————————————————————— 4
———————————————————————————————————————————————————— Contenido INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ...........................................................1 Introducción........................................................................................................................9 Características de la máquina de coser ...............................................................................9 Accesorios ...................................................................................
——————————————————————————————————————————————————— Funciones útiles.................................................................................................................61 Costura de puntadas en reversa/reforzadas automáticas .................................................................................. 61 Corte automático del hilo................................................................................................................................ 62 Puntadas simétricas ...........
———————————————————————————————————————————————————— Puntada de adornos ...................................................................................................................................... 125 Costura de los diseños decorativos incorporados ............................................................128 Costura de bonitos diseños............................................................................................................................ 128 Costura de diseños ..............
——————————————————————————————————————————————————— ANEXO 185 Cuidados y mantenimiento..............................................................................................186 Restricciones al lubricar la máquina.............................................................................................................. 186 Medidas de precaución al almacenar la máquina .........................................................................................
———————————————————————————————————————————————————— Introducción Le agradecemos que haya comprado esta máquina de coser. Antes de utilizarla, lea detenidamente “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (página 1) y estudie este manual para un correcto manejo de las diferentes funciones. Además, cuando haya terminado de leer este manual, guárdelo en un lugar donde pueda encontrarlo con facilidad para poder consultarlo rápidamente.
——————————————————————————————————————————————————— Accesorios Accesorios incluidos Abra la caja y compruebe que están incluidos los siguientes accesorios. Si falta algún accesorio o estuviera dañado, póngase en contacto con su distribuidor. Nota (Sólo para EE.UU.) z Pedal: modelo T Este pedal puede utilizarse en la máquina con el código de producto: 885-U01/U04. El código de producto se menciona en la placa de características de la máquina.
———————————————————————————————————————————————————— Nº Nombre de la pieza 1 2 3 4 Pie para ojales “A” Pie para sobrehilado “G” Pie monogramo “N” Pie para cremalleras “I” Pie para zig-zag “J” (en la máquina) Pie para puntada invisible “R” Pie especial para botones “M” Pie para guía de puntada “P” Pie para cremalleras/ ribetes ajustable 5 6 7 8 9 10 Pie antiadherente 11 Pie sin puntera 12 Abreojales 13 Bobina (4) 14 15 16 17 18 19 20 Juego de agujas Aguja gemela Cepillo Perforador de ojetes Destornilla
——————————————————————————————————————————————————— Accesorios opcionales Los siguientes accesorios opcionales pueden adquirirse por separado. 1. 2. 3. Nº 1 2 3 4 4. 5. 5 6. 8. 11. 7. 9. 12. 10. 13. Nombre de la pieza Bobina de hilo para bordar (blanco) Bobina de hilo para bordar (negro) Tarjeta de bordado Conjunto de bordado (pequeño) Al. 2 cm × An. 6 cm (Al. 1 pulg. × An. 2-1/2 pulg.) Conjunto de bordado (mediano) Al. 10 cm × An. 10 cm (Al. 4 pulg. × An. 4 pulg.
———————————————————————————————————————————————————— Nombres y funciones de las piezas de la máquina A continuación se enumeran las piezas de la máquina de coser junto con una descripción de sus funciones respectivas. Antes de utilizarla, lea detenidamente esta información para familiarizarse con los nombres de las piezas de la máquina. Vista frontal a Placa de la guía del hilo Pase el hilo por debajo de la placa de la guía del hilo.
——————————————————————————————————————————————————— Sección de la aguja y el pie prensatela a Palanca para ojales La palanca para ojales se utiliza con el pie para ojales en un solo paso para crear ojales. b Disco de la guía del hilo Pase el hilo por el disco de la guía cuando utilice el enhebrador para enhebrar la aguja. c Guía del hilo de la varilla de la aguja Pase el hilo superior por la guía del hilo de la varilla de la aguja.
———————————————————————————————————————————————————— Botones de operación Los botones de operación le ayudan a realizar fácilmente algunas operaciones básicas de la máquina de coser. a Botón arrancar/parar Pulse el botón arrancar/parar para comenzar o detener la costura. Tras pulsar el botón, al principio de la costura la máquina coserá a velocidad lenta. Cuando se detiene la costura, la aguja se queda dentro del tejido en posición baja. Si desea más información, consulte “Empezar a coser” (página 53).
——————————————————————————————————————————————————— Panel de operaciones El panel de operaciones frontal consta de una Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) y teclas de operación. a c d b e f i g a Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) (panel táctil) Se muestran los ajustes del diseño seleccionado y mensajes. Pulse las teclas que aparecen en la pantalla LCD para realizar operaciones. Si desea más información, consulte “Uso de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido)” (página 20).
1 PREPARATIVOS En este capítulo se describen los preparativos necesarios antes de comenzar la costura. Encendido/apagado de la máquina..........................................................................18 Medidas de precaución con la corriente eléctrica..............................................18 Encendido de la máquina ...................................................................................19 Apagado de la máquina.......................................................................
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— Encendido/apagado de la máquina En esta sección se explica cómo encender y apagar la máquina de coser. Medidas de precaución con la corriente eléctrica Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la corriente eléctrica. AVISO ● Utilice solamente electricidad doméstica para la alimentación de la máquina. El uso de otras fuentes de alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en la máquina.
———————————————————————————————————————————————————— Encendido de la máquina Prepare el cable de corriente suministrado. a apagada (el interruptor de alimentación se Asegúrese de que la máquina de coser esté encuentra en posición “ ”) y, a continuación, conecte el cable de corriente en el enchufe hembra situado en la parte derecha de la máquina. Apagado de la máquina Apague la máquina de coser cuando haya terminado de usarla. Asegúrese también de apagarla cuando vaya a trasladarla de un sitio a otro.
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— Uso de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) En la Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) situada en la parte frontal de la máquina de coser se muestran el tipo de puntada seleccionado, los ajustes del diseño y los mensajes. Visualización de la pantalla LCD Al encender la máquina, aparece la pantalla LCD y se muestra la pantalla siguiente.
———————————————————————————————————————————————————— Cambio de los ajustes de la máquina Se pueden cambiar varios de los ajustes del funcionamiento de la máquina y de la costura. A continuación se muestra una lista de los atributos de costura o de la máquina que se pueden ajustar. Atributo Icono Detalles Ajustes Posición de la aguja Especifica la posición de la aguja al detener la máquina de coser.
PREPARATIVOS Atributo ———————————————————————————————————————————— Icono Muestra el recuento del servicio y el número total de puntadas de bordado. Este recuento le recuerda que debe efectuar un mantenimiento periódico de la máquina. (Para obtener más información, póngase en contacto con un distribuidor autorizado). Contador de puntadas Número de producto Versión del programa a Detalles NO.: “NO.” es el número de la máquina de coser y bordar. VERSION: Muestra la versión del programa.
———————————————————————————————————————————————————— Comprobación de los procedimientos de funcionamiento de la máquina Muestra explicaciones sencillas sobre cómo ajustar el hilo superior, el devanado de la bobina, ajustar el hilo de la bobina, cambiar la aguja, colocar la unidad de bordado y el bastidor de bordado, colocar el pie para bordado y cambiar el pie prensatela en la pantalla LCD. • Las opciones mostradas con el resalte invertido son los ajustes que tenía la máquina cuando se compró.
PREPARATIVOS Pulse ———————————————————————————————————————————— (Tecla Página siguiente) para ir a la d página siguiente. X Volverá a aparecer la pantalla inicial de puntadas. Si pulsa (Tecla Página anterior), regresará a la página anterior. Ejemplo: Enhebrado del hilo superior Nota z Si desea información sobre cada tema, consulte la página correspondiente en este manual de instrucciones. Una vez finalizada la consulta, pulse e (Tecla Atrás) dos veces.
———————————————————————————————————————————————————— Devanado/colocación de la bobina En esta sección se describe el proceso para devanar el hilo en la bobina y después introducir el hilo de la bobina. Precauciones con la bobina Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la bobina. PRECAUCIÓN ● Utilice sólo la bobina (código de pieza: SA156, SFB: XA5539-151) diseñada específicamente para esta máquina de coser.
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— a Encienda la máquina de coser. b Abra la tapa superior. Coloque el carrete de hilo en el portacarrete. f Deslice el carrete sobre el portacarrete de manera que quede en posición horizontal y el hilo se desenrolle hacia la parte inferior frontal. • Si el carrete no está colocado de manera que el hilo pueda desenrollarse correctamente, el hilo podría engancharse en el portacarrete.
———————————————————————————————————————————————————— Mientras sujeta el hilo cerca del carrete con la h mano derecha, como se indica, tire del hilo Recuerde z Al coser con hilo cruzado fino, utilice la tapa del carrete pequeña y deje un pequeño espacio entre la tapa y el carrete. c con la mano izquierda y, a continuación, páselo por detrás de la tapa de la guía del hilo y hacia la parte delantera.
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— Mientras sujeta el hilo con la mano izquierda, k enrolle el hilo que se desenrolló hacia la izquierda de la bobina, cinco o seis veces con la mano derecha. Pulse (Botón arrancar/parar) una vez para n comenzar el devanado de la bobina. Si ha conectado el pedal, píselo. a Botón arrancar/parar Nota z Compruebe que el hilo entre el carrete y la bobina está tenso.
———————————————————————————————————————————————————— Extraiga el carrete de hilo de la bobina del q portacarrete y cierre la tapa superior. Deslice el cierre de la tapa de la bobina hacia c la derecha. Recuerde 1 z Cuando se enciende la máquina de coser o se gira la polea después de devanar la bobina, la máquina emite un sonido parecido a un chasquido; este sonido no es un signo de avería. a Tapa de la bobina b Cierre X La tapa de la bobina se abre.
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— PRECAUCIÓN ● Asegúrese de colocar la bobina de modo que el hilo se desenrolle en la dirección correcta. De no hacerlo, el hilo podría romperse o la tensión del hilo podría no ser correcta. Nota z Asegúrese de que el hilo está correctamente insertado a través del resorte de ajuste de tensión del estuche de la bobina. De no ser así, vuelva a insertar el hilo.
———————————————————————————————————————————————————— Enhebrado del hilo superior En esta sección se describe el proceso para colocar el carrete del hilo superior y enhebrar la aguja. 1 PRECAUCIÓN ● Al enhebrar el hilo superior, siga estas instrucciones con precaución. Si el enhebrado del hilo superior no es correcto, el hilo podría engancharse y la aguja podría doblarse o romperse. Recuerde z El orden en que la máquina debe enhebrarse se indica mediante una línea continua en la máquina de coser.
PREPARATIVOS ————————————————————————————————————————————— Enhebrado del hilo superior d Abra la tapa superior. Coloque el carrete de hilo en el portacarrete y enhebre la máquina. a Encienda la máquina de coser. e el portacarrete. Retire la tapa del carrete que está insertada en Levante la palanca del pie prensatela para b subir el pie prensatela. a Portacarrete b Tapa del carrete Coloque el carrete de hilo en el portacarrete.
———————————————————————————————————————————————————— Mientras sujeta el hilo ligeramente con la h mano derecha, tire del hilo con la mano izquierda y, a continuación, páselo por detrás de la tapa de la guía del hilo y hacia la parte delantera. Nota z Si el pie prensatela está bajado y la lanzadera está cerrada, la máquina no se puede enhebrar. Asegúrese de subir el pie prensatela y abrir la lanzadera antes de enhebrar la máquina.
PREPARATIVOS ————————————————————————————————————————————— Nota Enhebrado de la aguja En esta sección se describe el procedimiento para enhebrar la aguja. Recuerde z El enhebrador se puede utilizar con agujas de máquina de coser desde 75/11 hasta 100/16. z El enhebrador no se puede utilizar con la aguja bastidor ni con la aguja gemela. z Si no se puede utilizar el enhebrador de aguja, consulte “Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el enhebrador)” (página 35).
———————————————————————————————————————————————————— Nota z Si la aguja no está completamente enhebrada y se ha formado un lazo de hilo en el ojo de la aguja, tire con cuidado del lazo de hilo pasado a través del ojo de la aguja para sacar el extremo del hilo.
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— Inserte el portacarrete adicional en la Utilización de la aguja gemela Con la aguja gemela puede coser dos líneas paralelas del mismo tipo de puntada con dos hilos diferentes. Ambos hilos superiores deberán tener el mismo grosor y calidad. Asegúrese de utilizar la aguja gemela, el portacarrete adicional y la tapa del carrete.
———————————————————————————————————————————————————— Enhebre el hilo superior del lado derecho de la g misma manera que ha enhebrado el hilo Encienda la máquina de coser y seleccione un j tipo de puntada. superior del lado izquierdo. • Para la selección del tipo de puntada, consulte “Selección de puntadas” (página 51). • Consulte “Tabla de ajustes de puntadas” (página 70) para conocer los tipos de puntadas con aguja gemela.
PREPARATIVOS l Pulse ———————————————————————————————————————————— . PRECAUCIÓN X se muestra con el resalte invertido. • Si se pulsa de nuevo, volverá a . Ya se puede utilizar la aguja gemela. m Pulse (Tecla Atrás). X Volverá a aparecer la pantalla inicial y aparecerá . PRECAUCIÓN ● Cuando utilice la aguja gemela, asegúrese de seleccionar el ajuste de aguja gemela; de no hacerse, la aguja podría romperse o se podrían producir averías en la máquina. n Comience a coser.
———————————————————————————————————————————————————— Saque unos 10 cm (4 pulgadas) del hilo de la Tirar del hilo de la bobina e bobina debajo del pie prensatela hacia la parte trasera de la máquina. Al realizar fruncidos o antes de un acolchado libre, tire primero del hilo de la bobina como se describe a continuación. a 1 Coloque la bobina en el estuche de la bobina. • Consulte los pasos c - g indicados en “Colocación de la bobina” (página 29). b No corte el hilo con la cuchilla.
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— Cambio de la aguja En esta sección se describe el procedimiento para cambiar la aguja. Precauciones con las agujas Asegúrese de que respeta las siguientes medidas de precaución relacionadas con el manejo de las agujas. No cumplir con estas precauciones es extremadamente peligroso, por ejemplo, si se rompe la aguja y se dispersan los fragmentos. Asegúrese de leer y seguir con todo detalle las siguientes instrucciones.
———————————————————————————————————————————————————— Tipos de aguja y sus usos La aguja de máquina de coser que se debe utilizar depende del tejido y del grosor del hilo. Consulte la tabla siguiente para elegir el hilo y la aguja adecuados al tipo de tejido que desea coser.
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— Comprobación de la aguja Es extremadamente peligroso coser con una aguja doblada, pues ésta podría romperse mientras la máquina está en funcionamiento. Antes de utilizar la aguja, coloque la parte plana de esta sobre una superficie plana, y compruebe que hay una distancia uniforme entre la aguja y la superficie plana. Cambio de la aguja Cambie la aguja tal y como se indica a continuación.
———————————————————————————————————————————————————— Sujete la aguja con la mano izquierda, y a e continuación, utilice un destornillador para girar el tornillo de la presilla de la aguja hacia la izquierda y extraer la aguja. Sujete la aguja con la mano izquierda y utilice g un destornillador para apretar el tornillo de la presilla de la aguja. 1 1 2 Coloque la aguja gemela siguiendo el mismo procedimiento.
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— Cambio del pie prensatela En esta sección se describe el procedimiento para cambiar el pie prensatela. Precauciones con el pie prensatela Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con el pie prensatela. PRECAUCIÓN ● Utilice un pie prensatela adecuado para el tipo de puntada que desea realizar; de no ser así, la aguja podría golpear contra el pie prensatela y doblarse o romperse.
———————————————————————————————————————————————————— Coloque un pie prensatela diferente debajo del e soporte de manera que la patilla del pie coincida con la muesca en el soporte. Coloque el pie prensatela de manera que se pueda leer la letra que indica el tipo de pie (A, G, I, J, M, N o R). 1 J 2 Nota z Al seleccionar un tipo de puntada aparecerá en la pantalla el icono del pie que se debe utilizar. Compruebe que ha colocado el pie prensatela correcto antes de comenzar la costura.
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— Mantenga el soporte del pie prensatela en su Extracción y colocación del soporte del pie prensatela c lugar con la mano derecha y, a continuación, apriete el tornillo con la mano izquierda utilizando el destornillador. Extraiga el soporte del pie prensatela cuando vaya a limpiar la máquina de coser o cuando vaya a colocar un pie prensatela que no utilice soporte, como el pie para bordado o el pie para acolchar opcional.
———————————————————————————————————————————————————— Costura de piezas cilíndricas El modo de costura de brazo libre permite coser fácilmente piezas cilíndricas. 1 Costura de brazo libre La extracción de la plataforma permite la costura de brazo libre, simplificando la costura de piezas cilíndricas, como puños y perneras de pantalón. a Tire de la plataforma hacia la izquierda. X Cuando haya quitado la plataforma, podrá utilizar el modo de costura de brazo libre.
PREPARATIVOS 48 ————————————————————————————————————————————
2 FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS En este capítulo se describen los preparativos necesarios para la costura. Costura....................................................................................................................50 Procedimiento general para la costura...............................................................50 Selección de puntadas........................................................................................51 Colocación del tejido .........................................
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— Costura A continuación se describen las funciones de costura básicas. Antes de utilizar la máquina de coser, lea las precauciones siguientes. PRECAUCIÓN ● Cuando la máquina esté en marcha, preste especial atención a la posición de la aguja. Además, deberá mantener las manos alejadas de todas las piezas en movimiento, como la aguja y la polea, pues podría sufrir lesiones.
———————————————————————————————————————————————————— Selección de puntadas Los tipos de puntadas se seleccionan mediante operaciones en la pantalla LCD. Hay 71 puntadas con aplicaciones. Nada más encender la máquina de coser, se selecciona la puntada recta (posición izquierda de la aguja). La máquina también puede ajustarse para que seleccione la puntada recta (posición central de la aguja). Si desea información sobre cómo cambiar el ajuste, consulte la página 21.
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— Mientras sujeta el extremo del hilo y el tejido Colocación del tejido d con la mano izquierda, gire la polea hacia usted (hacia la izquierda) con la mano derecha para bajar la aguja hasta el punto de inicio de la costura. Asegúrese de que cose las piezas de tejido en el orden correcto, y que el derecho y el revés estén alineados correctamente. a Encienda la máquina de coser. b dos veces para subir la aguja.
———————————————————————————————————————————————————— Empezar a coser Cuando esté listo/a para empezar a coser, ponga en marcha la máquina de coser. La velocidad de cosido puede ajustarse con el control de velocidad de cosido o el pedal. • Si continúa pulsando (Botón arrancar/ parar) inmediatamente después de comenzar la costura, la máquina coserá a baja velocidad. Nota z Cuando el pedal está conectado, no se puede utilizar (Botón arrancar/parar) para comenzar la costura.
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— Introduzca la clavija del pedal en su conexión • Pise lentamente el pedal. Si pisa fuerte, la máquina empezará a coser demasiado rápido. b eléctrica situada en el lateral derecho de la máquina. X La máquina empieza a coser. 1 Cuando termine la costura, suelte el pedal f completamente. X La máquina se detiene con la aguja en posición baja (dentro del tejido). Cuando haya terminado la costura, pulse g (Botón de posición de aguja).
———————————————————————————————————————————————————— Sujeción de la costura Al coser con la puntada recta, por ejemplo, al final de una abertura o cuando las costuras no se superponen, utilice la costura en reversa o la costura reforzada para asegurar el extremo del hilo. 1 a cuando inicie la costura y, a continuación, Baje la aguja para insertarla en el tejido baje la palanca del pie prensatela.
————————————————————————————————————— FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS Tras coser entre 3 y 5 puntadas en reversa, (Botón de costura en reversa/ reforzada). g suelte X La máquina deja de coser. h pedal. Pulse Corte del hilo Cuando haya terminado la costura, corte los hilos. (Botón arrancar/parar) o pise el En este momento, si se mantiene pulsado (Botón arrancar/parar), la máquina coserá a baja velocidad.
———————————————————————————————————————————————————— ■ Utilización de la cuchilla Si cose con hilos de nylon o metálicos, o con otro tipo de hilo especial, utilice el cortador de hilo situado en el lateral de la máquina para cortarlos. Cuando desee terminar la costura y se haya (Botón de posición de aguja) una vez para subir la aguja. a detenido la máquina, pulse 2 a Botón de posición de aguja X La aguja está levantada. b Levante la palanca del pie prensatela.
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— Ajuste de la puntada Esta máquina está preajustada con los ajustes predeterminados de anchura y longitud de puntada y de tensión del hilo superior para cada puntada. No obstante, puede cambiar cualquiera de estos ajustes pulsando en la pantalla y siguiendo el procedimiento descrito en esta sección. Nota z Si la tensión del hilo no se puede ajustar de la forma deseada, consulte “Lista de síntomas” (página 199).
———————————————————————————————————————————————————— Ajuste de la longitud de la puntada La longitud de la puntada puede ajustarse para que la puntada sea más larga o más corta. Ajuste de la tensión del hilo Es posible que tenga que cambiar la tensión del hilo, según el tejido y el hilo que utilice. 2 Cada vez que se pulsa corta. , la puntada se hace más Cada vez que se pulsa larga.
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ————————————————————————————————————— ■ El hilo superior está demasiado tenso Si desde el derecho del tejido puede ver el hilo de la bobina, esto significa que el hilo superior está demasiado tenso. ■ El hilo superior está demasiado flojo Si desde el revés del tejido puede ver el hilo superior, esto significa que el hilo superior está demasiado flojo. Nota Nota z Si el hilo de la bobina no se ha enhebrado correctamente, el hilo superior puede estar demasiado tenso.
———————————————————————————————————————————————————— Funciones útiles A continuación se describen algunas funciones útiles para mejorar la costura. Costura de puntadas en reversa/reforzadas automáticas Coloque el tejido debajo del pie prensatela y, a (Botón arrancar/ parar) una vez. d continuación, pulse La máquina de coser puede ajustarse de manera que cosa automáticamente puntadas en reversa o reforzadas al principio y al final de la costura.
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— Coloque el tejido y pulse Corte automático del hilo d parar) una vez. (Botón arrancar/ La máquina de coser puede ajustarse de manera que se corten los hilos automáticamente al final de la costura. Esto se denomina “corte programado del hilo”. Si se ajusta el corte programado del hilo, también se ajusta la costura en reversa/reforzada automática. a 1 Encienda la máquina de coser.
———————————————————————————————————————————————————— Puntadas simétricas Puede coser la imagen simétrica de una puntada de manera horizontal (izquierda y derecha). a Encienda la máquina de coser. 2 X Se encenderá la pantalla LCD. b Seleccione una puntada. c Pulse • Si desea información sobre cómo seleccionar una puntada, consulte “Selección de puntadas” (página 51). en la pantalla. X Cambia a y se crea una imagen simétrica del diseño mostrado en la parte superior de la pantalla.
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— Consejos útiles de costura A continuación se describen varias maneras de mejorar los resultados de la costura. Consulte estos consejos durante sus trabajos de costura. Costura de prueba Una vez haya preparado la máquina con el hilo y la aguja adecuados al tipo de tejido que vaya a coser, la máquina ajustará automáticamente la tensión del hilo y la longitud y la anchura de la puntada seleccionada.
———————————————————————————————————————————————————— Gire el disco de presión del pie prensatela b situado en la parte trasera de la máquina para ajustar la presión del pie. La regla del volante tiene valores desde 1 (débil) a 4 (fuerte). Gire el volante hacia la derecha (número bajo) para reducir la presión. Gire el volante hacia la izquierda (número alto) para aumentar la presión. a a Dirección de la costura a Levante la palanca del pie prensatela.
———————————————————————————————————— FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS Costura de pieles o tejidos de vinilo Costura de tejidos finos Al coser tejidos finos, las puntadas podrían no quedar alineadas o el tejido podría no avanzar correctamente. Si esto sucede, coloque debajo del tejido un papel fino o un material estabilizador, y cósalo junto con el tejido. Cuando haya terminado de coser, quite el papel sobrante.
———————————————————————————————————————————————————— ■ Alineación del tejido con el pie para guía de puntada Cosa manteniendo el borde derecho del tejido alineado con una posición deseada de marcas en el pie para guía de puntada. Subida y bajada del pie prensatela sin utilizar las manos Utilizando el elevador de rodilla, se puede subir y bajar el pie prensatela con la rodilla dejando ambas manos libres para manejar el tejido.
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— ■ Utilización del elevador de rodilla Costura de cierres de velcro a Detenga la máquina de coser. • No utilice el elevador de rodilla mientras la máquina de coser esté en marcha. Con la rodilla, presione sobre el elevador de b rodilla hacia la derecha. Manténgalo presionado hacia la derecha. PRECAUCIÓN ● Utilice solamente los cierres de velcro no adhesivos diseñados especialmente para costura.
3 PUNTADAS CON APLICACIONES En este capítulo se describen los diversos tipos de puntadas y sus aplicaciones. Tabla de ajustes de puntadas ............... 70 Puntadas con aplicaciones ............. 70 Otras puntadas............................... 74 Selección de puntadas ......................... 77 Tipos de puntadas .......................... 77 Selección de puntadas.................... 77 Almacenamiento de ajustes de puntadas.........................................79 Puntadas de sobrehilado.............
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Tabla de ajustes de puntadas En la tabla siguiente se enumeran aplicaciones, longitudes y anchuras de puntadas y se indica si puede utilizarse la aguja gemela para las puntadas con aplicaciones. Aplicación Costura en reversa/ reforzada J Puntadas básicas, puntada de fruncidos, pinzas, pliegues, etc.
Costura en reversa/ reforzada R Puntada para dobladillo invisible en tejidos medianos 00 (0) 3← – →3 2,0 (1/16) 1,0–3,5 (1/16–1/8) No Reforzada No R Puntada para dobladillo invisible en tejidos elásticos 00 (0) 3← – →3 2,0 (1/16) 1,0–3,5 (1/16–1/8) No Reforzada No J Costura de apliques 3,5 (1/8) 2,5–7,0 (3/32–1/4) 2,5 1,6–4,0 (3/32) (1/16–3/16) Sí (J) Reforzada No J Puntada de concha 4,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 0,2–4,0 (3/32) (1/64–3/16) Sí (J) Reforzada No J Puntada r
Aplicación 35 Puntada de escalera 39 Puntada de dobladillo 43 44 45 46 47 4,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 1,0–4,0 (3/32) (1/16–3/16) Sí (J) Reforzada No J Puntada decorativa 5,5 (7/32) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,6 1,0–4,0 (1/16) (1/16–3/16) Sí (J) Reforzada No N Puntada decorativa y colocación de gomas 5,0 (3/16) 1,5–7,0 (1/16–1/4) 1,0 0,2–4,0 (1/16) (1/64–3/16) Sí (J) Reforzada No 3,5 (1/8) 1,5–7,0 (1/16–1/4) 2,5 1,6–4,0 No (3/32) (1/16–3/16) Reforzada No 6,0 1,5–7,0 (15/64) (1/1
Costura en reversa/ reforzada A Ojales de presilla para tejidos gruesos o para pieles 7,0 (1/4) 3,0–7,0 (1/8–1/4) 0,5 0,3–1,0 No (1/32) (1/64–1/16) Reforzada automática No A Ojales de presilla para tejidos medianos y gruesos 7,0 (1/4) 3,0–7,0 (1/8–1/4) 0,5 0,3–1,0 No (1/32) (1/64–1/16) Reforzada automática No Ojales en sentido horizontal A para tejidos gruesos o para pieles 7,0 (1/4) 3,0–7,0 (1/8–1/4) 0,5 0,3–1,0 No (1/32) (1/64–1/16) Reforzada automática No A Zurcidos en tejidos median
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Puntadas decorativas 21 22 23 24 25 26 27 28 29* 30* 2 3 4 5 6 7 8 9 N No Grande: No Grande, Pequeño: No Pequeño Sí (*No es posible) Inversión a izquierda/derecha Longitud/anchura ajustable del diseño Densidad de puntada ajustable Tamaño del diseño Diseño Aguja gemela Tipo de puntada Pie prensatela Otras puntadas Sí 31** 1 Puntadas para satén
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Puntadas de caracteres (fuente 51 Gothic) 42 43 44 45 46 47 48 49 50 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Puntadas de 41 caracteres (estilo de 51 contorno) 42 43 44 45 46 47 48 49 50 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 76 N No Grande, Pequeño Inversión a izquierda/derecha 2 Longitud/anchura ajustable del dise
———————————————————————————————————————————————————— Selección de puntadas En esta sección se facilita información acerca de los diversos tipos de puntadas disponibles y el procedimiento para seleccionar una puntada. h Puntadas con aplicaciones combinadas (pueden combinarse) Puede coser con combinaciones de 39 tipos de puntadas con aplicaciones. Tipos de puntadas Puede seleccionarse uno de los siguientes tipos de puntadas disponibles.
PUNTADAS CON APLICACIONES c ————————————————————————————————————— Seleccione el tipo de puntada. Si fuera necesario, especifique el ajuste de e puntada en reversa/reforzada automática y la Si se selecciona una puntada decorativa longitud de la puntada, etc. • Si desea información sobre la costura con cada una de las puntadas con aplicaciones, comience a leer en la página 81. Nota z Al seleccionar un tipo de puntada aparecerá en la pantalla el icono del pie prensatela que se debe utilizar.
———————————————————————————————————————————————————— Ejemplo: Bus Almacenamiento de ajustes de puntadas Esta máquina está preajustada con los ajustes predeterminados para la anchura de la puntada (anchura de zig-zag), longitud de la puntada, tensión del hilo, corte programado del hilo y costura en reversa/reforzada automática para cada puntada.
PUNTADAS CON APLICACIONES e Pulse ————————————————————————————————————— . Nota z La próxima vez que se seleccione la misma puntada recta, la longitud de la puntada estará ajustada en 2,0 mm. z Se guardan todos los ajustes de la puntada (anchura de la puntada (anchura de zig-zag), longitud de la puntada, tensión del hilo, corte programado del hilo y costura en reversa/reforzada automática), no solamente el ajuste que se ha cambiado.
———————————————————————————————————————————————————— Puntadas de sobrehilado Cosa el sobrehilado en los bordes de los tejidos cortados para evitar que se deshilachen. Hay 15 tipos de puntadas para sobrehilado. El procedimiento para la puntada de sobrehilado depende del pie prensatela utilizado. Costura de puntadas de sobrehilado utilizando el pie para sobrehilado “G” Para sobrehilar con el pie para sobrehilado “G” hay tres tipos de puntadas disponibles.
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Costura de puntadas de sobrehilado utilizando el pie para zig-zag “J” Para coser con el pie para zig-zag “J”, hay siete tipo de puntadas disponibles. Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto.
———————————————————————————————————————————————————— Costura de puntadas de sobrehilado utilizando la cuchilla lateral opcional Si utiliza la cuchilla lateral, los márgenes de costura pueden terminarse mientras se corta el borde del tejido. Para sobrehilar con la cuchilla lateral, hay cinco tipos de puntadas disponibles. Nota z Enhebre la aguja manualmente cuando utilice la cuchilla lateral o coloque solamente la cuchilla lateral después de colocar el hilo en el enhebrador.
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Levante la palanca del pie prensatela para d comprobar que la cuchilla lateral está colocada firmemente. Coloque el tejido en la cuchilla lateral. h El corte del tejido debería colocarse sobre la placa de la guía de la cuchilla lateral. Pase el hilo superior por debajo de la cuchilla e lateral y después tire de éste hacia la parte trasera de la máquina de coser.
————————————————————————————————————————————————————— Puntadas básicas Para las puntadas básicas se utiliza la puntada recta. Hay cinco tipos de puntadas básicas.
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Baje el pie prensatela y, a continuación, e comience a coser. • Si desea más información, consulte “Empezar a coser” (página 53). • Si desea información sobre la costura en reversa/reforzada, consulte “Sujeción de la costura” (página 55).
———————————————————————————————————————————————————— Puntada para dobladillo invisible Asegure los bajos de faldas y pantalones con un dobladillo invisible. Hay dos tipos de puntada para la puntada de dobladillo invisible. Nombre de la Diseño puntada Puntada para dobladillo invisible Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto.
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— ■ Si la aguja no llega al pliegue del dobladillo La aguja está colocada demasiado hacia la derecha. Pulse para aumentar la anchura de la puntada de manera que la aguja llegue ligeramente hasta el pliegue del dobladillo. Ajuste la anchura de la puntada hasta que la f aguja llegue ligeramente hasta el pliegue del dobladillo.
———————————————————————————————————————————————————— Pespunte de ojal/Costura de botones Se pueden coser los ojales y después los botones sobre ellos. Hay 10 puntadas disponibles para coser ojales en un solo paso y una para coser botones. Nombre de la Diseño puntada Manual Auto.
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Costura de ojales La longitud máxima del ojal es de unos 28 mm (1-1/8 pulg.) (diámetro + grosor del botón). Los ojales se cosen desde la parte delantera del pie prensatela hacia la trasera, como se muestra a continuación. 1 1 1 1 a Costura reforzada A continuación se enumeran los nombres de las piezas del pie para ojales “A”, utilizado en la costura de ojales.
———————————————————————————————————————————————————— ■ Si el botón no cabe en la placa de la guía del botón Sume el diámetro y el grosor del botón y ajuste la placa con el valor resultante. (La distancia entre las marcas de la escala del pie prensatela es de 5 mm (3/16 pulg.).) d Seleccione una puntada. 1 2 3 3 a Escala del pie prensatela b Longitud del ojal (diámetro + grosor del botón) c 5 mm (3/16 pulg.) Ejemplo: Para un botón con un diámetro de 15 mm (9/16 pulg.) y un grosor de 10 mm (3/8 pulg.
PUNTADAS CON APLICACIONES f —————————————————————————————————————— Baje al máximo la palanca para ojales. Pulse una vez h hilo”). (botón del “Cortador de X Se cortan los hilos, y la aguja sube. Levante el pie prensatela y, seguidamente, retire la tela. Recuerde a a Palanca para ojales La palanca para ojales quedará detrás del soporte en el pie para ojales. 1 2 a Palanca para ojales b Soporte Sujete suavemente el extremo del hilo superior g con la mano izquierda y comience a coser.
———————————————————————————————————————————————————— ■ Costura de ojales en tejidos elásticos Utilice un hilo galón para coser ojales en tejidos elásticos. Enganche el hilo galón en la parte del pie para a ojales “A” que se muestra en la ilustración. a Perforador de ojetes • Cuando utilice el perforador de ojetes, coloque debajo del tejido un papel grueso o cualquier otra hoja protectora antes de realizar el orificio.
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Costura de botones d Seleccione el tipo de puntada 61 . Los botones pueden coserse con la máquina de coser. Se pueden colocar botones con dos o cuatro orificios. Calcule la distancia entre los orificios del a botón que va a colocar. • Si desea más información, consulte “Selección de puntadas” (página 51). • Puesto que el extremo del hilo se va a anudar más adelante, no ajuste la máquina de coser para el corte programado del hilo.
———————————————————————————————————————————————————— Gire la polea hacia usted (hacia la izquierda) g para comprobar que la aguja penetra Cuando haya terminado de colocar el botón, j mueva la palanca de los dientes de arrastre correctamente en los dos orificios del botón. Si parece que la aguja golpea contra el botón, vuelva a calcular la distancia entre los orificios del botón. Ajuste la anchura de la puntada a la distancia entre los orificios del botón.
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Colocación de cremalleras Con esta máquina se puede colocar cremalleras. Nombre de la Diseño puntada Puntada recta (posición central de la aguja) 3 Aplicación Colocación de cremalleras Costura de puntadas, pinzas y pliegues ocultos Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto.
———————————————————————————————————————————————————— Alinee la costura con el centro de la e cremallera e hilvánela. h Seleccione el tipo de puntada 3 . 2 1 3 • Si desea más información, consulte “Selección de puntadas” (página 51). a Revés del tejido b Hilvanado c Cremallera PRECAUCIÓN Retire unos 5 cm (2 pulg.) desde el final del f hilvanado en la parte externa.
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Presione para abrir el margen de costura desde d el revés del tejido. Colocación de una cremallera lateral Las puntadas se ven solamente en un trozo de tejido. Utilice este tipo de colocación de cremalleras para las aberturas laterales y posteriores. a Revés del tejido 1 2 e manera que el lado derecho (el lado que no se Presione sobre el margen de costura de va a coser) disponga de 3 mm (1/8 pulg.) adicionales.
———————————————————————————————————————————————————— h Seleccione el tipo de puntada 3 . Cuando falten unos 5 cm (2 pulg.) para llegar j al final de la cremallera, pare la máquina de coser con la aguja en posición baja (dentro del tejido) y levante la palanca del pie prensatela. k Abra la cremallera y siga cosiendo. • Si desea más información, consulte “Selección de puntadas” (página 51).
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Cosa pespuntes alrededor de la cremallera. n Cosa puntadas en reversa en el extremo de la abertura de la cremallera y alinee los dientes de la cremallera con el lado del pie prensatela.
———————————————————————————————————————————————————— Colocación de cremalleras/ribetes Con esta máquina se puede colocar cremalleras y ribetes. Nombre de la Diseño puntada Puntada recta (posición izquierda de la aguja) 1 Aplicación Colocación de cremalleras Costura de puntadas y ribetes ocultos Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto.
————————————————————————————————————— PUNTADAS CON APLICACIONES Colocación de un ribete PRECAUCIÓN ● Después de ajustar la posición de la aguja, gire lentamente la polea hacia usted y compruebe que la aguja no golpea (hacia la izquierda) el pie prensatela. Si la aguja golpea el pie prensatela, podría doblarse o romperse. Coloque el ribete entre dos piezas de tejido a dadas la vuelta, como se muestra a continuación. 1 2 Apriete firmemente el tornillo de sujeción con g un destornillador.
———————————————————————————————————————————————————— Costura de tejidos elásticos y gomas Con esta máquina de coser puede coser tejidos elásticos y colocar gomas. Nombre de la Diseño puntada Puntada elástica 5 Puntada en zig-zag de 2 puntos 9 Puntada en zig-zag de 3 puntos Puntada para colocación de gomas Aplicación Tejidos elásticos Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto.
PUNTADAS CON APLICACIONES c ————————————————————————————————————— Seleccione una puntada. Ejemplo: Puntada en zig-zag de 2 puntos Ejemplo: Puntada para colocación de gomas • Si desea más información, consulte “Selección de puntadas” (página 51). d tenga la misma longitud que el tejido.
———————————————————————————————————————————————————— Costura de apliques, patchwork y acolchados A continuación se describen las puntadas para coser apliques, patchwork y acolchados. Nombre de la Diseño puntada 7 Puntada en zig-zag 24 19 Puntada para apliques 25 21 Puntada recta de remiendo 22 Aplicación 29 Manual Auto.
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— e Costura de apliques Seleccione una puntada. Para obtener los mejores resultados, utilice el pie sin puntera. a costura de entre 3 y 5 mm (1/8 y 3/16 pulg.). Corte el aplique, dejando un margen de 1 • Si desea más información, consulte “Selección de puntadas” (página 51).
———————————————————————————————————————————————————— Puntada de patchwork (puntada de acolchado de fantasía) Doble el borde de la pieza superior de tejido y a colóquelo sobre la pieza base. Cosa ambas piezas de manera que la plantilla b se extienda sobre ambos tejidos. Remiendo Remendar es coser uniendo dos trozos de tejido. Los trozos de tejido deberán cortarse con un margen de costura de 7 mm (1/4 pulg.). Realice una puntada recta de remiendo a 7 mm (1/4 pulg.
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— ■ Para un margen de costura a la izquierda Alinee el lado izquierdo del pie prensatela Al coser con un margen de costura, alinee el borde izquierdo de la parte estrecha del pie para acolchar de 1/4 pulg. con el borde del tejido. con el borde del tejido y cosa utilizando el tipo de puntada 22 . 1 1 a 7 mm (1/4 pulg.) a Costura (3,2 mm (1/8 pulg.
———————————————————————————————————————————————————— Baje la palanca del pie prensatela, introduzca d el tornillo de soporte del pie y apriételo con un Acolchado destornillador. La colocación de relleno entre las piezas de tejido superior e inferior se denomina “acolchado”. Los acolchados pueden coserse fácilmente utilizando el pie móvil opcional y la guía de acolchados opcional.
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— ■ Utilización de la guía de acolchados opcional Utilice la guía de acolchados para coser puntadas paralelas con un espacio igual entre ellas. Acolchado libre Con el acolchado libre, se pueden bajar (con la palanca correspondiente) los dientes de arrastre para poder mover el tejido en cualquier dirección. Para el acolchado libre, siga las instrucciones que se indican a continuación con el pie para acolchar opcional.
———————————————————————————————————————————————————— PRECAUCIÓN ● Asegúrese de que aprieta firmemente los tornillos con el destornillador; de no hacerlo, la aguja podría golpear el pie prensatela y romperse o doblarse. d (situada en la base trasera de la máquina de Deslice la palanca de los dientes de arrastre coser) hacia (hacia la izquierda mirando desde la parte trasera de la máquina).
PUNTADAS CON APLICACIONES e Pulse ————————————————————————————————————— (Tecla Atrás). Cuando haya terminado la costura, vuelva a h ajustar en OFF el control para el ajuste de la anchura de la puntada. Recuerde X Volverá a aparecer la pantalla inicial. f Seleccione el tipo de puntada 24 . • Si desea más información, consulte “Selección de puntadas” (página 51). Durante la costura, deslice el control de g velocidad de cosido para ajustar la anchura de la puntada.
———————————————————————————————————————————————————— Costura reforzada Refuerce los puntos que vayan a soportar más tirantez, como las mangas, la entrepierna y las esquinas de los bolsillos. Nombre de la Diseño puntada Puntada elástica triple 4 Puntada para tachuelas 60 58 Puntada de zurcidos 59 Aplicación Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto.
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— b Coloque el pie para ojales “A”. c Seleccione el tipo de puntada 60 • Si desea más información, consulte “Cambio del pie prensatela” (página 44). e Baje al máximo la palanca para ojales. . a a Palanca para ojales La palanca para ojales quedará detrás del soporte en el pie para ojales. • Si desea más información, consulte “Selección de puntadas” (página 51).
———————————————————————————————————————————————————— Zurcido Los tejidos rasgados pueden remendarse con un zurcido. Los zurcidos se cosen como se indica a continuación. 1 3 1 a Costura reforzada Determine la longitud deseada para el zurcido. a Ajuste la placa de la guía del botón en el pie c Seleccione el tipo de puntada 58 o 59 . para ojales “A” con la longitud deseada. (La distancia entre las marcas de la escala del pie prensatela es de 5 mm (3/16 pulg.).
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Pase el hilo superior por el orificio del pie prensatela. g tejido y corte los hilos. Levante la palanca del pie prensatela, saque el • No empuje sobre la parte delantera al bajar el pie prensatela pues, si lo hace, el zurcido no se coserá con el tamaño correcto. h su posición original.
———————————————————————————————————————————————————— Puntada para ojetes Se pueden coser ojetes como los utilizados en cinturones. Hay tres tamaños de ojete disponibles: 7 mm, 6 mm y 5 mm (1/4, 15/64 y 3/16 pulg.). Nombre de la Diseño puntada Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Puntada de ojete a 62 Puntada de ojetes, por ejemplo, en cinturones Manual 7,0, 6,0 ó 7,0 5,0 (1/4) (1/4, 15/64 ó 3/16) Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto.
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Puntada horizontal La puntada horizontal se utiliza para colocar apliques en tejidos que no se pueden mover, como las piezas cilíndricas. Están disponibles puntadas rectas y puntadas en zig-zag para coser a la izquierda o a la derecha. Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Longitud de la puntada [mm (pulg.
———————————————————————————————————————————————————— Pulse (Botón de costura en reversa/ h reforzada). Mantenga pulsado (Botón de costura en reversa/reforzada) hasta que la costura llegue a la esquina superior izquierda. X El tejido avanza hacia delante. i de coser y, a continuación, seleccione el tipo Cuando llegue a la esquina, pare la máquina de puntada 69 j 3 . Comience a coser. X El tejido avanza hacia la izquierda.
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Puntada decorativa Las puntadas con aplicaciones contienen las siguientes puntadas decorativas.
———————————————————————————————————————————————————— Nombre de la Diseño puntada Aplicación 46 Puntada de dobladillo 47 Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. 6,0 (15/64) 1,5–7,0 (1/16–1/4) 1,6 1,0–4,0 (1/16) (1/16–3/16) 5,0 (3/16) 1,5–7,0 (1/16–1/4) 1,6 1,0–4,0 (1/16) (1/16–3/16) Pie prensatela Manual Puntada de adornos, etc.
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Puntada de festón Smoking El diseño en onda que se repite y que tiene forma de concha se llama “festón”. Se utiliza en los cuellos de blusas y para decorar los bordes de las labores de costura. a Coloque el pie monogramo “N”. El “smoking” es una puntada decorativa que se crea cosiendo puntadas o bordando sobre fruncidos. Se utiliza para decorar la parte delantera de blusas y puños.
———————————————————————————————————————————————————— Tire de los hilos de las bobinas para crear d fruncidos. Puntada de concha Planche los fruncidos para alisarlos. Los fruncidos en forma de concha se llaman “fruncidos de concha”. Se utilizan para decorar bordes, la parte delantera de blusas y puños de tejido fino. a Seleccione el tipo de puntada 31 . e 33 , 32 Doble el tejido al bies. o 3 b Coloque el pie para zig-zag “J”.
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Durante la costura, asegúrese de que la aguja d salga ligeramente fuera del borde del tejido. Unión Las puntadas de unión decorativas se pueden coser sobre el margen de costura de los trozos de tejido unidos. Se utiliza en el acolchado de fantasía. 1 a Coloque el pie para zig-zag “J”. J a Punto de entrada de la aguja • Si desea más información, consulte “Cambio del pie prensatela” (página 44).
———————————————————————————————————————————————————— Seleccione una puntada. Puntada de adornos c Se pueden utilizar los tipos de puntadas 39 40 Al coser con la aguja bastidor, la aguja realiza orificios más grandes, creando una puntada decorativa parecida al encaje. Esta puntada se utiliza para decorar dobladillos y manteles en tejidos finos, medianos y de tafetán. , 41 , 42 , 43 , 44 , 45 , 46 , o 47 . Nota z Si el hilo se enreda, utilice material estabilizador. a Coloque la aguja bastidor.
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— La extracción parcial de los hilos se denomina “calado”. Su resultado es excelente en los tejidos livianos. A continuación se describen dos formas de crear calados. Con el derecho del tejido hacia arriba, cosa a d lo largo del borde derecho de la zona deshilachada. ■ Calado (Ejemplo 1) N e a Pulse en la pantalla LCD. X Se crea una imagen simétrica del diseño mostrado en la parte superior de la pantalla.
———————————————————————————————————————————————————— ■ Calado (Ejemplo 2) Extraiga varios hilos de dos zonas del tejido, a separadas por una zona sin deshilachar de alrededor de 4 mm (3/16 pulg.). 3 1 a 4 mm (3/16 pulg.) b Coloque el pie monogramo “N”. • Si desea más información, consulte “Cambio del pie prensatela” (página 44). c Seleccione el tipo de puntada 42 . • Si desea más información, consulte “Selección de puntadas” (página 51). d Cosa por el centro de la zona sin deshilachar.
PUNTADAS CON APLICACIONES —————————————————————————————————————— Costura de los diseños decorativos incorporados Puede coser puntadas decorativas, puntadas para satén, punto de cruz, puntadas decorativas para satén, puntadas con aplicaciones combinadas y 3 tipos de puntadas de caracteres. Todas ellas se cosen con el pie monogramo “N”. Costura de bonitos diseños Para coser los diseños correctamente, se debe tener en cuenta lo siguiente.
———————————————————————————————————————————————————— Cambio de la densidad de la puntada Cambio del tamaño del diseño El tamaño de las puntadas de caracteres en la fuente Gothic y en el estilo de contorno, las puntadas decorativas y las puntadas decorativas para satén puede alternarse entre grande y pequeño. No obstante, el tamaño de los demás diseños no puede modificarse. a Si se ha seleccionada una puntada decorativa para satén, es posible cambiar la densidad de la puntada. a Seleccione una puntada.
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Cambio de la longitud de puntadas para satén c Pulse . La longitud de la puntada para satén puede cambiarse en cinco gradaciones. a Pulse (Tecla de puntada con aplicaciones) en el panel de operaciones y seleccione (Puntada para satén). X Cambia a b 130 Seleccione un diseño de puntada para satén. y se alarga el diseño. Cada vez que pulse, el número cambiará. Puede seleccionar entre y .
———————————————————————————————————————————————————— Desplazamiento de diseños c Pulse . Las puntadas para satén pueden desplazarse hacia la izquierda o la derecha la mitad de la anchura del diseño, permitiendo crear un diseño en escalera. Éste recibe el nombre de “diseño escalonado”. Seleccione una vez para mover el diseño de puntada hacia la izquierda la mitad de su anchura. Seleccione una vez para mover el diseño de puntada a la derecha la mitad de su anchura.
PUNTADAS CON APLICACIONES e Pulse ————————————————————————————————————— . Combinación de diseños Puede coser con combinaciones de puntadas de caracteres, puntadas decorativas, puntadas para satén, puntadas con aplicaciones combinadas, puntadas decorativas para satén y punto de cruz. X El siguiente diseño seleccionado se mueve la mitad de la anchura a la izquierda. a Pulse (Tecla de puntada con aplicaciones) en el panel de operaciones y seleccione el tipo de puntada. b Seleccione el primer diseño.
———————————————————————————————————————————————————— c Seleccione el siguiente diseño. X El diseño combinado aparece en la pantalla. ■ Repetición de diseños Si se combinan varios tipos de puntadas, la máquina de coser se detiene una vez finalizado el diseño mostrado en la pantalla. Para coser los diseños combinados repetidas veces, realice estas operaciones. Después de combinar los diseños, pulse . (puntada única).
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— ■ Creación de una imagen simétrica de un diseño a Después de seleccionar un diseño único, pulse para crear una imagen simétrica del diseño en horizontal. ■ Comprobación del diseño Si el diseño especificado no se muestra en la pantalla, siga los pasos que se indican a continuación para comprobar el diseño. a Pulse . X Aparece la pantalla para comprobar el diseño. b Pulse c Pulse y confirme el diseño. (Tecla Atrás).
———————————————————————————————————————————————————— ■ Recuperación de un diseño Almacenamiento de diseños Los diseños combinados pueden almacenarse para utilizarlos más adelante. Como los diseños almacenados no se pierden al apagar la máquina de coser, se pueden volver a utilizar en cualquier momento. Se pueden almacenar hasta 10 diseños. a Pulse . Recupere el diseño almacenado. ■ Almacenamiento de un diseño Cree el diseño combinado que desee a almacenar.
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— ■ Eliminación de un diseño almacenado Pueden eliminarse diseños almacenados en los bolsillos. a Pulse Realineación del diseño Es posible que el diseño no se cosa correctamente, dependiendo del tipo de tejido o de la velocidad de cosido. Si esto ocurre, ajuste el diseño cosiéndolo en un retal que sea igual al que vaya a utilizar para la labor de costura. . a Coloque el pie monogramo “N”.
———————————————————————————————————————————————————— d Comience a coser. Pulse (Tecla de ajustes) en el panel de f operaciones. X Se coserá el diseño para realizar el ajuste. X Aparecerá la pantalla de ajustes. X Cuando termine de coser el diseño, la máquina de coser se detendrá. Pulse . g Para ajustar la posición vertical, pulse e Si la parte del diseño indicada en la ilustración Compruebe el diseño que se ha cosido. se cose uniformemente, el diseño estará alineado correctamente.
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— ■ Ajuste del diseño en horizontal Pulse para aumentar el espacio horizontal en el diseño. Pulse para disminuir el espacio horizontal en el diseño. h Pulse (Tecla Atrás). X Regresa a la pantalla para ajustar el diseño. Vuelva a seleccionar , ponga en marcha la i máquina de coser y compruebe la costura. Siga ajustando el diseño hasta que éste se cosa correctamente.
———————————————————————————————————————————————————— Creación de un diseño (My Custom Stitch (Mi puntada preferida)) Con la función My Custom Stitch (Mi puntada preferida), puede coser sus propios diseños. Marque los puntos del diseño que se Trazado de un boceto del diseño c encuentren en intersecciones de la cuadrícula y, a continuación, una los puntos con una línea recta continua. Prepare un juego de hojas cuadriculadas. Realice un boceto del diseño en el juego de a hojas cuadriculadas.
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Especifique las coordenadas del segundo punto . e y pulse Introducción de los datos del diseño Siga el diseño trazado en la hoja cuadriculada y prográmelo en la máquina de coser. a Coloque el pie monogramo “N”. Repita los pasos d - e para especificar cada f punto. • Si desea más información, consulte “Cambio del pie prensatela” (página 44).
———————————————————————————————————————————————————— Especifique los diversos ajustes de puntadas, h como la costura en reversa/reforzada, de la misma manera que con otros tipos de puntadas. • Para revisar el diseño, pulse . Recuerde z El diseño introducido se puede almacenar para utilizarlo más adelante. Si desea más información, consulte “Almacenamiento de diseños” (página 135).
PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Ejemplos de diseños Introduzca cada uno de los puntos que se indican en la tabla para coser una puntada de prueba.
4 BORDADO En este capítulo se describen los pasos para bordar. Bordado correcto .............................. 144 Preparativos ................................. 144 El bordado paso a paso................. 146 Colocación del pie para bordado ...... 147 Colocación del pie para bordado ..........................................147 Extracción del pie para bordado ..........................................149 Colocación de la unidad de bordado.............................................
BORDADO —————————————————————————————————————————————— Bordado correcto En esta sección se describen los preparativos y procedimientos básicos para bordar. Preparativos Para bordar se necesita lo siguiente. ■ Material estabilizador Adhiera material estabilizador para bordar al tejido a fin de evitar que quede un bordado de poca calidad. ■ Tejido Prepare el tejido para bordar.
———————————————————————————————————————————————————— ■ Aguja Utilice una aguja de máquina de coser para uso doméstico de 75/11. Cuando borde en tejidos gruesos como el tejano, utilice una aguja de máquina de coser para uso doméstico de 90/14. Recuerde z Al comprar la máquina de coser, la aguja que hay colocada es de la medida 75/11. z Para cambiar la aguja, consulte “Cambio de la aguja” (página 42).
BORDADO —————————————————————————————————————————————— El bordado paso a paso A continuación se indican los pasos básicos para bordar: 1 Colocación del pie prensatela Coloque el pie para bordado “Q”. Si desea información sobre cómo colocar el pie para bordado, consulte “Colocación del pie para bordado” (página 147). ↓ 2 Comprobación de la aguja Utilice una aguja adecuada para el tejido. Si desea información sobre cómo cambiar la aguja, consulte “Cambio de la aguja” (página 42).
———————————————————————————————————————————————————— Colocación del pie para bordado En esta sección se describe cómo colocar el pie para bordado. Colocación del pie para bordado Coloque el pie para bordado cuando vaya a bordar. Tenga preparados el pie para bordado “Q” suministrado y un destornillador.
BORDADO —————————————————————————————————————————————— Afloje el tornillo del soporte del pie prensatela e y retire el soporte. Gire el destornillador hacia la parte trasera. Asegure el pie para bordado con el tornillo del h soporte del pie prensatela. Coloque el pie para bordado en perpendicular. b a c a Destornillador b Soporte del pie prensatela c Tornillo del soporte del pie prensatela f derecha, como se muestra en la imagen.
———————————————————————————————————————————————————— Mientras presiona sobre la palanca de la parte Extracción del pie para bordado Pulse d trasera del pie para bordado con el dedo, afloje el tornillo del soporte del pie prensatela y extraiga el pie para bordado “Q”. Gire el destornillador hacia la parte trasera. (Botón de posición de aguja) una o a dos veces para subir la aguja. a Botón de posición de aguja b Apague la máquina de coser. e Coloque el soporte del pie prensatela.
BORDADO —————————————————————————————————————————————— Colocación de la unidad de bordado En esta sección se describe cómo colocar la unidad de bordado. Precauciones con la unidad de bordado A continuación se explican las medidas de precaución relacionadas con la unidad de bordado. Colocación de la unidad de bordado Tenga preparada la unidad de bordado suministrada. PRECAUCIÓN ● No mueva la máquina de coser con la unidad de bordado colocada. La unidad de bordado podría caerse y causar lesiones.
———————————————————————————————————————————————————— Deslice la unidad de bordado en el brazo de la d máquina de coser. Empújela hasta el tope. PRECAUCIÓN ● No coloque las manos ni ningún objeto cerca del carro. Puede causar lesiones. Nota z Si se inicializa la máquina con las manos o algún objeto cerca del carro, la pantalla puede volver a la pantalla inicial. Vuelva a encender la máquina después de retirar lo que estaba cerca del carro. X La unidad de bordado está colocada.
BORDADO —————————————————————————————————————————————— Mantenga pulsado el botón de liberación d situado en la parte inferior izquierda de la Extracción de la unidad de bordado unidad de bordado, y tire lentamente de la unidad hacia la izquierda. Compruebe que la máquina de coser está totalmente detenida y siga las instrucciones que se indican a continuación. a Retire el bastidor de bordado.
———————————————————————————————————————————————————— Preparación del tejido Después de adherir material estabilizador al tejido para bordar, se debe estirar en un bastidor de bordado. Prepare material estabilizador con un tamaño Adherencia de material estabilizador opcional en el tejido a superior al del bastidor de bordado que vaya a utilizar. Adhiera material estabilizador para bordar al tejido a fin de evitar que quede un bordado de poca calidad.
BORDADO —————————————————————————————————————————————— Colocación del tejido en el bastidor de bordado Se debe estirar el tejido en el bastidor de bordado. Si el tejido queda suelto, la calidad del diseño de bordado puede verse perjudicada. Coloque el tejido en el bastidor sin que quede suelto, siguiendo los pasos que se indican a continuación. Tenga preparados el tejido con el material estabilizador pegado y el bastidor de bordado (mediano, pequeño, grande o extra grande (varias posiciones)).
———————————————————————————————————————————————————— Apriete el tornillo de ajuste con la mano lo d suficiente para fijar el tejido. Apriete el tornillo de ajuste mientras quita con g la mano los hilos sueltos del tejido. El objetivo es conseguir que cuando se golpee ligeramente el tejido estirado se produzca un sonido similar al de un tambor. Retire con cuidado el tejido del bastidor sin e aflojar el tornillo de ajuste.
BORDADO b —————————————————————————————————————————————— Coloque el patrón de bordado en el bastidor. 1 3 2 ■ Bordado en tejidos que no se pueden estirar en un bastidor Para bordar pequeñas piezas de tejido que no se pueden estirar en un bastidor de bordado o piezas finas como cintas, utilice material estabilizador como base para estirar en el bastidor. Recomendamos usar material estabilizador para todos los bordados.
———————————————————————————————————————————————————— Colocación del bastidor de bordado En esta sección se describe el procedimiento para colocar el bastidor de bordado. Colocación del bastidor de bordado 1 Enrolle el hilo de bordado en la bobina y a colóquela en el estuche de la bobina. • Si desea más información, consulte “Devanado/colocación de la bobina” (página 25). 1 a Palanca b Levante la palanca del pie prensatela.
BORDADO —————————————————————————————————————————————— Pase el bastidor de bordado por debajo del pie c prensatela mientras levanta aún más la Extracción del bastidor de bordado palanca del pie prensatela. Compruebe que la máquina de coser está totalmente detenida y siga las instrucciones que se indican a continuación. a Levante la palanca del pie prensatela. PRECAUCIÓN ● No golpee la aguja con la mano o el bastidor de bordado. Puede causar lesiones o que la aguja se rompa.
———————————————————————————————————————————————————— Selección de diseños de bordado En esta sección se facilita información acerca de los diversos tipos de diseños de bordado disponibles y el procedimiento para seleccionar un diseño. Información sobre derechos de autor Los diseños almacenados en la máquina de coser y las tarjetas de bordado están destinados únicamente a uso privado.
BORDADO —————————————————————————————————————————————— Uso de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) La pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) se maneja con las teclas del panel de operaciones. A continuación se explica el uso de las teclas para bordado. ■ Teclas de operación UNIDAD DE MEDIDA Pueden seleccionarse las unidades de medida que aparecen en la pantalla. [mm/pulg.] TENSIÓN DE BORDADO Puede ajustarse la tensión del hilo para bordado. [-8 a +8] VELOCIDAD DE BORDADO MÁX.
———————————————————————————————————————————————————— ■ Botón de la pantalla LCD Cuando se seleccione un diseño específico, pulse esta tecla y, a continuación, para cambiar la pantalla. Se confirman los ajustes de costura, como la cadena de caracteres alfabéticos y el color especificados. La aguja avanza un color o una puntada (si se pulsa de forma continua, de 9 a 20 puntadas) cada vez y cambia la posición para comenzar el bordado.
BORDADO —————————————————————————————————————————————— Selección de un diseño de bordado Hay un total de 136 diseños de bordado, como frutas y animales, almacenados en la memoria de la máquina. 70 diseños de bordado 66 diseños de bordado X Cuando se selecciona un diseño, éste se puede bordar. Recuerde z Consulte “Tabla de cambio de color para patrones de bordado” en la Guía de referencia rápida para ver muestras de diseños completos y el hilo utilizado. a Seleccione el tipo de diseño de bordado.
———————————————————————————————————————————————————— b Seleccione el estilo de carácter. c Seleccione los caracteres. • Si ha seleccionado un carácter equivocado, pulse . • Para introducir un espacio, pulse “_”. Ejemplo: Welcome Cambiar entre mayúsculas y minúsculas Cambiar entre los tamaños grande, mediano y pequeño 4 Recuerde z El diseño de caracteres que ha creado se puede almacenar para utilizarlo más adelante. Si desea más información, consulte “Almacenamiento de diseños” (página 180).
BORDADO —————————————————————————————————————————————— Selección de una costura de encuadre Seleccione el tipo de puntada. (Tecla Página c Cambie de pantalla con anterior) (Tecla Página siguiente) y seleccione entre los 12 tipos de puntadas. Pueden combinarse 10 formas, como cuadrados y círculos, con 12 tipos de puntadas. Recuerde z Consulte “Costuras de encuadre” en la Guía de referencia rápida para ver las formas y tipos de puntadas de costuras de encuadre.
———————————————————————————————————————————————————— Inserte la tarjeta de bordado en la ranura para Utilización de una tarjeta de bordado (de venta por separado) b estas tarjetas situada en el lateral derecho de la máquina de coser. Con la flecha de la tarjeta de bordado hacia usted, inserte la tarjeta en la dirección de la flecha. Si se utiliza una tarjeta de bordado, pueden bordarse diseños distintos de los guardados en la memoria de la máquina de coser. Hay diversas tarjetas con temas distintos.
BORDADO —————————————————————————————————————————————— Bordado Una vez realizados todos los preparativos, puede intentar bordar. En esta sección se describen los pasos para bordar y coser apliques. Costura de bonitos acabados Existen numerosos factores que influyen en el acabado de un bordado. El uso del estabilizador adecuado (página 153) y la colocación del tejido en el bastidor (página 154) son dos de estos factores ya mencionados anteriormente.
———————————————————————————————————————————————————— Bordado de un diseño Ejemplo: Número de hilo de bordado seleccionado Los diseños se bordan cambiando el hilo después de cada color. Prepare el hilo de bordado del color mostrado a en la pantalla.
BORDADO d —————————————————————————————————————————————— Baje la palanca del pie prensatela. h Vuelva a pulsar (Botón arrancar/parar). X El bordado comienza de nuevo. X La costura se para automáticamente con refuerzo después de terminar cada color. Si se ajusta el corte automático del hilo, el hilo se cortará. Prepare el hilo de bordado para el siguiente a - h. i color y repita los pasos a Palanca del pie prensatela e Pulse j (Botón arrancar/parar). Corte el hilo sobrante.
———————————————————————————————————————————————————— Retire el tejido del bastidor de bordado y d recórtelo por la línea de corte. Costura de apliques Recorte cuidadosamente a lo largo de las puntadas y extraiga el hilo. Prepare el tejido base y el tejido para apliques (pieza para apliques). Pulse (Tecla de ajustes) y ajuste la visualización de colores de hilo en NOMBRE DE COLOR, de manera que se muestre “MATERIAL DEL APLIQUE”, “POSICIÓN DEL APLIQUE” y “APLIQUE” en la pantalla.
BORDADO i —————————————————————————————————————————————— Baje la palanca del pie prensatela y pulse (Botón arrancar/parar). Nota z Si se muestra “MATERIAL DEL APLIQUE”, “POSICIÓN DEL APLIQUE” y “APLIQUE”, no se mostrará un hilo de color específico. Use un hilo de color adecuado según la pieza para apliques. j pantalla y cambie los colores de hilo a medida Siga las instrucciones que se indican en la que cose.
———————————————————————————————————————————————————— Edición de diseños En esta sección se describe cómo editar, ajustar y cambiar la colocación de los diseños. Ajuste del modelo El diseño se coloca normalmente en el centro del bastidor de bordado. Puede comprobar el diseño antes de comenzar a bordar, así como cambiar la posición y el tamaño. Recuerde z Las teclas que aparecen rodeadas por una línea de puntos no pueden utilizarse. a Tras seleccionar el diseño de bordado, pulse .
BORDADO —————————————————————————————————————————————— Recuerde z Si anota los valores que se muestran en la parte inferior de la pantalla al cambiar de tamaño y posición, puede coser con el mismo tamaño y modelo aunque tenga que apagar y volver a encender la máquina a mitad de la labor. Tecla de punto de inicio Pulse esta tecla para mover el bastidor y comprobar la posición de bordado o para cambiar la posición de la aguja antes de bordar. Cuando se pulsa esta tecla, aparece la pantalla siguiente.
———————————————————————————————————————————————————— d Pulse (Tecla Atrás) para regresar a la pantalla original. Ajuste de la tensión del hilo Si se produce un error al bordar, resulta difícil desenredar el hilo y el tejido podría dañarse. Antes de bordar, utilice un retal del mismo tejido para comprobar el ajuste de la tensión del hilo, etc. Para ajustar la tensión del hilo, pulse ajustes). (Tecla de Recuerde z Cuando se apaga la máquina, el modelo regresa a los ajustes originales.
BORDADO —————————————————————————————————————————————— Ajuste del estuche de la bobina alternativo (sin marca de color en el tornillo) Al utilizar el hilo para bobina de bordado proporcionado, asegúrese de seleccionar el estuche de la bobina con la marca verde al coser puntadas con aplicaciones y realizar funciones de bordado.
———————————————————————————————————————————————————— Volver a coser Si se ha cosido con un color de hilo superior equivocado, se puede volver a coser con el color correcto. Pulse (Botón arrancar/parar) para detener a la máquina de coser. b Pulse c Pulse . El hilo se termina a mitad de un diseño Si se termina el hilo superior o el hilo de la bobina durante la costura, la máquina de coser se detiene. Retroceda la aguja unas 10 puntadas y prosiga con la costura.
BORDADO —————————————————————————————————————————————— Detención durante el bordado c Pulse (Tecla de bordado). Si se detiene el bordado antes de que haya finalizado, compruebe el contador de aguja actual antes de apagar la máquina de coser. Recuerde z Cuando se apaga la máquina de coser, el tamaño y el diseño del bordado vuelven a los ajustes originales. Pulse (Botón arrancar/parar) para detener a la máquina de coser. X Aparece el mensaje de confirmación. d .
———————————————————————————————————————————————————— h Pulse . i desplazarse al principio del color que desea Pulse (Avanzar un color) para bordar. 4 Pulse (Avanzar una puntada) para j aumentar el contador de aguja. Si pulsa de forma continua, avanzará 1 —> 9 —> 30 puntadas. Avance unas 10 puntadas antes del número total de puntadas confirmado en el paso b. k Reinicie el bordado.
BORDADO —————————————————————————————————————————————— Utilización de la función de memoria Precauciones con los datos de bordado Observe las precauciones siguientes al utilizar datos de bordado distintos de los creados y guardados en esta máquina. PRECAUCIÓN ● Al utilizar datos de bordado distintos de nuestros diseños originales, el hilo o la aguja podría romperse durante la costura con una densidad de puntada que sea demasiado fina o al coser tres o más puntadas solapadas.
———————————————————————————————————————————————————— ■ Precauciones al utilizar el ordenador para crear y almacenar datos • Si el nombre de archivo de los datos de bordado no se puede identificar (por ejemplo, porque el nombre contiene caracteres especiales), el archivo no se mostrará. En ese caso, cambie el nombre del archivo. Recomendamos la utilización de las 26 letras del alfabeto (mayúsculas y minúsculas), los números 0 al 9, “-” y “_”.
BORDADO —————————————————————————————————————————————— Almacenamiento de diseños Los diseños de bordado y los diseños alfabéticos que ha personalizado pueden almacenarse en la memoria de la máquina de coser. Puesto que los diseños almacenados no se borran al apagar la máquina, siempre puede volver a utilizarlos para bordar. Esto resulta útil para guardar nombres, etc. Puede guardar hasta 12 diseños o 512 KB de datos. b Seleccione el diseño que desee recuperar.
———————————————————————————————————————————————————— Aparece el icono “Disco extraíble” en “Equipo Transferencia de diseños de bordado del ordenador a la máquina b (Mi PC)” en el ordenador. Nota z Sólo puede conectarse al puerto USB de esta máquina una unidad Flash USB (memoria Flash USB). z Pueden transferirse a la máquina diseños de bordado desde medios USB que contengan datos como máximo de 200 diseños de bordado.
BORDADO —————————————————————————————————————————————— Extraiga con seguridad el medio USB del d puerto USB del ordenador. Inserte los soportes USB en el puerto USB de e la máquina. a Puerto USB del ordenador b Soporte USB PRECAUCIÓN ● Antes de desconectar el soporte USB, haga clic en el icono “Desconectar o retirar hardware” de la barra de tareas de Windows® 2000 o en el icono “Quitar software con seguridad” de la barra de tareas de Windows® XP/Windows Vista®.
———————————————————————————————————————————————————— f Pulse g . Seleccione el diseño que desee recuperar. Cambie de pantalla con anterior) y (Tecla Página (Tecla Página siguiente). a X Se muestran los diseños guardados. Nota z Si aparece el mensaje , puede que el medio USB contenga más de 200 diseños de bordado o que los diseños de bordado contengan demasiados colores (si bien puede que no haya más de 200 diseños).
BORDADO 184 ——————————————————————————————————————————————
5 ANEXO En este capítulo se describen los procedimientos necesarios para el mantenimiento de la máquina y la solución de problemas. Cuidados y mantenimiento....................................................................................186 Restricciones al lubricar la máquina ................................................................186 Medidas de precaución al almacenar la máquina.............................................186 Limpieza de la superficie de la máquina ...........................
ANEXO ——————————————————————————————————————————————— Cuidados y mantenimiento A continuación encontrará unas instrucciones sencillas para el mantenimiento de la máquina de coser. Restricciones al lubricar la máquina Para evitar que se averíe la máquina, no debe ser lubricada por el usuario. Esta máquina se ha fabricado con la cantidad necesaria de aceite lubricante ya aplicada para garantizar así un funcionamiento correcto, lo que hace que la lubricación periódica sea innecesaria.
———————————————————————————————————————————————————— Extraiga el estuche de la bobina. e Agarre la tapa de la bobina y, a continuación, tire de ella hacia afuera. a Marca S b Marca z c Estuche de la bobina 1 a Estuche de la bobina Utilice el cepillo de limpieza o la aspiradora f para eliminar toda la pelusa y el polvo de la • Asegúrese de que los puntos indicados quedan alineados antes de colocar la caja de la bobina.
ANEXO ——————————————————————————————————————————————— Solución de problemas Si la máquina deja de funcionar correctamente, compruebe los siguientes problemas posibles antes de solicitar una reparación. Puede solucionar la mayor parte de los problemas por sí mismo. Si necesita más ayuda, Brother Solutions Center ofrece una versión actualizada de las preguntas frecuentes y consejos para la solución de problemas. Visítenos en “ http://support.brother.com ” .
————————————————————————————————————————————————————— Mientras coloca la bobina en su sitio con el d dedo, pase el hilo por la ranura de la placa de la aguja. • Sujete la bobina con la mano derecha y, a continuación, con la mano izquierda tire del extremo del hilo alrededor de la lengüeta. Hay hilo enredado en el revés de la tela ■ Síntoma • El hilo se ha enredado en el revés de la tela. a Lengüeta b Sujete la bobina con la mano derecha.
ANEXO ——————————————————————————————————————————————— Suba el pie prensatela con la palanca del pie d prensatela. Pase el hilo por debajo de la placa de la guía g del hilo y, a continuación, tire de él. a Palanca del pie prensatela • Si el pie prensatela no está subido, la máquina de coser no se puede enhebrar correctamente. Pulse (botón de “Posición de aguja”) una e o dos veces para levantar la aguja.
————————————————————————————————————————————————————— La tensión del hilo es incorrecta ■ Síntomas • Síntoma 1: El hilo inferior es visible desde el derecho de la tela. • Síntoma 2: El hilo superior aparece como una línea recta en el derecho de la tela. • Síntoma 3: El hilo superior es visible desde el revés de la tela. • Síntoma 4: El hilo inferior aparece como una línea recta en el revés de la tela. • Síntoma 5: La costura del revés de la tela es floja o tiene hilos sueltos.
ANEXO ——————————————————————————————————————————————— Corte los hilos enredados y después retire la La tela se ha enganchado en la máquina y no se puede sacar Si la tela se ha enganchado en la máquina de coser y no se puede sacar, el hilo podría haberse enredado debajo de la placa de la aguja. Siga el procedimiento descrito a continuación para sacar la tela de la máquina.
———————————————————————————————————————————————————— Utilice el destornillador de disco incluido para j aflojar los dos tornillos de la placa de la aguja. Gire la polea para comprobar que los dientes de arrastre se mueven fácilmente y no tocan los bordes de las ranuras de la placa de la aguja. Nota z Tenga cuidado de no dejar caer en la máquina los tornillos que se han extraído. Levante ligeramente la placa de la aguja, corte k los hilos enredados y, a continuación, extraiga la placa de la aguja.
ANEXO ———————————————————————————————————————————————— PRECAUCIÓN ● No utilice nunca una caja de la bobina con hendiduras; de hacerlo, el hilo superior podría engancharse, la aguja podría romperse o los resultados de la costura podrían no ser los deseados. Para obtener una nueva caja de la bobina (código de pieza: XC3153-321 (marca verde)), póngase en contacto con el servicio de reparaciones autorizado más cercano.
———————————————————————————————————————————————————— g Enhebre la máquina correctamente. • Para obtener información sobre el enhebrado de la máquina, consulte el apartado “Enhebrado del hilo superior” (página 31). Nota z El hilo podría haberse enredado a causa de un enhebrado del hilo superior incorrecto. Asegúrese de que la máquina está enhebrada correctamente. h PRECAUCIÓN ● No extraiga la base de la devanadora aunque el hilo quede enredado por debajo de la misma. Podría provocar lesiones.
ANEXO ——————————————————————————————————————————————— Deslice la devanadora hacia la izquierda y c retire la bobina de la devanadora. d izquierda y, con la mano derecha, desenrolle Sujete el extremo del hilo con la mano el hilo hacia la derecha cerca de la bobina, como se muestra a continuación. e Vuelva a devanar la bobina. Nota z Compruebe que el hilo pase correctamente por debajo del disco de pretensión de la guía del hilo de la devanadora (página 27).
———————————————————————————————————————————————————— Lista de síntomas Síntoma La máquina de coser no funciona. La aguja se rompe. Causa probable Solución Referencia La máquina no está encendida. Encienda la máquina. página 19 No se ha pulsado el botón arrancar/parar. Pulse el botón arrancar/parar. página 53 La palanca del pie prensatela está levantada. Baje la palanca del pie prensatela. página 52 Se ha pulsado el botón arrancar/ parar, aunque el pedal está colocado.
ANEXO ——————————————————————————————————————————————— Síntoma El hilo superior se rompe. El hilo no se enrolla bien en la bobina. 198 Causa probable Solución Referencia El hilo superior no se ha enhebrado correctamente (por ejemplo, el carrete no está colocado correctamente, la tapa del carrete es demasiado grande para el carrete que se está utilizando, o el hilo se ha salido de la guía del hilo de la varilla de la aguja). Corrija el enhebrado del hilo superior.
———————————————————————————————————————————————————— Síntoma El hilo inferior está enredado o se rompe. La tensión del hilo no es correcta. El tejido está arrugado. Causa probable Solución Referencia El hilo de la bobina no se ha colocado correctamente. Coloque correctamente el hilo de la bobina. La bobina está rayada o no gira fácilmente, o tiene pelusa. Cambie la bobina. El hilo está enredado. Retire el hilo enredado y limpie la pista.
ANEXO ——————————————————————————————————————————————— Síntoma Las puntadas quedan sueltas. Al coser se escucha una especie de pitido. El hilo no pasa a través del ojo de la aguja. Al coser, el resultado de las puntadas no es el correcto. El tejido no avanza bien. 200 Causa probable Solución Referencia El hilo superior no se ha enhebrado correctamente. Corrija el enhebrado del hilo superior. página 31 La combinación de tejido, hilo y aguja no es la correcta.
———————————————————————————————————————————————————— Síntoma Causa probable Solución Referencia La bombilla está estropeada. Póngase en contacto con su proveedor o con el servicio de reparaciones autorizado más cercano. La máquina no está encendida. Encienda la máquina. página 19 No se ve nada en la pantalla LCD. El ajuste de brillo de la pantalla LCD no es correcto. Ajuste el brillo de la pantalla LCD. página 207 La máquina no funciona al pulsar el botón.
ANEXO ——————————————————————————————————————————————— Síntoma Causa probable Solución Referencia Mientras se devanaba la bobina, el hilo se ha enrollado debajo de la base de la devanadora. No ha devanado correctamente el hilo de la bobina. Después de retirar el hilo enrollado debajo de la base de la devanadora, devane la bobina correctamente. página 195 El hilo no pasa correctamente por la guía del hilo de la devanadora. Pase correctamente el hilo por la guía del hilo de la devanadora.
———————————————————————————————————————————————————— Mensajes de error Si se realizan operaciones incorrectas, se mostrarán mensajes y recomendaciones de uso en la pantalla LCD. Siga las indicaciones que se muestren. El mensaje puede desaparecer si la operación se realiza correctamente. El mensaje desaparecerá si se pulsa mientras se muestra el mensaje. Mensaje de error Causa probable Es posible que los datos del diseño seleccionado estén dañados.
ANEXO ——————————————————————————————————————————————— Mensaje de error Causa probable Ha intentando seleccionar un diseño después de desconectar y volver a conectar el soporte USB que contiene el diseño. se ha pulsado en la pantalla LCD sin que hubiera una tarjeta insertada. Se ha seleccionado una puntada distinta de la puntada de ojal, tachuela o fruncido y se ha pulsado el botón arrancar/parar mientras la palanca para ojales estaba bajada.
———————————————————————————————————————————————————— Mensaje de error Causa probable Este mensaje se muestra cuando la unidad de bordado está intentando inicializarse con el pie de bordado bajado. Se ha intentado recuperar un diseño de una unidad Flash USB (memoria Flash USB) que contiene más de 200 diseños de bordado. Además, este mensaje aparecerá si se han guardado en el soporte USB diseños de bordado que contienen muchos colores, aun cuando los datos correspondan a 200 diseños como máximo.
ANEXO ——————————————————————————————————————————————— Mensaje de error Causa probable Ha insertado una tarjeta que no se puede utilizar con este producto y ha intentado seleccionar un diseño de la tarjeta. Se ha seleccionado un diseño de bordado incompatible con esta máquina. Se ha pulsado la tecla de puntada con aplicaciones o de puntada de caracteres mientras la unidad de bordado está colocada. Ha intentado recuperar un diseño descargado como el de una máquina diferente.
———————————————————————————————————————————————————— Ajuste de la pantalla LCD Si no aparece nada en la pantalla LCD cuando la máquina de coser está encendida, esto se debe a que el brillo de la pantalla está mal ajustado. En ese caso, realice lo siguiente. a Apague la máquina de coser. Cada vez que pulse una tecla oirá un pitido. Si la operación realizada es incorrecta, oirá dos o cuatro pitidos. ■ Si se pulsa una tecla (operación correcta) Suena un pitido.
ANEXO ——————————————————————————————————————————————— Cancelación del pitido e Pulse (Tecla Atrás). La configuración de fábrica de la máquina de coser está ajustada de manera que se escuche un pitido cada vez que se pulse una tecla del panel de operaciones. Este ajuste se puede cambiar para que no se escuche el pitido. a Encienda la máquina de coser. X Volverá a aparecer la pantalla inicial. X Se encenderá la pantalla LCD. b operaciones.
———————————————————————————————————————————————————— Actualización del software de la máquina utilizando medios USB Puede utilizar un medio USB y un ordenador para descargar actualizaciones de software para la máquina de coser. Cuando esté disponible un programa de actualización en nuestro sitio Web en “ http://support.brother.com ”, descargue el archivo o archivos siguiendo las instrucciones del sitio Web y los pasos que se indican a continuación.
ANEXO ——————————————————————————————————————————————— Cuando aparezca la pantalla siguiente, la d actualización habrá finalizado. Extraiga el soporte USB, apague la máquina y e vuelva a encenderla.
———————————————————————————————————————————————————— Índice A abreojales .............................................................. 11, 92 accesorios .............................................................. 10, 12 accesorios opcionales ...................................................12 acolchado ...................................................................109 acolchado libre ...........................................................110 acolchados, costura ...............................
ANEXO ——————————————————————————————————————————————— E M ejemplos de diseños ....................................................142 elevador de rodilla ................................................. 11, 67 eliminación de un diseño almacenado ........................136 encendido/apagado de la máquina ...............................19 enchufe .........................................................................19 enchufe hembra ............................................................
———————————————————————————————————————————————————— puntada de juntas .............................................. 105, 120 puntada de ojete .........................................................117 puntada de smoking ....................................................120 puntada de zurcidos ...................................................113 puntada elástica ..........................................................103 puntada elástica triple ..........................................
Visítenos en http://support.brother.com/ donde hallará consejos para la solución de problemas así como la lista de preguntas y respuestas más frecuentes.