Máquina de bordar y coser computerizada Product Code (Código de producto) 885-V31/V32/V33 Visítenos en http://solutions.brother.com donde hallará consejos para la solución de problemas así como la lista de preguntas y respuestas más frecuentes.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 1 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Introducción Le agradecemos que haya comprado esta máquina de coser y bordar. Antes de utilizarla, lea detenidamente "Instrucciones importantes de seguridad", y estudie este manual para un correcto manejo de las diferentes funciones. Además, cuando haya terminado de leer este manual, guárdelo en un lugar donde pueda encontrarlo con facilidad para poder consultarlo rápidamente.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 2 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ——————————————————————————————————————————————————— • Nunca deje caer ni inserte ningún objeto dentro de los orificios de la unidad. • No ponga en funcionamiento la máquina en lugares donde se estén utilizando productos en aerosol (spray) o donde se esté suministrando oxígeno.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 3 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— SÓLO PARA LOS USUARIOS DEL REINO UNIDO, IRLANDA, MALTA Y CHIPRE IMPORTANTE • Si cambia el fusible del enchufe, utilice un fusible homologado por ASTA para BS 1362, es decir, que lleve la marca correspondiente a la marca en el enchufe. • No olvide volver a colocar siempre la tapa del fusible. No utilice nunca enchufes sin la tapa del fusible.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 4 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ——————————————————————————————————————————————————— Contenido Introducción ........................................................................................................................1 Instrucciones importantes de seguridad ..............................................................................1 Características de la máquina ............................................................................................
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 5 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Corte del hilo .................................................................................................................................................. 55 Ajuste de la puntada .......................................................................................................... 57 Ajuste del ancho de la puntada ..........................................................
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 6 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ——————————————————————————————————————————————————— Smoking ........................................................................................................................................................ 112 Puntada de concha ....................................................................................................................................... 113 Unión ..........................................................
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 7 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Características de la máquina 9 a Corte automático del hilo El hilo se puede cortar automáticamente tras finalizar la costura (página 55, 62). b Sistema de devanado rápido de la bobina Con la rápida y simple devanadora, puede devanar bobinas con tan solo pulsar un botón (página 22).
——————————————————————————————————————————————————— Accesorios Abra la caja y compruebe que están incluidos los siguientes accesorios. Si falta algún accesorio o estuviera dañado, póngase en contacto con su distribuidor. Accesorios incluidos Nota z Pedal:Model T Es posible utilizar este pedal en la máquina con product code (código de producto) 885-V31/V32/V33. El product code (código de producto) está escrito sobre la placa de régimen.
———————————————————————————————————————————————————— Nº Código de pieza Nº EE.UU.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 10 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ——————————————————————————————————————————————————— Nombres y funciones de las piezas de la máquina A continuación se enumeran las piezas de la máquina de coser junto con una descripción de sus funciones respectivas. Antes de utilizar la máquina de coser, lea detenidamente esta información para familiarizarse con los nombres de las piezas de la máquina.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 11 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Sección de la aguja y el pie prensatela Vista lateral derecha/posterior a Palanca de ojales (página 86) Baje la palanca para ojales cuando vaya a coser ojales y barras de remate. a Asa Cuando traslade la máquina de coser, tómela siempre por el asa. b Disco de guía del hilo (página 34) Pase el hilo por el disco de la guía cuando utilice el enhebrador para enhebrar la aguja.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 12 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ——————————————————————————————————————————————————— Botones de operación Los botones de operación le ayudan a realizar fácilmente algunas operaciones básicas de la máquina de coser. a Botón iniciar/parar Pulse el botón inicio/parar para comenzar o detener la costura. Tras pulsar el botón, al principio la máquina coserá a velocidad lenta. Cuando se detiene la costura, la aguja se queda dentro de la tela en posición baja.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 13 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Panel de operaciones El panel de operaciones frontal consta de una LCD (pantalla de cristal líquido) y teclas de operación. a Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) (panel táctil) En esta pantalla aparecen los ajustes para la puntada o patrón seleccionado y los mensajes de error.
C-combo-Brother_S_sgml.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 15 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM 1 PREPARATIVOS En este capítulo se describen los preparativos necesarios antes de comenzar la costura. Encendido/apagado de la máquina de coser............................................................16 Funcionamiento de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) .............................18 Devanado/colocación de la bobina .........................................................................
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 16 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— Encendido/apagado de la máquina de coser En esta sección se explica cómo encender y apagar la máquina de coser. Precauciones con la corriente eléctrica Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la corriente eléctrica. AVISO ● Utilice solamente electricidad doméstica para la alimentación de la máquina.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 17 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Encendido de la máquina Prepare el cable de corriente suministrado. a apagada (el interruptor de la alimentación se Asegúrese de que la máquina de coser esté encuentra en posición " ") y, a continuación, conecte el cable de corriente en el enchufe hembra situado en la parte derecha de la máquina. Apagado de la máquina Apague la máquina cuando haya terminado de usarla.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 18 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— Funcionamiento de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) En la LCD (pantalla de cristal líquido), situada en la parte frontal de la máquina de coser, se muestran la puntada de costura seleccionada, los ajustes del patron y los mensajes.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 19 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Cambio de los ajustes de la máquina Se pueden cambiar varios de los ajustes del funcionamiento de la máquina y de la costura. A continuación se muestra una lista de los atributos de costura o de la máquina que se pueden ajustar. Si desea más información sobre la operación, consulte la página.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 20 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PREPARATIVOS a ———————————————————————————————————————————— Encienda la máquina de coser. La visualización resaltada es el ajuste inicial. X Se encenderá la pantalla LCD. Pulse (tecla de ajuste) en el panel de b visualización. X Aparecerá la pantalla de ajuste. c Ejemplo: Cambie la posición de parada de la aguja d Cuando se finalicen todos los ajustes, pulse (tecla de retroceso). Pulse la opción que desea ajustar.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 21 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— d página siguiente. Pulse Comprobación de los procedimientos de funcionamiento de la máquina Si pulsa (tecla página anterior), regresará a la página anterior. Es posible consultar las explicaciones sencillas en la pantalla LCD para los elementos siguientes.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 22 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— Devanado/colocación de la bobina En esta sección se describe el proceso para devanar el hilo en la bobina y después introducir el hilo de la bobina. Precauciones de la bobina Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la bobina.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 23 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— a Encienda la máquina de coser. e Deslice el carrete sobre el portacarrete de Coloque el carrete de hilo en el portacarrete. manera que quede en posición horizontal y el hilo se desenrolle hacia la parte inferior frontal. 1 b devanadadora de manera que el resorte de Coloque la bobina sobre el eje de la dicho eje coincida con la muesca de la bobina.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 24 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— h hilo y hacia adelante. Pase el hilo por detrás de la tapa de la guía del Nota z Al coser con hilo cruzado fino, utilice la tapa del carrete pequeña y deje un pequeño espacio entre la tapa y el carrete. c Mientras sostiene el hilo cerca del carrete con su mano derecha, tire del hilo con su mano izquierda como se muestra a continuación.
chapter1 Page 25 Friday, February 8, 2008 10:20 AM ———————————————————————————————————————————————————— j agujas del reloj, alrededor de la bobina, unas Enrolle el extremo del hilo en el sentido de las l derecha. Deslice el control de velocidad de cosido a la cinco o seis veces. Mientras utiliza su mano izquierda para sostener el hilo que pasó a través de la guía del hilo de enrollado-bobina, utilice su mano derecha para enrollar el extremo del hilo. 1 Enróllelo unas cinco o seis veces.
chapter1 Page 26 Friday, February 8, 2008 10:02 AM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— o devanadora hacia la izquierda, y luego retire la Corte el hilo con tijeras, deslice el eje de la bobina del eje. ■ Cuando se enrrede el hilo debajo de la base de la devanadora. Si el devanado de la bobina se inicia cuando el hilo no se ha pasado correctamente por debajo del disco de pretensión de la guía del hilo de enrolladobobina, es posible que se enrede bajo la base de la devanadora.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 27 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Corte el hilo con tijeras al lado de la guía del b hilo de enrollado-bobina. Colocación de la bobina Coloque la bobina devanada con el hilo. a 1 PRECAUCIÓN ● Utilice una bobina que haya sido devanada correctamente, de no hacerlo la aguja podría romperse o la tensión del hilo podría no ser correcta.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 28 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————— PREPARATIVOS a dos veces para levantar la aguja, y luego Pulse (botón de posición de la aguja) una o f estuche de la bobina. Con su mano derecha coloque la bobina en el levante la palanca del pie prensatela. a b a Botón de posición de aguja b Palanca del pie prensatela b Apague la máquina de coser. • Asegúrese de que coloca la bobina correctamente.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 29 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Nota z Si no se inserta correctamente el hilo a través del resorte de ajuste de tensión del estuche de la bobina, puede ocasionar una tensión inadecuada del hilo (página 59). ■ Aspectos necesarios a tener en cuenta al tirar del hilo de la bobina Al realizar fruncidos o antes de un acolchado libre, tire primero del hilo de la bobina como se describe a continuación.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 30 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— Tire con cuidado del hilo superior hacia arriba e para sacar el extremo del hilo de la bobina. Saque unos 10-15 cm (4-5 pulgadas) del hilo f de la bobina debajo del pie prensatela hacia la parte trasera de la máquina. Vuelva a colocar la tapa de la bobina.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 31 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Enhebrado del hilo superior En esta sección se describe el proceso para colocar el carrete del hilo superior y enhebrar la aguja. 1 a a Marca de la polea de mano PRECAUCIÓN ● Al enhebrar el hilo superior, siga estas instrucciones con precaución. Si el enhebrado del hilo superior no es correcto, el hilo podría engancharse, o la aguja podría doblarse o romperse.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 32 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— c dos veces para subir la aguja. Pulse Enhebrado del hilo superior (botón de posición de la aguja) una o Coloque el carrete de hilo en el portacarrete y enhebre la máquina. a PRECAUCIÓN ● Al enhebrar el hilo superior, siga estas instrucciones con precaución.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 33 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— f portacarrete y vuelva a colocarla en su Deslice la tapa del carrete sobre el posición original. Deslice la tapa del carrete todo lo posible a la derecha, tal y como se indica, con la parte redondeada a la izquierda. h hilo y por adelante.
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— j palanca tirahilos como se muestra a Asegúrese de que el hilo pasa dentro de la continuación. a m través de la guía del hilo de la barra de agujas, Tire del extremo del hilo, que ha sido pasado a hacia la izquierda, luego pase el hilo a través de la muesca de la guía del hilo (1), y tire de este hasta el final firmemente hacia el frente e insértelo dentro de la ranura del disco de guía marcada con el número "7" (2).
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 35 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— o mayor posible para hacer que el gancho gire. Baje la palanca del enhebrador de aguja lo p Levante la palanca del enhebrador de aguja. a a 1 a Palanca del enhebrador de aguja a Palanca del enhebrador de aguja q mucho cuidado hale el bucle del hilo a tráves Levante la palanca del pie prensatela, y con a del ojo de la aguja para sacar el extremo del hilo.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 36 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— ■ Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el enhebrador) Al utilizar hilo especial, como por ejemplo hilo de nylon transparente o hilo metálico y la aguja bastidor o la aguja gemela la cual no se puede utilizar con el enhebrador, enhebre la aguja como se indica a continuación.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 37 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— d Inserte el portacarrete dentro del eje de la devanadora, e instale el carrete del hilo sobre este. A continuación, enhebre el hilo superior. f hilo por la guía del hilo de la barra de agujas. Enhebre manualmente la aguja derecha, sin pasar el Pase el hilo a través del ojo de la aguja desde la parte delantera.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 38 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————— PREPARATIVOS j Pulse l . Comience a coser. • Si desea información sobre cómo comenzar a coser, consulte "Comenzando a coser" (página 51). X Se cosen dos líneas de puntadas, una paralela a la otra. X se muestra con el resalte invertido. Ya se puede utilizar la aguja gemela. Recuerde z Si k Pulse se pulsa de nuevo, volverá a . (tecla de retroceso).
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 39 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Reemplazo de la aguja En esta sección se describe el procedimiento para cambiar la aguja. 1 Precauciones con la aguja PRECAUCIÓN z Utilice sólo agujas de máquina de coser para uso doméstico. El uso de cualquier otro tipo de aguja podría doblar la aguja o causar averías en la máquina. z No utilice nunca agujas dobladas.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 40 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— Recuerde z Cuanto menor sea el número del hilo, más grueso será el hilo y cuanto mayor sea el número de la aguja, más gruesa será la aguja. z Al comprar la máquina de coser, la aguja que hay colocada es de la medida 75/11. ■ Aguja de punta redonda (color dorado) Para evitar que queden puntadas sueltas, utilice agujas de punta redondeada para coser telas elásticas.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 41 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Reemplazo de la aguja d Baje la palanca del pie prensatela. Utilice el destornillador y una aguja recta que haya comprobado siguiendo las instrucciones indicadas en "Comprobación de la aguja" (página 40). 1 a o dos veces para subir la aguja.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 42 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— g un destornillador para apretar el tornillo de la Sujete la aguja con la mano izquierda y utilice presilla de la aguja. Coloque la aguja gemela siguiendo el mismo procedimiento. PRECAUCIÓN z Asegúrese de insertar la aguja hasta que toque el tope de aguja y apriete en forma segura el tornillo de la presilla de la aguja con el destornillador.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 43 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Cambio del pie prensatela En esta sección se describe el procedimiento para cambiar el pie prensatela. 1 Precauciones del pie prensatela Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con el pie prensatela. PRECAUCIÓN ● Utilice un pie prensatela adecuado para el tipo de puntada que desea realizar.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 44 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— e soporte de manera que la patilla del pie Coloque un pie prensatela diferente debajo del coincida con la muesca en el soporte. Coloque el pie prensatela de manera que se pueda leer la letra que indica el tipo de pie (A, G, I, J, M, N o R). a b Nota z Al seleccionar un tipo de costura aparecerá en la pantalla el icono del pie que se debe utilizar.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 45 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Extracción y colocación del soporte del pie prensatela Extraiga el soporte del pie prensatela cuando vaya a limpiar la máquina de coser o cuando vaya a colocar un pie prensatela que no utilice soporte, como el pie para bordado, pie para acolchar de punta abierta con libre movimiento "O" y el pie articulado. Utilice el destornillador para extraer el soporte del pie prensatela.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 46 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— Costura de piezas cilíndricas El modo de costura de brazo libre permite coser fácilmente piezas cilíndricas. Costura de brazo libre La extracción del la unidad de cama plana permite la costura de brazo libre, simplificando la costura de piezas cilíndricas, como puños o perneras de pantalón. a Retire la placa plana.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 47 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM 2 FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS En este capítulo se describen los preparativos necesarios para la costura. Costura .................................................................................................................................. 48 Ajuste de la puntada .............................................................................................................. 57 Funciones útiles ....................................
chapter2 Page 48 Thursday, November 22, 2007 4:18 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— Costura A continuación se describen las funciones de costura básicas. Antes de utilizar la máquina de coser, lea las precauciones siguientes. PRECAUCIÓN z Cuando la máquina esté en marcha, preste especial atención a la posición de la aguja. Además, deberá mantener las manos alejadas de todas las piezas en movimiento, como la aguja y la polea de mano, pues podría sufrir lesiones.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 49 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Selección de las puntadas Los tipos de puntadas se seleccionan mediante operaciones en la pantalla LCD. Hay 67 tipos de puntadas con aplicaciones. Nada más encender la máquina de coser se selecciona la puntada recta (posición izquierda de la aguja). d Seleccione un tipo de puntada.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 50 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— d izquierda, y gire la polea de mano hacia usted Sujete el extremo del hilo y la tela con la mano Colocación de la tela (hacia la izquierda) con la mano derecha para bajar la aguja hasta el punto de inicio de la costura. Asegúrese de que cose las piezas de tela en el orden correcto, y que el derecho y el revés estén alineados correctamente. a Encienda la máquina.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 51 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Comenzando a coser Cuando ya esté listo/a para empezar a coser, ponga en marcha la máquina de coser. Puede iniciar y detener la costura utilizando el botón de operación (botón iniciar/parar) o el pedal. Si desea más información sobre el pedal, consulte la página siguiente. Recuerde z La máquina coserá a velocidad baja al comienzo de la costura.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 52 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— ■ Utilización del pedal Puede iniciar y detener la costura utilizando el pedal. a Deslice el control de velocidad de cosido hacia d la izquierda o la derecha para seleccionar la velocidad de cosido deseada. Deslice el control de velocidad de cosido hacia la izquierda para coser a menor velocidad, o hacia la derecha para coser a una velocidad mayor.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 53 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Recuerde z Cuando el pedal está conectado, no se puede utilizar (botón iniciar/parar) para comenzar o detener la costura. z Al detener la costura, la máquina se detiene con la aguja en posición baja (dentro de la tela). Esta máquina puede ajustarse de manera que al detener la costura la aguja quede levantada.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 54 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— c de costura en reversa/remate). Tras coser de 3 a 5 puntadas, pulse (botón f Mantenga pulsado (botón de costura en reversa/remate) hasta que llegue al punto inicial de la costura. Cuando se llega al final de la puntada, pulse (botón de costura en reversa/remate).
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 55 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— ■ Costura de puntadas Cuando se pulsa (botón de costura en reversa/remate) con puntadas diferentes a 1 , 3 y 7 , se utilizarán puntadas de remate. Las puntadas remates son entre 3 y 5 puntadas que se cosen una sobre la otra en el mismo lugar. Corte del hilo Cuando haya terminado la costura, corte el hilo.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 56 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— ■ Utilización del cortador de hilo Si cose con hilos de nylon o metálicos u otro tipo de hilo especial, utilice el cortador de hilo situado en la parte lateral de la máquina para cortarlos. Cuando desee terminar la costura y se haya (botón de posición de la aguja) una vez, para subir la aguja.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 57 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Ajuste de la puntada Esta máquina ya viene con los ajustes predeterminados de fábrica para el ancho y la longitud de cada puntada. Sin embargo, es posible cambiar cualquiera de los ajustes al pulsar en la pantalla, luego siga el procedimiento descrito en esta sección. 2 Nota z No se pueden cambiar los ajustes de algunas puntadas.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 58 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— ■ Ajuste del ancho de la puntada utilizando el control de velocidad de cosido Si cambia el ancho de la puntada puede realizar una puntada decorativa. Si la máquina de coser está configurada de manera que el ancho de la puntada pueda ajustarse utilizando el control de velocidad de cosido, el ancho de la puntada se podrá ajustar rápida y fácilmente.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 59 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Ajuste de la longitud de la puntada La longitud de la puntada puede ajustarse para que la puntada sea más fina o más gruesa. Ajuste de la tensión del hilo Es posible que tenga que cambiar la tensión del hilo, según la tela y el hilo que utilice. ■ Tensión adecuada del hilo El hilo superior y el hilo de la bobina deberían cruzarse cerca del centro de la tela.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 60 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— Recuerde Recuerde z Cuando termine de coser, retire la tapa de la bobina y luego asegúrese de que el hilo se muestra de la manera siguiente. Si el hilo no se muestra de la forma siguiente, significa que no se ha insertado correctamente a través del resorte de ajuste de tensión del estuche de la bobina. Reinserte en forma correcta el hilo.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 61 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Funciones útiles A continuación se describen algunas funciones útiles para mejorar la costura. Costura en reversa/remate automática d pulse Coloque la tela bajo el pie prensatela, y luego (botón iniciar/parar) una vez. Esta máquina de coser puede ajustarse de manera que cosa automáticamente puntadas en reversa o reforzadas (remate) al principio y al final de la costura.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 62 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— Recuerde z Pulse (botón iniciar/parar) cuando quiera detener la máquina de coser durante la costura sin realizar puntadas en reversa o de remate (por ejemplo, cuando cambia la dirección de la costura). La máquina de coser se detiene sin realizar puntadas en reversa o de remate. Pulse (botón de costura en reversa/ remate) al final de la costura.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 63 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— e pulse Una vez que llegue al final de la puntada, (botón de costura en reversa/ remate). Este paso no es necesario si se selecciona un tipo de costura como la costura de ojales o remates, que incluye las puntadas reforzadas. X Tras realizar las puntadas en reversa o de remate (reforzadas), la máquina de coser se detiene y el hilo se corta.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 64 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— Almacenamiento de ajustes de puntadas Esta máquina está preajustada con los ajustes predeterminados para el ancho de la puntada (ancho de zig-zag), longitud de la puntada, corte de hilo programado, y costura en reversa/remate automática para cada puntada.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 65 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Consejos útiles para la costura A continuación se describen varias maneras de mejorar los resultados de la costura. Consulte estos consejos durante sus trabajos de costura. Costura de prueba Una vez haya preparado la máquina con el hilo y la aguja adecuados al tipo de tela que vaya a coser, la máquina ajustará automáticamente la longitud y el ancho para la puntada seleccionada.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 66 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— ■ Si debe coser costuras gruesas y la tela no avanza al principio de la costura El pie para zig-zag "J" dispone de una función que permite mantener el nivel del pie prensatela. Costura de cierres velcro PRECAUCIÓN z Utilice sólo los cierres velcro no a a Dirección de la costura a Levante la palanca del pie prensatela. engomados, los cuales son para costura.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 67 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Costura de telas elásticas En primer lugar, deberá hilvanar juntas las piezas de tela y, a continuación, coser sin estirar la tela. a ■ Alineación de la tela con una marca de la placa de la aguja Las marcas de la placa de la aguja indican la distancia desde la posición de la aguja en costuras realizadas con puntadas rectas (posición izquierda de la aguja).
C-combo-Brother_S_sgml.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 69 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM 3 PUNTADAS CON APLICACIONES En este capítulo se describen los diversos tipos de puntadas y sus aplicaciones. Gráfico de ajuste de puntadas................................................................................................ 70 Puntadas de sobrehilado ........................................................................................................ 74 Puntadas básicas .................................................
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 70 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Gráfico de ajuste de puntadas En la tabla siguiente se enumeran aplicaciones, longitudes y anchos de puntadas y se indica si puede utilizarse la aguja gemela para las puntadas con aplicaciones. Aplicación Costura en reversa/remate Auto. Manual Auto. J Puntadas básicas, puntada de fruncidos, pinzas, pliegues, etc.
C-combo-Brother_S_sgml.
C-combo-Brother_S_sgml.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 73 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM Aplicación Auto.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 74 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Puntadas de sobrehilado Cosa el sobrehilado en los bordes de las telas cortadas para evitar que se deshilachen. Hay 15 tipos de puntadas para sobrehilado. El procedimiento para la puntada de sobrehilado depende del pie prensatela utilizado.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 75 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Costura de puntadas de sobrehilado utilizando el pie de zig-zag "J" Nombre de la Diseño puntada Puntada zigzag (posición central de la aguja) Puntada de zig-zag (posición derecha de la aguja) 7 Auto. Evitar el deshilachado (puntada de línea de base central/en reversa) Manual 8 9 Puntada de zig-zag de 3 puntos 10 Auto.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 76 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Costura de puntadas de sobrehilado utilizando la cuchilla lateral opcional Ancho de puntada Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 77 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— d comprobar que la cuchilla lateral está Levante la palanca del pie prensatela para colocada firmemente. h El corte de la tela debería colocarse sobre la Coloque la tela en la cuchilla lateral. placa de la guía de la cuchilla lateral. e de hilo, y después tire de éste hacia la parte Pase el hilo superior por debajo del cortador trasera de la máquina de coser.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 78 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Puntadas básicas Nombre de la Diseño puntada Puntada de hilvanado 6 1 Puntada recta (posición izquierda de la aguja) Puntada recta (posición central de la aguja) Costura elástica triple 2 3 4 Aplicación Ancho de puntada Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 79 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— d principio de la costura. Baje la aguja para insertarla en la tela al e Comience a coser. • Si desea más información, consulte "Comenzando a coser" (página 51). • Si desea más información sobre las puntadas de costura en reversa/remate, consulte "Asegurar las puntadas" (página 53).
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 80 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Puntada para dobladillo invisible Nombre de la Diseño puntada Puntada para dobladillo invisible Aplicación 17 Puntada para dobladillo invisible en telas medianas 18 Puntada para dobladillo invisible en telas elásticas Ancho de puntada Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 81 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— d hilvanado. Pliegue la tela hacia adentro a lo largo del Retire la placa plana y podrá utilizar el modo • Si desea más información sobre el modo de costura de brazo libre, consulte "Costura de brazo libre" (página 46). 4 2 h de costura de brazo libre.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 82 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— ■ Si la aguja sobrepasa demasiado el pliegue del dobladillo La aguja está colocada demasiado hacia la izquierda. Pulse para reducir el ancho de la puntada de manera que la aguja llegue ligeramente hasta el pliegue del dobladillo.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 83 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Pespunte de ojal Nombre de la Diseño puntada 48 49 Ojales en sentido horizontal en las zonas que soportan más tirantez Ojales en sentido horizontal en telas gruesas 51 Ojales con barras de remate en los dos extremos para telas reforzadas 52 Ojales para telas elásticas o de tricot 53 54 Manual Auto.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 84 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Costura de ojales La longitud máxima del ojal es de unos 28 mm (1-1/8 pulg.) (diámetro + grosor del botón). Los ojales se cosen desde la parte delantera del pie prensatela hacia la trasera, como se muestra a continuación. 1 1 1 1 a Costura en remate PRECAUCIÓN ● Asegúrese de apagar la alimentación principal antes de reemplazar el pie prensatela.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 85 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— b ojales "A" e introduzca el botón que se va a Saque la placa de la guía del botón del pie para pasar por el ojal. d Seleccione un tipo de puntada. • Si desea más información, consulte "Selección de las puntadas" (página 49). ■ Si el botón no cabe en la placa de la guía del botón Sume el diámetro y el grosor del botón, y ajuste la placa con el valor resultante.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 86 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— h tela y corte los hilos. Levante la palanca del pie prensatela, saque la Nota z No baje la aguja dentro de la tela cuando esté alineando las marcas. Es posible que no obtenga los resultados deseados. z Al bajar el pie prensatela, no empuje sobre la parte delantera. i su posición original.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 87 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— PRECAUCIÓN ● Al usar el abreojales para abrir el ojal, no ponga las manos en la dirección del corte, pues el abreojales podría resbalar y provocar lesiones. ● No utilice el abreojales para un propósito diferente al cual fue diseñado. ■ Costura de ojales en telas elásticas Utilice un hilo galón para coser ojales en telas elásticas.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 88 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— e coincida con la distancia entre los orificios del Ajuste el ancho de la puntada de manera que Costura de botones botón. Los botones pueden coserse con la máquina de coser. Se pueden colocar botones con dos o cuatro orificios. f coser y baje la palanca del pie prensatela. Coloque el botón en la posición donde se va a a botón que va a colocar.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 89 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— h Ajuste el control de velocidad de cosido hacia Comience a coser. la izquierda (para que la velocidad sea lenta). X La máquina de coser se detiene automáticamente después de coser las puntadas de refuerzo. 3 Nota z No pulse (botón del cortador de hilo). i por el revés de la tela, y anúdelo al hilo de la Saque el hilo superior al terminar la costura bobina.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 90 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Colocación de la cremallera Nombre de la Diseño puntada Puntada recta (posición central de la aguja) Aplicación Colocación de cremalleras Costura de puntadas, pinzas y pliegues ocultos 3 Ancho de puntada Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 91 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— e cremallera e hilvánela. Alinee la costura con el centro de la h Seleccione la puntada 3 . • Si desea más información, consulte "Selección de las puntadas" (página 49). 2 1 3 PRECAUCIÓN a Revés de la tela b Costura de hilvanado c Cremallera f hilvanado en la parte externa. Retire unos 5 cm (2 pulg.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 92 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— d el revés de la tela. Presione para abrir el margen de costura desde Colocación de una cremallera lateral Las puntadas cosidas se ven solamente en un trozo de tela. Utilice este tipo de colocación de cremalleras para las aberturas laterales y posteriores.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 93 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— h Seleccione la puntada 3 . • Si desea más información, consulte "Selección de las puntadas" (página 49). j al final de la cremallera, pare la máquina de Cuando falten unos 5 cm (2 pulg.) para llegar coser con la aguja en posición baja (dentro de la tela) y levante la palanca del pie prensatela. k Abra la cremallera y siga cosiendo.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 94 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— n Cosa puntadas en reversa en el extremo de la Cosa pespuntes alrededor de la cremallera. abertura de la cremallera y alinee los dientes de la cremallera con el lado del pie prensatela.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 95 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Costura de telas y cintas elásticas Nombre de la Diseño puntada Costura elástica triple 4 Puntada elástica 5 Puntada de zig-zag de 2 puntos 9 Puntada de zig-zag de 3 puntos 10 Puntada para 34 colocación de gomas Aplicación Ancho de puntada Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 96 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— d la misma longitud que la tela. Estire la goma al coserla la tela para que tenga Colocación de gomas Cuando se cose una goma al puño o a la cintura de una prenda de vestir, las dimensiones del acabado son las de la goma estirada. Por lo tanto, es necesario utilizar una goma con la longitud adecuada.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 97 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Costura de aplicaciones, patchwork y acolchados Nombre de la Diseño puntada 7 Puntada de zig-zag 24 19 Puntada para aplicaciones 25 21 Puntada recta de remiendo 22 Ancho de puntada Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Aplicación Auto.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 98 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Costura de aplicaciones a costura de entre 3 y 5 mm (1/8 y 3/16 pulg.). Corte la aplicación, dejando un margen de e Seleccione un tipo de puntada. • Si desea más información, consulte "Selección de las puntadas" (página 49).
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 99 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— c Puntadas para patchwork (acolchado "crazy") Seleccione la puntada 21 o 22 . • Si desea más información, consulte "Selección de las puntadas" (página 49). a colóquelo sobre la pieza base. Doble el borde de la pieza superior de tela y b se extienda sobre ambos telas.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 100 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— d el tornillo del soporte del pie y apriételo con Baje la palanca del pie prensatela, introduzca Acolchado un destornillador. La colocación de relleno entre las piezas de tela, superior e inferior, se denomina "acolchado". Los acolchados pueden coserse fácilmente utilizando el pie móvil opcional y la guía de acolchados.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 101 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— ■ Utilización de la guía de acolchado opcional Utilice la guía de acolchados para coser puntadas paralelas con un espacio igual entre ellas. Introduzca la base de la guía de acolchados en a el orificio situado en la parte trasera del pie móvil o del soporte del pie prensatela.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 102 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— c la mano derecha y, a continuación, apriete con Coloque en su sitio el pie para acolchado con Acolchado libre Con el acolchado libre, se pueden bajar (con la palanca correspondiente) los dientes de arrastre para poder mover la tela en cualquier dirección.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 103 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Costura reforzada Nombre de la Diseño puntada Costura elástica triple 4 Puntada para remate 60 58 Puntada de zurcidos 59 Aplicación Refuerzo de las costuras de mangas y entrepiernas Refuerzo de los extremos de las aberturas, como las esquinas de los bolsillos Ancho de puntada Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 104 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ————————————————————————————————————— PUNTADAS CON APLICACIONES a de remate. Especifique la longitud deseada para la barra • Pase el hilo superior por el orificio del pie prensatela. Ajuste la placa de la guía del botón en el pie para ojales "A" con la longitud deseada. La distancia entre las marcas de la escala del pie prensatela es de 5 mm (3/16 pulg.).
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 105 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— f con la mano izquierda y comience a coser. Sujete suavemente el extremo del hilo superior X Cuando termine la costura, la máquina de coser automáticamente coserá puntadas de refuerzo y se detendrá. g tela y corte los hilos. Levante la palanca del pie prensatela, saque la 3 h su posición original.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 106 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Zurcido Las telas rasgadas pueden remendarse con un zurcido. Los zurcidos se cosen como se indica a continuación. a a a Costura reforzada a Ajuste la placa de la guía del botón en el pie Determine la longitud deseada para el zurcido. para ojales "A" con la longitud deseada. La distancia entre las marcas de la escala del pie prensatela es de 5 mm (3/16 pulg.).
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 107 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— f con la mano izquierda y comience a coser. Sujete suavemente el extremo del hilo superior Recuerde z No empuje sobre la parte delantera al bajar el pie prensatela o el zurcido no se coserá con el tamaño correcto. X Cuando termine la costura, la máquina de coser automáticamente coserá puntadas de refuerzo y se detendrá. g tela y corte los hilos.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 108 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ————————————————————————————————————— PUNTADAS CON APLICACIONES Puntada de calado Nombre de la Diseño puntada Puntada de calado 62 Aplicación Ancho de la puntada Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Puntada de calados, por ejemplo, en cinturones Manual 7,0, 6,0 o 7,0 5,0 (1/4) (1/4, 15/64 o 3/16) Auto.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 109 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Puntadas decorativas Nombre de la Diseño puntada Aplicación Ancho de puntada Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 110 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ————————————————————————————————————— Nombre de la Diseño puntada Aplicación Auto. 46 47 Ancho de puntada Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Puntada de broches y adornos, etc. 6,0 (15/64) 5,0 (3/16) Manual Auto.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 111 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— f con el centro de las dos piezas de tela. Cosa con el centro del pie prensatela alineado Puntada de festón El patron en onda que se repite y que tiene forma de concha se llama "festón". Se utiliza en los cuellos de blusas y para decorar los bordes de las labores de costura. a g papel. Coloque el pie para monogramas "N".
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 112 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Smoking e Seleccione la puntada 31 f Cosa entre las puntadas rectas. g Saque los hilos de las puntadas rectas. El "smoking" es una puntada decorativa que se crea cosiendo puntadas o bordando sobre fruncidos. Se utiliza para decorar la parte delantera de blusas y puños. La puntada de smoking aporta textura y elasticidad la tela.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 113 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— e lado. Desdoble la tela y planche los pliegues por un Puntada de concha Los fruncidos en forma de concha se llaman "fruncidos de concha". Se utilizan para decorar bordes, la parte delantera de blusas y puños de tela fino. a Doble la tela a lo largo del sesgo. b Coloque el pie para zig-zag "J". 3 J • Si desea más información, consulte "Cambio del pie prensatela" (página 43).
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 114 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Unión Puntada de broches y adornos Las puntadas de unión decorativas se pueden coser sobre el margen de costura de los trozos de tela unidos. Se utiliza en el acolchado de fantasía. a Coloque el pie para zig-zag "J". Al coser con la aguja bastidor, la aguja realiza orificios más grandes, creando una puntada decorativa parecida al encaje.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 115 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— c Las puntadas que se pueden utilizar son 39 Seleccione un tipo de puntada. 40 , 41 , 42 , 43 , 44 , 45 , 46 , o 47 . • Si desea más información, consulte "Selección de las puntadas" (página 49). La extracción parcial de los hilos se denomina "calado". Su resultado es excelente en las telas livianos. A continuación se describen dos formas de crear calados.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 116 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM PUNTADAS CON APLICACIONES e Pulse ————————————————————————————————————— en la pantalla LCD. ■ Calado (Ejemplo 2) X El patrón visualizado en la parte superior de la pantalla es duplicado. Extraiga varios hilos de dos zonas de la tela, a separadas por una zona sin deshilachar de alrededor de 4 mm (3/16 pulg.). Cosa a lo largo del otro extremo de la zona f deshilachada de manera que quede igual que la puntada anterior.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 117 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM 4 BORDADO En este capítulo se describen los pasos para bordar. Procedimiento para un bordado preciso .............................................................................. 118 Colocación del pie para bordado ......................................................................................... 120 Colocación de la unidad de bordado ...................................................................................
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 118 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— Procedimiento para un bordado preciso En esta sección se describen los preparativos y procedimientos básicos para bordar. Materiales a utilizar Para bordar se necesita lo siguiente. ■ Tejido Prepare la tela para bordar. Prepare una pieza de tela con un tamaño ligeramente superior al del bastidor de bordado, pero de igual tamaño que el patron que desea bordar.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 119 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Bordado paso a paso A continuación se indican los pasos básicos para bordar. 1 Colocación del pie prensatela Coloque el pie para bordado "Q". Si desea obtener más información sobre la colocación del pie para bordado, consulte "Colocación del pie para bordado" (página 120). ↓ 2 Comprobación de la aguja Utilice una aguja adecuada para la tela.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 120 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— Colocación del pie para bordado En esta sección se describe cómo colocar el pie para bordado "Q". Colocación del pie para bordado b Apague la máquina de coser. Coloque el pie para bordado "Q" cuando vaya a bordar. Tenga preparados el pie para bordado "Q" suministrado y un destornillador.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 121 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— e y retire el soporte. Afloje el tornillo del soporte del pie prensatela Gire el destornillador hacia la parte trasera. h soporte del pie prensatela. Asegure el pie para bordado con el tornillo del Coloque el pie para bordado en perpendicular.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 122 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— d trasera del pie para bordado con el dedo, Mientras presiona sobre la palanca de la parte Extracción del pie para bordado afloje el tornillo del soporte del pie prensatela y extraiga el pie para bordado “Q”. Pulse (botón de posición de la aguja) una o a dos veces para subir la aguja. Gire el destornillador hacia la parte trasera.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 123 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Colocación de la unidad de bordado En esta sección se describe cómo colocar la unidad de bordado. Precauciones a tener con la unidad de bordado Colocación de la unidad de bordado Tenga preparada la unidad de bordado suministrada. PRECAUCIÓN ● No mueva la máquina de coser con la unidad de bordado colocada. La unidad de bordado podría caerse y causar lesiones.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 124 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— c máquina. Deslice la unidad de bordado en el brazo de la Empújela hasta el tope. a a Carro PRECAUCIÓN X La unidad de bordado está colocada. ● No coloque las manos ni ningún objeto cerca del carro. Puede causar lesiones. Nota z Asegúrese de que no queda espacio entre la unidad de bordado y la máquina de coser, ya que el patrón de bordado podría no coserse correctamente.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 125 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— d situado en la parte inferior izquierda de la Mantenga pulsado el botón de liberación Extracción de la unidad de bordado Compruebe que la máquina de coser está totalmente detenida y siga las instrucciones que se indican a continuación. a Retire el bastidor de bordado. b Pulse unidad de bordado, y tire lentamente de la unidad hacia la izquierda.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 126 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— Preparación de la tela Después de adherir material estabilizador la tela para bordar, se debe estirar en un bastidor de bordado. a superior al del bastidor de bordado que vaya a Prepare material estabilizador con un tamaño Colocación de material estabilizador en la tela utilizar.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 127 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— a bordado y retire el bastidor y el cuadro del Afloje el tornillo de ajuste del bastidor de Colocación de la tela en el bastidor de bordado Se debe estirar la tela en el bastidor de bordado. Si la tela queda suelta, la calidad del patrón de bordado puede verse perjudicada. Coloque la tela en el bastidor sin que quede suelta, siguiendo los pasos que se indican a continuación.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 128 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— e aflojar el tornillo de ajuste. Retire con cuidado la tela del bastidor sin g la mano los hilos sueltos de la tela. El objetivo Apriete el tornillo de ajuste mientras quita con es conseguir que cuando se golpee ligeramente la tela estirado se produzca un sonido similar al de un tambor.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 129 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— b Coloque el patrón de bordado en el bastidor. a b a Patrón de bordado b Bastidor ■ Bordado en telas que no se pueden estirar en un bastidor Para bordar pequeñas piezas de tela que no se pueden estirar en un bastidor de bordado o piezas finas como cintas, utilice material estabilizador como base para estirar en el bastidor.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 130 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— Colocación del bastidor de bordado En esta sección se describe el procedimiento para colocar el bastidor de bordado. e guía del bastidor de bordado dentro del Inserte firmemente, desde la parte superior, la Colocación del bastidor de bordado Enrolle la bobina hilo para bordar y colóquela a en el estuche de la bobina.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 131 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— d prensatela mientras levanta aún más la Pase el bastidor de bordado por debajo del pie Extracción del bastidor de bordado palanca del pie prensatela. Compruebe que la máquina de coser está totalmente detenida y siga las instrucciones que se indican a continuación. a Levante la palanca del pie prensatela.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 132 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— Selección de patrones de bordado En esta sección se facilita información acerca de los diversos tipos de patrones de bordado disponibles y el procedimiento para seleccionar un patron. Información sobre los derechos de autor Los patrones almacenados en la máquina de coser y las tarjetas de memoria de bordado están destinadas únicamente a uso privado.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 133 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Ajuste de la pantalla durante el bordado Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) de instrucciones Pulse (tecla de ajuste) y luego (tecla página siguiente). A continuación, La pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) se maneja con las teclas de operación del panel. A continuación se explica el uso de las teclas para bordado. seleccione el elemento pulsando .
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 134 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— CUENTA AGUJA : Número de progreso de la aguja UNIDAD DE VISUALIZACIÓN Es posible seleccionar las unidades de medición que se van a visualizar. [mm/INCH (pulg.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 135 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Pulse esta tecla para cambiar los ajustes del hilo. Retroceder un color Avanzar un color Pulse esta tecla para seleccionar o cancelar el corte programado del hilo. Pulse o para cambiar la densidad del hilo (sólo caracteres y patrones de bastidor). Pulse esta tecla para ajustar el patrón.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 136 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— Selección de los caracteres alfabéticos Especifique los caracteres para el bordado. Recuerde z Si se muestra " " , no se pueden introducir más caracteres. z No se pueden combinar caracteres de fuentes distintas (Sans Serif y Serif, etc.). a Seleccione los caracteres alfabéticos. b Seleccione la fuente. c Introduzca los caracteres.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 137 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Selección de un patrón de bordado Hay un total de 70 patrones de bordado, como flores y animales, almacenados en la memoria de la máquina. 70 Diseños de bordado Recuerde z Consulte "Tabla de cambio de color para patrones de bordado" en la guía rápida de referencia para consultar muestras de patrones terminados y los hilos utilizados.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 138 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— c Cambie la pantalla utilizando Seleccione el tipo de puntada. b tarjeta de bordado situada en el lado derecho Inserte la tarjeta de bordado en la ranura para (tecla página anterior) y (tecla página siguiente), y seleccione entre las 12 puntadas disponibles. de la máquina de coser.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 139 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Bordado Una vez realizados todos los preparativos, puede intentar bordar. En esta sección se describen los pasos a seguir para bordado y aplicaciones. Bordado de un patron Ejemplo: Número de hilo de bordado seleccionado Los patrones se bordan cambiando el hilo después de cada color. a en la pantalla.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 140 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM BORDADO d —————————————————————————————————————————————— h Baje la palanca del pie prensatela. Pulse (botón iniciar/parar) de nuevo. X El bordado comienza de nuevo. X La costura se para automáticamente con refuerzo después de terminar cada color. Si se ajusta el corte automático del hilo, el hilo se cortará. i color y repita los pasos del Prepare el hilo de bordado para el siguiente b al h .
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 141 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— d recórtelo por la línea de corte. Retire la tela del bastidor de bordado y Colocación de aplicaciones Recorte cuidadosamente a lo largo de las puntadas y extraiga el hilo. Prepare la tela base y la tela para aplicaciones (pieza para aplicaciones).
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 142 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— h pegamento para tela en el revés de la pieza Aplique una fina capa de adhesivo en spray o para apliques y péguela en la posición del aplique. i Baje la palanca del pie prensatela, y pulse (botón iniciar/parar). X Se cose la posición de la aplicación y la máquina de coser se detiene.
chapter4 Page 143 Tuesday, January 22, 2008 11:11 AM ———————————————————————————————————————————————————— Edición y almacenamiento de patrones En esta sección se describe cómo editar, ajustar y cambiar la colocación de los patrones, y cómo almacenarlos en la memoria. Ajuste del modelo y del tamaño c Compruebe y ajuste el patron. 1 4 23 5 El patron se coloca normalmente en el centro del bastidor de bordado.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 144 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— Tecla tamaño Aumenta/reduce el tamaño del patrón. Pulse anterior. Gira el patrón 90 grados a la izquierda para regresar a la pantalla Gira el patrón 90 grados a la derecha Gira el patrón 10 grados a la izquierda Gira el patrón 10 grados a la derecha Gira el patrón 1 grado a la izquierda Reduce el tamaño Vuelve al tamaño original.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 145 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— ■ Guía para el ajuste de la rueda de control de la tensión del hilo PRECAUCIÓN ● Nunca baje la aguja con el bastidor de bordado en movimiento. La aguja puede romperse o doblarse. ● Cuando haya revisado el patrón, compruebe la visualización de bastidores de bordado disponibles y utilice el que le resulte adecuado.
chapter4 Page 146 Friday, February 8, 2008 10:23 AM BORDADO —————————————————————————————————————————————— Conexión de los patrones de caracter f Pulse para cambiarlo a . Si el patrón de caracteres es demasiado largo para ajustarse al bastidor de bordado, siga los pasos siguientes. Ejemplo: Conexión de "ABC" con "DEF" a Ingrese "ABC" y pulse X El punto de inicio de la puntada se ajusta a la parte inferior izquierda del diseño. . g iniciar/parar) para comenzar a coser.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 147 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Utilice (teclas de cambio de l posición) para mover la aguja a la posición de finalización de bordado de "ABC". Volver a coser Si se ha cosido con un color de hilo superior equivocado, se puede volver a coser con el color correcto. a máquina de coser. Pulse a (botón iniciar/parar) para detener la b Pulse . c Pulse .
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 148 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— El hilo se termina a mitad de un patron Si se termina el hilo superior o el hilo de la bobina durante la costura, la máquina se detiene. Retroceda la aguja unas 10 puntadas y prosiga con la costura. Detención del bordado Si se detiene el bordado antes de que haya finalizado, compruebe el contador de aguja y el modelo actual antes de apagar la máquina.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 149 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— d Pulse . X El patron seleccionado se desactiva y vuelve a aparecer la pantalla de bordado inicial. e h Nota . i desplazarse al principio del color que desea Pulse (avanzar un color) para bordar. Apague la máquina de coser. z Retire siempre la unidad de bordado cuando vaya a mover la máquina de coser. Pulse j incrementar el contador de aguja.
chapter4 Page 150 Tuesday, February 12, 2008 4:30 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— Almacenamiento de patrones Los patrones de bordado y los caracteres alfabéticos que ha personalizado pueden almacenarse en la memoria de la máquina de coser. Puesto que los patrones almacenados no se borran al apagar la máquina, siempre puede volver a utilizarlos para bordar. Esto resulta útil para guardar nombres y similares. Puede guardar hasta 12 patrones o 512 KB de datos.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 151 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM 5 ANEXO En este capítulo se describen los procedimientos necesarios para el mantenimiento de la máquina y la solución de problemas. Cuidado y mantenimiento.................................................................................................... 152 Solución de problemas......................................................................................................... 154 Índice......................................
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 152 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ANEXO ——————————————————————————————————————————————— Cuidado y mantenimiento A continuación encontrará unas instrucciones sencillas para el mantenimiento de la máquina. d y desmonte dicho soporte (página 45) , luego Afloje el tornillo del soporte del pie prensatela Limpieza de la superficie de la máquina afloje el tornillo de la abrazadera de la aguja y retire la aguja (página 41).
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 153 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— g para eliminar toda la pelusa y el polvo de la Utilice el cepillo de limpieza o la aspiradora guía, del sensor del hilo de la bobina y la zona de alrededor. i placa de la aguja en la placa y, después, vuelva Introduzca las pestañas de la cubierta de la a colocar la cubierta.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 154 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ANEXO ——————————————————————————————————————————————— Solución de problemas Si la máquina deja de funcionar correctamente, compruebe los siguientes problemas posibles antes de solicitar una reparación. Puede resolver la mayoría de los problemas por su cuenta. Si necesita ayuda adicional, Brother Solutions Center ofrece la lista de preguntas y respuestas más frecuentes y los consejos para la solución de problemas más recientes.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 155 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Síntoma La aguja se rompe. El hilo superior se rompe. El hilo de la bobina no se enrolla de forma ordenada en la bobina. El hilo inferior está enredado o se rompe. Causa probable Solución Referencia El hilo superior no se ha enhebrado correctamente. Corrija el enhebrado del hilo superior.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 156 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ANEXO ——————————————————————————————————————————————— Síntoma El hilo inferior está enredado o se rompe. El hilo está enrredado en el revés de la tela. La tensión del hilo no es correcta. El hilo superior está demasiado tensionado. La tela está arrugada. Las puntadas quedan sueltas. 156 Causa probable Solución Referencia No está utilizando una bobina diseñada específicamente para esta máquina.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 157 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Síntoma Las puntadas quedan sueltas. Al coser se escucha una especie de pitido. El hilo no pasa a través del ojo de la aguja. Al coser, el resultado de las puntadas no es el correcto. Causa probable Solución Referencia La aguja no se ha colocado correctamente. Coloque la aguja correctamente.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 158 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ANEXO ——————————————————————————————————————————————— Síntoma La máquina no funciona cuando se pulsa la tecla de bordado. La unidad de bordado no se mueve. El bordado no fue hecho con cuidado. 158 Causa probable Solución Referencia La unidad de bordado no está colocada. Coloque la unidad de bordado. página 123 No hay ningún patrón seleccionado. Seleccione un patrón.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 159 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Mensajes de error Si se realizan operaciones incorrectas, se mostrarán mensajes y recomendaciones de uso en la pantalla LCD. Siga las indicaciones que se muestren. Si pulsa o realiza la operación correctamente mientras se visualiza el mensaje de error, dicho mensaje desaparecerá.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 160 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ANEXO Nº 8 ——————————————————————————————————————————————— Mensaje de error Causa probable se ha pulsado en la pantalla LCD sin que hubiera una tarjeta insertada. 9 Se ha pulsado el botón iniciar/parar con la palanca para ojales bajada, y la puntada seleccionada no es el pespunte de ojal, la puntada para remates o remates ni la puntada de zurcidos.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 161 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Nº Mensaje de error Causa probable 17 Se ha pulsado el botón iniciar/parar después de haber seleccionado un patrón que se encuentre almacenado en la memoria de la máquina sin haber pulsado. (Tecla de recuperación). 18 Se ha pulsado el botón de costura en reversa/remate, el botón de posición de aguja o el de corte de hilo cuando la devanadora se encontraba a la derecha.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 162 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ANEXO Nº ——————————————————————————————————————————————— Mensaje de error Causa probable 26 Se ha insertado una tarjeta de memoria de bordado que tal vez no sea compatible con su máquina. • Esta máquina no puede leer ciertos diseños certificados. • Esta máquina no puede leer diseños en un formato de tarjeta no aceptable. • Se han seleccionado datos de diseño guardados en un tamaño circular no compatible con su máquina.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 163 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ———————————————————————————————————————————————————— Ajuste de la pantalla LCD Si no aparece nada en la pantalla LCD cuando la máquina de coser está encendida, esto se debe a que el brillo de la pantalla está mal ajustado. En ese caso, realice lo siguiente. a Apague la máquina de coser. Pitido Cada vez que pulse una tecla oirá un pitido. Si la operación realizada es incorrecta, oirá dos o cuatro pitidos.
C-combo-Brother_S_sgml.book Page 164 Wednesday, November 21, 2007 3:59 PM ANEXO d ——————————————————————————————————————————————— Pulse OFF para el zumbador. X Aparecerá la pantalla para cambiar el ajuste del pitido. e Pulse (tecla de retroceso). X Volverá a aparecer la pantalla inicial de puntadas.
Ccombo-BrotherS_sgmlIX.fm Page 165 Wednesday, November 21, 2007 6:35 PM ———————————————————————————————————————————————————— Índice A abreojales .......................................................................9 accesorios .................................................................. 8, 9 accesorios opcionales .....................................................9 acolchado ...................................................................100 acolchado libre ...................................
Ccombo-BrotherS_sgmlIX.fm Page 166 Wednesday, November 21, 2007 6:35 PM ANEXO ——————————————————————————————————————————————— F funciones de costura básicas .........................................48 G goma ............................................................................95 guía de acolchados .....................................................101 guía de referencia rápida ................................................9 guía del hilo .......................................................
Ccombo-BrotherS_sgmlIX.fm Page 167 Wednesday, November 21, 2007 6:35 PM ———————————————————————————————————————————————————— T tapa de la bobina ..........................................................11 tapa de la guía del hilo .................................................10 tapa del carrete ...............................................................9 tarjeta de memoria de bordado ...................................138 tecla de ajustes ............................................................
Ccombo-BrotherS_sgmlIX.
Spanish XE3117-201b Printed in China