Owner's Manual

– 42 –
6. PREPARATION BEFORE SEWING
6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN
6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE
6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
TN-840B, 870B
TL-840B
6-4-2. Installing the cap [845B, 848B, 875B]
6-4-2. Einsetzen der Spulenkapsel [845B, 848B, 875B]
6-4-2. Installation du capuchon [845B, 848B, 875B]
6-4-2. Instalación de la tapa [845B, 848B, 875B]
1. Insert the bobbin q into the cap w so that the winding
direction is as shown in the illustration.
2. Thread the thread by one of the following methods in
accordance with the shape of the cap being used.
1) Pass the thread through slot
A and under the tension
spring e.
2) Pass the thread through slots
B and C, and then
through the thread-loosening-prevention spring
r.
3) Pass the thread through the thread hole t and pull
out about 50 mm.
1. Setzen Sie die Spule
q in der gezeigten Wickelrichtung
in die Spulenkapsel
w ein.
2. Fädeln Sie den Faden je nach der Form der verwendeten
Spulenkapsel nach einer der folgenden Methoden ein.
1) Den Faden durch den Schlitz
A unter die Spannfeder
e einziehen.
2) Den Faden durch die Schlitze B und C und durch die
Unterfaden-Spannfeder
r führen.
3) Den Faden durch das Loch
t führen und ca. 50 mm
herausziehen.
1. Insérer la canette
q dans le capuchon w de manière que
la direction de bobinage soit comme indiqué sur
l’illustration.
2. Enfiler le fil en utilisant l’une des méthodes suivantes
selon la forme du capuchon utilisé.
1) Placer le fil dans la fente
A et sous le ressort de ten-
sion
e.
2) Passer le fil dans les fentes B et C puis dans le ressort
r qui empêche celui-ci de se relâcher.
3) Passer le fil dans le trou
t et tirer environ 50 mm.
1. Insertar la bobina
q en la tapa w de manera que la
dirección de enrollado sea la indicada en la figura.
2. Enhebrar el hilo mediante uno de los métodos indicados
de acuerdo con la forma de la tapa usada.
1) Pasar el hilo a través de la ranura
A y por debajo del
muelle de tensión e.
2) Pasar el hilo a través de las ranuras
B y C y luego a
través del muelle de prevención de flojedades en el
hilo
r.
3) Pasar el hilo a través del agujero del hilo
t y sacar
unos 50 mm.
<
a
>
50 mm
C
B
A
q
t
w
e
r
<
b
>
50 mm
e
t
A
<
c
>
50 mm
e
r
t
A
B
C