Owner's Manual
– 68 –
11. STANDARD ADJUSTMENTS
11. STANDARDEINSTELLUNGEN
11. REGLAGES STANDARD
11. AJUSTES ESTANDARES
TN-840B, 870B
TL-840B
11-4-2. Clearances between rotary hooks and needle plate
11-4-2. Abstände zwischen Greifer und Stichplatte
11-4-2. Distance entre crochets rotatifs et plaque à aiguille
11-4-2. Separación entre los cangrejos y la placa de la aguja
¡ The clearances between the rotary hooks q and the
needle plate
w have been adjusted to about 1.3mm with
a spacer.
¡ Loosen the screws e and exercise care not to lose the
spacer when replacing the rotary hooks.
* If two spacers are used, be sure to use both of them
under the rotary hooks.
¡ Die Abstände zwischen den Greifern q und der
Stichplatte w sind mit einem Abstandsring auf etwa
1,3mm eingestellt.
¡ Wenn die Schrauben e zum Auswechseln der Greifer
gelöst werden, darf der Abstandsring nicht verloren
gehen.
* Falls zwei Abstandsringe verwendet werden, müssen
beide an den Greifern eingesetzt werden.
¡ Le jeu entre le crochet rotatif q et la plaque à aiguille w
a été réglé à environ 1,3 mm au moyen d’une rondelle
d’espacement.
¡ Desserrer les vis e et faire attention de ne pas perdre
la rondelle d’épaisseur lors du remplacement des cro-
chets rotatifs.
* En cas d’utilisation de deux rondelles d’épaisseur faire
attention de les utiliser toutes deux sous les crochets
rotatis.
¡ Las separaciones entre los cangrejos q y la placa de
agujas
w han sido ajustadas a unos 1,3mm con
espaciadores.
¡ Aflojar los tornillos e y poner cuidado para no perder
el espaciador al cambiar los cangrejos.
* Si se usan dos espaciadores, asegurarse de colocar
ambos bajo los cangrejos.
e
e
q
w
Approx.
1.3 mm
Ca. 1,3 mm
Env. 1,3 mm
Aprox.
1,3 mm
Spacer
Abstandsring
Rondelle
Espaciadon










