Owner's Manual
10. STANDARD ADJUSTMENTS
10. STANDARDEINSTELLUNGEN
10. REGLAGES STANDARD
10. AJUSTES ESTANDARES
SU-877A/B, TU-878A/B
53
¡ When using the optional upper thread tension assembly (S48759-001) for the 878A/878B
¡ Bei Verwendung der optionalen Oberfadenspannvorrichtung (S48759-001) für die 878A/878B
¡ Lorsqu’on utilise l’ensemble de tension de fil supérieur (S48759-001) en option pour le modèle 878A/878B
¡ Cuando se usa el conjunto de la tensión de hilo superior opcional (S48759-001) para la 878A/878B
■ Operating range of thread take-up spring
The standard operating range for thread take-up spring L
q and thread take-up spring R w is 10 - 14 mm for both
springs.
1. Loosen the left and right screws
e, and then turn the
left and right thread take-up spring stoppers r to adjust
the operating range.
2. Tighten the screws
e.
■ Bewegungsbereich der Fadenabnahmefeder
Der normale Bewegungsbereich der Fadenabnahmefeder
L
q und der Fadenabnahmefeder R w beträgt 10 - 14 mm
für beide Federn.
1. Lösen Sie die rechte und die linke Schraube
e und
stellen Sie den Bewegungsbereich durch Drehen der
Abnahmefederanschläge
r ein.
2. Ziehen Sie die Schraube
e wieder fest.
10 - 14 mm
q
w
More
Höhere Spannung
Plus de tension
Más tensión
e
r
■ Plage d’utilisation du ressort du releveur de fil
La plage d’utilisation normale du ressort L
q du releveur
de fil et du ressort R w du releveur de fil est de 10 - 14 mm
pour les deux ressorts.
1. Desserrer les vis
e gauche et droite, puis tourner les
butées r du ressort du releveur de fil pour régler la
plage d’utilisation.
2. Serrer les vis
e.
■ Rango de funcionamiento del resorte del tirahilos
El rango de funcionamiento del resorte del tirahilos para
el resorte L del tirahilos
q y el resorte R del tirahilos w es
10 - 14 mm para ambos.
1. Aflojar los tornillos izquierdo y derecho
e, y luego girar
los topes de resorte de tirahilos izquierdo y derecho r
para ajustar el rango de funcionamiento.
2. Apretar los tornillos
e.
<L q>
<R w>
Less
Geringere Spannung
Moins de tension
Menos tensión
More
Höhere Spannung
Plus de tension
Más tensión
q
u
y
t
y
o
w
i
q
w
0.8 - 1 N
0,8 - 1 N
Less
Geringere Spannung
Moins de tension
Menos tensión
More
Höhere Spannung
Plus de tension
Más tensión
■ Thread take-up spring tension
The standard tension for thread take-up spring L
q and
thread take-up spring R w is 0.8 - 1 N for both springs.
<Thread take-up spring L
q>
1. Open the face plate.
2. Loosen the screw
t.
3. Loosen the knob
y, and then turn the thread tension
stud
u to adjust the tension.
4. Tighten the screw t, and then tighten the knob y.
<Thread take-up spring R
w>
1. Loosen the set screw
i.
2. Loosen the knob y, and then turn the adjustment knob
o to adjust the tension.
3. Tighten the screw
i, and then tighten the knob y.
■ Fadenabnahmefederdruck
Der normale Federdruck für die Fadenabnahmefeder L
q
und die Fadenabnahmefeder R w beträgt 0,8 - 1 N für beide
Federn.
<Fadenabnahmefeder L
q>
1. Öffnen Sie die Stirnplatte.
2. Lösen Sie die Schraube
t.
3. Lösen Sie den Knopf
y und stellen Sie den Federdruck
mit dem Fadenspannungsstift u ein.
4. Ziehen Sie die Schraube
t und den Knopf y wieder fest.
<Fadenabnahmefeder R
w>
1. Lösen Sie die Schraube i.
2. Lösen Sie den Knopf
y und stellen Sie den Federdruck
mit dem Einstellknopf
o ein.
3. Ziehen Sie die Schraube i und den Knopf y wieder fest.
Less
Geringere Spannung
Moins de tension
Menos tensión










