Owner's Manual
5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
SU-877A/B, TU-878A/B
15
5-6. Installing the belt cover
5-6. Montage des Riemenschutzes
5-6. Installation du couvercle de courroie
5-6. Instalación de la cubierta de la correa
1. Tilt back the machine head.
2. Attach the screw
w and washers e to the rubber cush-
ions on the inside of the belt cover U
q (in four places).
3. Place belt cover U q onto the machine pulley, and then
return the machine head to its original position.
1. Klappen Sie das Maschiennoberteil zurück.
2. Bringen Sie die Schrauben
w und die Unterlegscheiben
e an den Gummidämpfern auf der Innenseite des
Riemenschutzes U q an vier Stellen an.
3. Bringen Sie den Riemenschutz U
q an der
Riemenscheibe an und klappen Sie das Maschinen-
oberteil wieder in die Ausgangsstellung zurück.
1. Incliner la tête de machine vers l’arrière
2. Fixer la vis w et les rondelles e sur les amortisseurs en
caoutchouc situés à l’intérieur du couvercle de courroie
U
q (à quatre emplacements).
3. Placer le couvercle de courroie U q sur la poulie de
machine, puis remettre la tête de machine à sa position
initiale.
1. Inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás.
2. Colocar los tornillos
w y las arandelas e en las
almohadillas de goma del lado interior de la cubierta de
la correa U
q (en cuatro lugares).
3. Colocar la cubierta de la correa U
q en la polea de la
máquina, y luego volver la cabeza de la máquina a su
posición original.
4. Tighten the four screws
w attached in step 2. above and
the screw
r to install belt cover U q.
4. Ziehen Sie zum Befestigen des Riemenschutzes U
q die
vier Schrauben w, die im 2. Schritt angebracht wurden
und die Schraube
r fest.
4. Serrer les quatre vis
w fixées lors de l’étape 2 décrite
ci-dessus et la vis r pour installer le couvercle de
courroie U
q.
4. Apretar los cuatro tornillos
w colocados en el paso 2.
anterior y el tornillo r para instalar la cubierta en U de
la correa
q.
5. Place belt cover D
t so that it overlaps the belt cover U
q by 2 - 3 mm, and then provisionally tighten the two
screws
y.
5. Bringen Sie den Riemenschutz D t so an, daß er den
Riemenschutz U
q und 2 bis 3 mm überlappt und ziehen
Sie die Schraube
y provisorisch fest.
5. Placer le couvercle t de courroie D de manière qu’il
chevauche le couvercle U
q de courroie de 2 - 3 mm,
puis serrer provisoirement les deux vis
y.
5. Colocar la cubierta de la correa D t de manera que se
superponga a la cubierta de la correa U
q unos 2 - 3
mm, y luego apretar provisionalmente los dos tornillos
y.
q
e
w
w
e
r
q
w
q
y
t
y
t
q
2 - 3 mm










