DSmobile 700D Manual de utilizare ROM Versiunea B
Mărci comerciale Adobe® şi sigla Adobe, Acrobat®, Photoshop® şi Reader® sunt mărci comerciale înregistrate ale Adobe Systems Inc. Brother® este o marcă comercială înregistrată a Brother Industries, Ltd. Apple®, Macintosh®, Mac®, sigla Mac, Mac OS®, Lion®, Snow Leopard®, Leopard®, Tiger® şi Panther® sunt mărci comerciale ale Apple Computer, Inc., înregistrate în Statele unite şi în alte ţări. PageManager® este o marcă comercială înregistrată a NewSoft America, Inc.
Ghid de siguranţa produsului Simboluri şi convenţii utilizate în această documentaţie Avertizare AVERTIZARE indică o situaţie potenţial periculoasă care, dacă nu este evitată, ar putea cauza moartea sau răniri grave. Atenţie ATENŢIE indică o situaţie potenţial periculoasă care, dacă nu este evitată, ar putea cauza răniri minore sau moderate. Important IMPORTANT indică o situaţie potenţial periculoasă care, dacă nu este evitată, ar putea cauza pagube materiale sau defectarea produsului.
Atenţie Izbiturile puternice, adică scăparea unităţii pe jos, călcarea unităţii etc., pot defecta unitatea. Pot apărea astfel şi răniri. În cazul în care unitatea se defectează, scoateţi imediat cablul USB din priză. Contactaţi magazinul de la care aţi achiziţionat această unitate. Nu amplasaţi dispozitivul pe o suprafaţă instabilă. Acesta poate cădea şi genera răniri sau defecţiuni. Nu amplasaţi obiecte grele pe unitate; acestea pot cădea şi cauza răniri sau defectări.
Ce este inclus în acest pachet Manual de utilizare (Imprimabil numai de pe DVD) Coli de plastic de alimentare (2) Coală de curăţare Coli de calibrare (2) Cablu USB (1,8 metri) DVD de instalare Fişă de garanţie Săculeţ de transport Foaie cu declaraţia de conformitate Modelul DS700D Scaner DSmobile® 700D iv
Bine aţi venit – Introducere în utilizarea scanerului dvs. DSmobile® Felicitări pentru achiziţionarea scanerului de documente DSmobile 700D! Am creat acest produs pentru a vă oferi un instrument simplu, dar eficient, pentru capturarea, gestionarea şi arhivarea documentelor de orice tip. Vă încurajăm să citiţi cu atenţie acest manual de utilizare. DVD-ul dvs.
Cuprins 1 Utilizarea în Windows® 1 INSTALAREA SOFTWARE-ULUI..............................................................................................................1 Instalarea driverului .............................................................................................................................1 Instalarea DSmobileSCAN II ...............................................................................................................4 Instalarea PageManager® 9 (pentru Windows®)......
PageManager® 9 (pentru Mac OS® X v10.4, v10.5, v10.6 şi v10.7) .......................................................34 Configurarea iniţială cu PageManager® 9 .........................................................................................34 Selectarea sursei de scanare ............................................................................................................34 Calibrarea scanerului..................................................................................................
1 Utilizarea în Windows® 1 1 PENTRU REZULTATE OPTIME, INSTALAŢI SOFTWARE-UL DE PE DVD-UL DE INSTALARE FURNIZAT ÎNAINTE DE CONECTAREA SCANERULUI DVS. Observaţie Ca măsură de precauţie, o etichetă de avertizare ROŞIE a fost amplasată pe cablul USB pentru a vă reaminti să instalaţi mai întâi software-ul de pe DVD-ul de instalare. Îndepărtaţi această etichetă de avertizare înainte de a conecta cablul scanerului, după instalarea software-ului.
Utilizarea în Windows® Se va afişa următorul ecran. Faceţi clic pe „Următorul”. 1 c Citiţi Contractul de acordare a licenţei de utilizator final, bifaţi caseta de acceptare şi apoi faceţi clic pe „Următorul”. d Selectaţi „Complet” (recomandat) sau „Particularizată”.
Utilizarea în Windows® e Se va afişa următorul ecran. Faceţi clic pe „Instalare”. 1 f După ce driverul a fost instalat, se afişează ecranul următor. Faceţi clic pe „Următorul”. Urmaţi alegerile recomandate pentru New Hardware Wizard (Expert hardware nou detectat). g h Faceţi clic pe „Finalizat”.
Utilizarea în Windows® Instalarea DSmobileSCAN II 1 1 a b Faceţi clic pe Instalează DSmobileSCAN II. c d Selectaţi caseta cu eticheta „Acceptă...” şi apoi faceţi clic pe „Următorul”. Faceţi clic pe „Următorul”. Faceţi clic pe „Următorul”.
Utilizarea în Windows® e Faceţi clic pe „Instalare”. 1 f g Faceţi clic pe „Finalizat”. Această instalare va amplasa o pictogramă DSmobileSCAN II pe spaţiul dvs. de lucru din Windows®, de unde puteţi lansa aplicaţia oricând este necesar. Instalarea PageManager® 9 (pentru Windows®) 1 În acest moment puteţi instala software-ul PageManager® 9. Pentru instalarea PageManager® 9, urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Utilizarea în Windows® Instalarea Adobe® Reader® 1 Dacă nu aţi instalat deja Adobe® Reader®, faceţi dublu clic pe butonul „Obţinere Adobe Reader” înainte de a face clic pe „Vizualizaţi / Imprimaţi Manualul de utilizare în format PDF”. Apoi, pentru referinţe viitoare, puteţi imprima Manualul de utilizare, după instalarea software-ului Adobe® Reader ®. Dacă alegeţi să instalaţi Adobe® Reader®, se va lansa browser-ul dvs. web şi se va deschide pagina de descărcare „Adobe Reader”.
Utilizarea în Windows® DEZINSTALAREA SOFTWARE-ULUI 1 Dacă ulterior trebuie să dezinstalaţi software-ul driverului, introduceţi DVD-ul original de instalare şi rulaţi din nou fişierul de configurare. Acum veţi avea trei opţiuni disponibile. Selectaţi opţiunea „Elimină” şi apoi faceţi clic pe „Eliminare” în următorul ecran. Software-ul driverului pentru scaner va fi eliminat de pe calculatorul dvs.
Utilizarea în Windows® INSTALAREA HARDWARE 1 Nu conectaţi scanerul la calculator decât dacă software-ul de instalare a driverului vă cere acest lucru. Când vi se cere acest lucru, conectaţi cablul scanerului conform indicaţiilor de mai jos şi urmaţi instrucţiunile. După ce aţi instalat software-ul, urmaţi paşii de mai jos. Apoi, treceţi la calibrare. a Conectaţi cablul USB la scaner şi la portul USB al calculatorului dvs. conform indicaţiilor de mai jos (fie pe un sistem desktop, fie pe un laptop).
Utilizarea în Windows® CALIBRAREA 1 1 Observaţie • Calibrarea este esenţială deoarece permite o calitate de imagine „echilibrată” pentru combinaţia dintre calculatorul şi scanerul dvs. Dacă schimbaţi calculatorul pe care îl utilizaţi cu scanerul dvs. sau dacă schimbaţi scanerul, trebuie să reefectuaţi calibrarea. • Calibrarea poate fi efectuată din orice aplicaţie compatibilă TWAIN. DSmobileSCAN II este o astfel de aplicaţie.
Utilizarea în Windows® Dacă pierdeţi coala de calibrare alb/negru care a fost inclusă în pachetul cu scanerul dvs., puteţi utiliza o coală de hârtie simplă, „albă” (cu cât „albul” este mai luminos, cu atât mai bine) de format A4, pentru a realiza calibrarea. Pliaţi hârtia în două şi introduceţi în scaner mai întâi capătul opus liniei de pliere. Pe ecran se afişează mesajul următor (consultaţi textul de mai jos).
Utilizarea în Windows® UTILIZAREA SCANERULUI DVS. 1 Introduceţi documentele orientate cu faţa în jos. Puteţi scana pe ambele părţi printr-un singur proces de scanare, cu ajutorul funcţii de scanare duplex. Pentru a lansa o sesiune de scanare, puteţi fie utiliza aplicaţia de scanare preferată pentru iniţierea unei scanări, fie utiliza butonul scanerului. Pentru a configura o acţiune de scanare implicită când butonul este apăsat, consultaţi secţiunea următoare.
Utilizarea în Windows® SETAREA UNUI PROGRAM IMPLICIT 1 1 Puteţi selecta un program implicit care să pornească atunci când apăsaţi butonul din partea de sus a scanerului. a (Windows® 7 şi Windows Vista®) Selectaţi Start: Panou de control: Dispozitive şi imprimante. (Windows® XP) Selectaţi Start: Panou de control: Scanere şi aparate foto. b c d Faceţi clic pe pictograma scanerului, selectaţi Proprietăţi scanare şi apoi selectaţi fila Evenimente.
Utilizarea în Windows® SCHIMBAREA PROGRAMELOR 1 1 Puteţi seta funcţionarea butonului pentru forţarea selectării unei aplicaţii de scanare de fiecare dată când acesta este apăsat. a (Windows® 7 şi Windows Vista®) Selectaţi Start: Panou de control: Dispozitive şi imprimante. (Windows® XP) Selectaţi Start: Panou de control: Scanere şi aparate foto. b c Faceţi clic pe pictograma scanerului, selectaţi Proprietăţi scanare şi apoi selectaţi fila Evenimente.
Utilizarea în Windows® CURĂŢAREA SCANERULUI 1 1 Observaţie Procedura de curăţare poate fi iniţiată din programul software DSMobileScan II. Se recomandă picurarea câtorva stropi de alcool (alcool izopropilic în concentraţie de 70%) pe mijlocul colii de curăţare. Observaţie Utilizaţi coala de curăţare inclusă în pachetul original. Dacă trebuie să înlocuiţi consumabilele, accesoriile sau piesele de schimb, vizitaţi pagina www.brother.eu De aici puteţi naviga la sediul Brother din ţara dvs.
Utilizarea în Windows® b Faceţi clic pe butonul Personalizare şi se va afişa fereastra următoare. 1 c Faceţi clic pe butonul Calibrare şi se va afişa fereastra următoare. d Faceţi clic pe butonul Curăţare şi se va afişa fereastra următoare. Observaţie Câţiva stropi de alcool picuraţi pe coala de curăţare pot ajuta dacă numai hârtia nu este eficientă. e Introduceţi coala de curăţare în dispozitiv.
Utilizarea în Windows® f Faceţi clic pe butonul OK şi se va reafişa fereastra următoare. 1 g Faceţi clic pe butonul Curăţare. Coala de curăţare se va deplasa înainte şi înapoi în scaner, iar apoi va fi scoasă şi se va afişa fereastra următoare. h Faceţi clic pe butonul OK pentru finalizare.
2 Utilizarea cu Mac OS® X 2 PENTRU REZULTATE OPTIME, INSTALAŢI SOFTWARE-UL DE PE DVD-UL DE INSTALARE FURNIZAT ÎNAINTE DE CONECTAREA SCANERULUI DVS. 2 Observaţie Ca măsură de precauţie, o etichetă de avertizare ROŞIE a fost amplasată pe cablul USB pentru a vă reaminti să instalaţi mai întâi software-ul de pe DVD-ul de instalare. Îndepărtaţi această etichetă de avertizare înainte de a conecta cablul scanerului, după instalarea software-ului.
Utilizarea cu Mac OS® X INSTALAREA SOFTWARE-ULUI 2 Introduceţi DVD-ul de instalare cu care a fost furnizat scanerul dvs. DSmobile 700D în calculatorul Mac® şi efectuaţi paşii de mai jos. Macintosh® OS® X a Asiguraţi-vă că software-ul dvs. de sistem este Mac v10.4, v10.5, v10.6 sau v10.7 şi că aplicaţia dvs. este dezvoltată pentru utilizarea cu calculatoarele Mac cu Intel. b c Nu conectaţi scanerul DSmobile 700D la calculatorul dvs. Macintosh® decât după ce aţi instalat driverul.
Utilizarea cu Mac OS® X Instalarea PageManager® 9 (pentru Mac OS® X v10.4, v10.5, v10.6 şi v10.7) 2 În acest moment puteţi instala software-ul PageManager® 9. Introduceţi DVD-ul de instalare cu care a fost furnizat scanerul dvs. DSmobile 700D în calculatorul Mac® şi efectuaţi paşii de mai jos. a b c d e 2 Faceţi clic pe pictograma DVD. Deschideţi directorul „Macintosh”. Deschideţi directorul „PageManager 9”. Faceţi dublu clic pe PageManager Installer.mpkg.
Utilizarea cu Mac OS® X DEZINSTALAREA SOFTWARE-ULUI 2 Dacă trebuie să dezinstalaţi software-ul de pe sistemul dvs. Macintosh, puteţi utiliza fie aplicaţia pentru dezinstalare de pe DVD-ul de instalare (numai pentru PageManager® şi BizCard®) sau puteţi trage software-ul din directorul Applications (Aplicaţii) în coşul de reciclare. 2 Vă recomandăm să utilizaţi aplicaţia de dezinstalare de pe DVD-ul de instalare.
Utilizarea cu Mac OS® X CALIBRAREA 2 Calibrarea este esenţială deoarece permite o calitate de imagine „echilibrată” pentru combinaţia dintre calculatorul şi scanerul dvs. Dacă schimbaţi calculatorul pe care îl utilizaţi cu scanerul dvs. sau dacă schimbaţi scanerul, trebuie să reefectuaţi calibrarea. 2 Reţineţi că trebuie să fiţi conectat ca administrator pentru a putea calibra sistemul. Pentru mai multe informaţii, consultaţi SETAREA DREPTURILOR DE ADMINISTRATOR uu la pagina 17.
Utilizarea cu Mac OS® X Lion® (Mac OS® X v10.7) 2 Pentru Mac OS® X v10.7, calibraţi scanerul cu PageManager® 9. Consultaţi Calibrarea scanerului uu pagina 32. 2 Snow Leopard® (Mac OS® X v10.6) 2 Pentru Mac OS® X v10.6, calibraţi scanerul cu PageManager® 9. Consultaţi Calibrarea scanerului uu pagina 32. Leopard® (Mac OS® X v10.5) 2 a b c Instalaţi driverul scanerului DSmobile 700D utilizând DVD-ul de instalare şi apoi reporniţi calculatorul. d Închideţi fereastra „DSmobile 700D”.
Utilizarea cu Mac OS® X e Din meniul „Devices” (Dispozitive), selectaţi „Browse Devices” (Răsfoire dispozitive). 2 f Se afişează fereastra „Image Capture Device Browser” (Browser dispozitive Image Capture). g Faceţi clic pe butonul „Use TWAIN UI” (Utilizare interfaţă utilizator TWAIN) din partea dreaptă a opţiunii „DSmobile 700D”. h Faceţi clic pe butonul „Scan” (Scanare).
Utilizarea cu Mac OS® X i Faceţi clic pe butonul „Calibrate” (Calibrare). 2 j Introduceţi o coală de calibrare alb/negru cu săgeata unică orientată în partea de sus şi cu banda neagră orientată în jos. Alternativ, puteţi utiliza o coală de hârtie albă, simplă. k Faceţi clic din nou pe butonul „Calibrate” (Calibrare). l Când scanarea calibrării este terminată, faceţi clic pe „OK” şi apoi puteţi începe scanarea documentelor.
Utilizarea cu Mac OS® X Tiger® (Mac OS® X v10.4) 2 a b c Instalaţi driverul scanerului DSmobile 700D utilizând DVD-ul de instalare şi apoi reporniţi calculatorul. d e Închideţi fereastra „DSmobile 700D”. 2 Conectaţi scanerul la portul USB al calculatorului dvs. Deschideţi directorul „Applications” (Aplicaţii) şi rulaţi aplicaţia „Image Capture”. Din fereastra „Devices” (Dispozitive), selectaţi opţiunea „Browse Devices” (Răsfoire dispozitive).
Utilizarea cu Mac OS® X f Se afişează fereastra „Image Capture Devices” (Dispozitive Image Capture). 2 g h Faceţi clic pe „DSmobile 700D”. i j k l Faceţi clic pe „OK” din fereastra „Image Capture Devices” (Dispozitive Image Capture). Bifaţi caseta „Use TWAIN software” (Utilizare software TWAIN) din partea de jos a ferestrei. Din meniul „Devices” (Dispozitive), selectaţi „DSmobile 700D”. În fereastra „DSmobile 700D”, faceţi clic pe „Scan” (Scanare). Faceţi clic pe butonul „Calibrate” (Calibrare).
Utilizarea cu Mac OS® X m Introduceţi o coală de calibrare alb/negru cu săgeata unică orientată în partea de sus şi cu banda neagră orientată în jos. Alternativ, puteţi utiliza o coală de hârtie albă, simplă. n Când scanarea calibrării este terminată, faceţi clic pe „OK” şi apoi puteţi începe scanarea documentelor.
3 Utilizarea software-ului de scanare 3 DSmobileSCAN II (numai pentru Windows®) 3 Acest software este compatibil cu Adobe® Acrobat® PDF, JPEG şi TIFF. Reţineţi că numai fişierele în format PDF pot fi salvate ca pagini multiple. Fişierele JPEG şi TIFF pot fi stocate ca fişiere separate cu numerele indexate adăugate la denumirea fişierului (cu excepţia primei pagini).
Utilizarea software-ului de scanare Notă referitoare la denumirea documentelor 3 Puteţi utiliza un sufix la denumirea fişierelor, pentru adăugarea unui număr de indexare sau a unei date. În cazul în care completaţi denumirea fişierului cu „%n”, denumirea fişierului este completată cu un număr secvenţial începând cu 1 (dacă există deja un fişier anterior, numărul este incrementat la următorul, până la numărul cel mai mare).
Utilizarea software-ului de scanare TWAIN (PENTRU WINDOWS®) 3 Driverul TWAIN pentru DSmobile 700D este instalat automat când DVD-ul de instalare instalează driverele Windows®. Acest driver TWAIN stabileşte structurile de comunicare şi datele între aplicaţiile software de pe calculatorul şi de pe scanerul dvs. DSmobile 700D.
Utilizarea software-ului de scanare Dacă software-ul pe care l-aţi selectat utilizează interfaţa TWAIN în locul interfeţei software-ului aplicaţiei, se va afişa panoul de control TWAIN (prezentat mai jos). Interfaţa TWAIN permite controlarea tuturor setărilor scanerului. Acest tip de „reglaj fin” poate fi necesar pentru anumite necesităţi de scanare ale documentelor dvs. 3 Observaţi filele din partea de sus a panoului de control TWAIN; acestea sunt: Setare predefinită, Setări personalizate şi Informaţii.
Utilizarea software-ului de scanare PageManager® 9 (pentru Windows®) 3 Acest program facilitează scanarea, partajarea şi organizarea fotografiilor şi documentelor dvs. Programul vă ajută nu numai să convertiţi grămezile de hârtii în fişiere digitale organizate, ci şi să vizualizaţi, editaţi şi să efectuaţi copii de siguranţă pentru fişiere, în multe formate. Pentru instalarea PageManager®, consultaţi Instalarea PageManager® 9 (pentru Windows®) uu page 5.
Utilizarea software-ului de scanare BizCard® 6 (pentru Windows®) 3 BizCard® 6 memorează numele, companiile, adresele de corespondenţă, numerele de telefon/fax, adresele de e-mail şi altele. Scanaţi şi importaţi cărţile dvs. de vizită, iar BizCard® 6 va salva automat datele şi imaginile pentru fiecare carte de vizită. Pentru instalarea BizCard® 6, consultaţi Instalarea BizCard® 6 (pentru Windows®) uu page 5.
Utilizarea software-ului de scanare PageManager® 9 (pentru Mac OS® X v10.4, v10.5, v10.6 şi v10.7) 3 Acest program facilitează scanarea, partajarea şi organizarea fotografiilor şi documentelor dvs. Programul vă ajută nu numai să convertiţi grămezile de hârtii în fişiere digitale organizate, ci şi să vizualizaţi, editaţi şi să efectuaţi copii de siguranţă pentru fişiere, în multe formate. Pentru instalarea PageManager®, consultaţi Instalarea PageManager® 9 (pentru Mac OS® X v10.4, v10.5, v10.6 şi v10.
Utilizarea software-ului de scanare Calibrarea scanerului 3 a Pentru a calibra scanerul, selectaţi pictograma Acquire Image Data (Achiziţie date imagine) (pictograma cu scanerul şi camera) de sub meniul barei de unelte. b c d Se va afişa ecranul cu interfaţa de utilizator TWAIN. 3 Introduceţi coala de calibrare cu capătul cu săgeata imprimată înainte. Asiguraţi-vă că aţi introdus partea cu bara neagră orientată în jos şi apoi selectaţi butonul Calibrate (Calibrare).
Utilizarea software-ului de scanare BizCard® 5 (pentru Mac OS® X v10.4, v10.5, v10.6 şi v10.7) 3 BizCard® 5 memorează numele, companiile, adresele de corespondenţă, numerele de telefon/fax, adresele de e-mail şi altele. Scanaţi şi importaţi cărţile dvs. de vizită, iar BizCard® 5 va salva automat datele şi imaginile pentru fiecare carte de vizită. Pentru instalarea BizCard® 5, consultaţi Instalarea BizCard® 5 (pentru Mac OS® X v10.4, v10.5, v10.6 şi v10.7) uu page 19.
Utilizarea software-ului de scanare Asistenţă tehnică (pentru PageManager® şi BizCard®) 3 3 France Téléphone : +33-176607489 Adresse électronique : fr.nsc@newsoft.eu.com 3 Deutschland Telefon: +49-40306988851 E-Mail-Adresse: de.nsc@newsoft.eu.com 3 Italia Telefono: +39-0699268256 Indirizzo e-mail: it.nsc@newsoft.eu.com 3 España Teléfono: +34-901666314 Dirección de correo electrónico: sp.nsc@newsoft.eu.com 3 United Kingdom Telephone: +44-1480-359402 E-mail Address: uk.nsc@newsoft.eu.
4 Specificaţii Denumire model 4 DSmobile 700D Viteză de scanare (mono) 6,5 secunde (A4, 200 dpi) Viteză de scanare (color) 19 secunde (A4, 200 dpi) Viteză de scanare duplex (mono) 12,5 secunde (A4, 200 dpi) Viteză de scanare duplex (color) 38 secunde (A4, 200 dpi) Rezoluţie (optică) Tonuri de gri Adâncime de culoare (int./ext.
5 Sfaturi şi măsuri de siguranţă 5 Scanerul DSmobile 700D poate oferi o perioadă de funcţionare lungă şi productivă. Vă încurajăm să citiţi sugestiile de mai jos pentru a îmbunătăţi avantajele şi calitatea experienţei dvs. de scanare şi de gestionare a documentelor. Nu introduceţi obiecte capsate în scanerul DSmobile 700D. Nu introduceţi documente care conţin lichid de corectare Wite-Out® sau care sunt rupte sau ude. Nu introduceţi documente care conţin materiale adezive, nici măcar bileţele POST-IT®.