S2_es_cover DIC181p K Espanõl 885-S06 XC5244-021 Printed in China
S2_brother-es.book Page A Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Accesorios incluidos Abra la caja y compruebe que están incluidos los siguientes accesorios. Si falta algún accesorio o estuviera dañado, póngase en contacto con su distribuidor. Accesorios Nota ● Puede obtener el tornillo del soporte del pie prensatela a través de su distribuidor autorizado. (Código de pieza: XA4813-051) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 24. 25. 10.* 11. 12. 13. 20. 21. 22. 23.
S2_brother-es.book Page B Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Nombres y funciones de las piezas de la máquina A continuación se enumeran las piezas de la máquina de coser junto con una descripción de sus funciones respectivas. Antes de utilizar la máquina de coser, lea detenidamente esta información para familiarizarse con los nombres de las piezas de la máquina.
S2_brother-es.book Page C Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM —————————————————————————————————————— Nombres y funciones de las piezas de la máquina Vista lateral-derechay posterior Sección de aguja y pie prensatela 1 1 2 2 3 3 7 7 6 5 4 1 Palanca para ojales Baje la palanca para ojales cuando vaya a coser ojales y tachuelas. 2 Ganchillo del hilo de la varilla de la aguja Pase el hilo superior por el ganchillo del hilo de la varilla de la aguja.
S2_brother-es.book Page D Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Botones de operación Los botones de operación le ayudan a realizar fácilmente algunas operaciones básicas de la máquina de coser. 1 2 7 3 6 5 4 1 Indicador del cartucho del hilo El indicador se enciende o se apaga dependiendo del estado de la máquina de coser. Verde: Puede colocarse un cartucho de hilo. Rojo: No puede colocarse un cartucho de hilo. Apagado: La máquina de coser está apagada, o ya se ha colocado un cartucho.
S2_brother-es.book Page E Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Panel de operaciones El panel de operaciones, situado en la parte frontal de la máquina de coser, consta de varios botones y deslizadores para determinar cómo se va a hacer la puntada. 1 2 4 5 6 3 7 8 9 1 Puntadas Hay 50 tipos de puntadas. Seleccione una puntada entre 00 y 49. Encima del número de la puntada aparece una letra (A, G, J, N o R) que indica el pie prensatela que debe utilizarse.
S2_brotherE_Intro.fm Page 1 Friday, February 21, 2003 10:16 AM ———————————————————————————————————————————————————————————— Accesorios incluidos Accesorios opcionales Los siguientes artículos están a su disposición como accesorios opcionales. 1. 2. 4. 5. 3. 1. Cuchilla lateral Código de pieza: XC3879-002 2. Guía de acolchados Código de pieza: XC2215-002 3. Pie de guía Código de pieza: XC1957-002 4. Pie móvil Código de pieza: XC2214-002 5.
S2_brother-es.book Page 2 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Introducción Le agradecemos que haya comprado esta máquina de coser. Antes de utilizarla, lea detenidamente este manual para un correcto manejo de las diferentes funciones. Además, cuando haya terminado de leer este manual, guárdelo en un lugar donde pueda encontrarlo con facilidad para poder consultarlo rápidamente.
S2_brother-es.book Page 3 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Contenido Accesorios incluidos ................................................................................................. Título A Accesorios .............................................................................................................................................. Título A Nombres y funciones de las piezas de la máquina .................................................... Título B Vista frontal ......................
S2_brother-es.book Page 4 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM ——————————————————————————————————————————————————————————————— FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS .............................................................39 Costura .............................................................................................................................. 40 Procedimiento general para la costura ............................................................................................................
S2_brother-es.book Page 5 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM ANEXO ............................................................................................................93 Ajustes de puntadas ........................................................................................................... 94 Costura con aplicaciones ................................................................................................................................ 94 Mantenimiento ............................
S2_brother-es.book Page 6 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM LE FELICITAMOS POR LA ELECCIÓN DE NUESTRA MÁQUINA DE COSER Su máquina es una de las máquinas de coser computerizadas de uso doméstico más avanzadas. Para disfrutar completamente de todas las funciones incorporadas, le sugerimos que lea bien este manual antes de utilizar la máquina. LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA Para un funcionamiento seguro 1. Esté siempre atento a la aguja cuando cosa.
S2_brother-es.book Page 7 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM 1 PREPARATIVOS En este capítulo se describen los preparativos necesarios antes de comenzar la costura. Encendido/apagado de la máquina de coser ............................................................8 Devanado/colocación de la bobina ........................................................................10 Enhebrado del hilo superior ...................................................................................
S2_brother-es.book Page 8 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————— Encendido/apagado de la máquina de coser En esta sección se explica cómo encender y apagar la máquina de coser. Medidas de precaución con la corriente eléctrica Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la corriente eléctrica. AVISO ● Utilice solamente la electricidad doméstica para la alimentación de la máquina.
S2_brother-es.book Page 9 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Encendido de la máquina 1 apagada (el interruptor de la alimentación Asegúrese de que la máquina de coser está esté en posición “O”) y, a continuación, conecte el cable de corriente en el enchufe hembra situado en la parte derecha de la máquina. Enchufe el cable de corriente a una toma de 2 corriente. Apagado de la máquina Apague la máquina cuando haya terminado de usarla.
S2_brother-es.book Page 10 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————— Devanado/colocación de la bobina En esta sección se describe el proceso para enrollar el hilo en la bobina y después introducir el hilo de la bobina. Precauciones con la bobina Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la bobina.
S2_brother-es.book Page 11 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM 5 Deslice la devanadora hacia la derecha. PRECAUCIÓN ● Existen dos tamaños de tapa del carrete, Coloque el carrete de hilo para la bobina en el 6 portacarrete del hilo de la bobina. y puede utilizar la tapa que mejor se adapte a la medida del carrete que se vaya a usar. Si la tapa del carrete es demasiado pequeña para el carrete que se va a utilizar, el hilo podría engancharse en la ranura del carrete o la aguja podría romperse.
S2_brother-es.book Page 12 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————— Sujete con la mano izquierda el extremo del 9 hilo enrollado en la guía del hilo para el Recuerde ● Cuando utilice un hilo que se desenrolla rápidamente, como un hilo transparente de nylon o un hilo metálico, coloque en el carrete, antes de colocar el carrete de hilo en el portacarrete, la red del carrete incluida.
S2_brother-es.book Page 13 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Gire el control de velocidad de cosido hacia la a derecha (para que la velocidad sea rápida). e Deslice la devanadora hacia la izquierda. 1 f Retire la bobina de la clavija. g Retire la tapa del carrete y el carrete. 1 1 Control de velocidad de cosido b Pulse (botón arrancar/parar) una vez.
S2_brother-es.book Page 14 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————— Colocación de la bobina Coloque la bobina con el hilo enrollado. 2 Retire la tapa de la bobina. 3 extremo del hilo con la izquierda. Sujete la bobina con la mano derecha y el PRECAUCIÓN ● Utilice un hilo de bobina que haya sido enrollado correctamente, de no hacerlo la aguja podría romperse o la tensión del hilo podría no ser correcta.
S2_brother-es.book Page 15 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Vuelva a colocar la tapa de la bobina. 7 Inserte la pestaña en la esquina inferior izquierda de la tapa de la bobina y, a continuación, presione ligeramente el lado derecho. 1 2 1 X El enhebrado del hilo inferior ha concluido. A continuación, enhebre el hilo superior. Continúe con el procedimiento indicado en “Enhebrado del hilo superior” (página siguiente). Recuerde ● Puede empezar a coser sin tener que tirar del hilo de la bobina.
S2_brother-es.book Page 16 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————— Enhebrado del hilo superior En esta sección se describe la manera de colocar el carrete para el hilo superior y de enhebrar la aguja. PRECAUCIÓN ● Cuando vaya a enhebrar el hilo superior, siga estas instrucciones. Si el enhebrado superior no es correcto, el hilo podría engancharse, o la aguja se podría doblar o romper.
S2_brother-es.book Page 17 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM PRECAUCIÓN ● Existen dos tamaños de tapa del carrete, y puede utilizar la tapa que mejor se adapte a la medida del carrete que se vaya a usar. Si la tapa del carrete es demasiado pequeña para el carrete que se va a utilizar, el hilo podría engancharse en la ranura del carrete o la aguja podría romperse.
S2_brother-es.book Page 18 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————— Empuje la palanca de extracción del cartucho 3 de hilo en la parte trasera izquierda de la máquina. Coloque el carrete del hilo superior en el 6 portacarrete. Coloque el carrete en el portacarrete de manera que, mirando desde arriba, el hilo se desenrolle desde la izquierda. 1 1 1 Palanca de extracción del cartucho del hilo X El cartucho del hilo está levantado.
S2_brother-es.book Page 19 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Cierre la tapa sujetando el extremo del hilo 8 con la mano derecha y el cartucho del hilo con la izquierda. • Cuando utilice un hilo especial como el metálico, haga presión con el dedo pulgar de su mano izquierda sobre la zona que se indica en la imagen, para crear una abertura que facilite el enhebrado. 1 2 Pase el hilo a través de la ranura de la parte 9 superior del cartucho del hilo.
S2_brother-es.book Page 20 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————— Tire del hilo por debajo del disco situado en la c esquina inferior izquierda de la parte delantera, y después hacia la derecha, y a continuación corte el hilo con la cuchilla. Siga la flecha 6 que se indica en el cartucho del hilo. Enhebrado de la aguja En esta sección se describe la manera de instalar el cartucho del hilo y de enhebrar la aguja.
S2_brother-es.book Page 21 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM • Si la aguja no está levantada en la posición correcta, no podrá enhebrar la aguja con el enhebrador. Asegúrese de comprobar que el indicador del cartucho del hilo se enciende en verde antes de insertar el cartucho. Coloque el cartucho de hilo en su 2 compartimento. Empuje el cartucho de hilo hacia abajo lentamente hasta que quede encajado en su lugar.
S2_brother-es.book Page 22 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————— Cierre la tapa del compartimento del cartucho 5 del hilo. Cómo utilizar el pasador de carrete adicional Al utilizar carretes con un tamaño que no se pueda cargar en el cartucho del hilo, utilice el pasador de carrete adicional que se acompaña. X Ahora que ya ha enhebrado los hilos inferior y superior, la máquina está lista para comenzar a coser.
S2_brother-es.book Page 23 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Enhebre el cartucho de hilo con el hilo del 4 carrete en el portacarrete adicional. Enhebrar la aguja manualmente (sin utilizar el enhebrador) Cuando utilice un hilo especial, un hilo con un grosor de 130/20 o menor, una aguja bastidor o una aguja gemela que no pueden utilizarse con el enhebrador, enhebre la aguja como se indica a continuación. 1 • Consulte “Cambio de la aguja” (página 30). Quite la aguja.
S2_brother-es.book Page 24 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————— Cargue el carrete del segundo color de hilo en Utilización de la aguja gemela 3 el pasador de carrete adicional. Con la aguja gemela, puede coser dos líneas paralelas del mismo tipo de costura con dos colores diferentes. Ambos hilos superiores deberán tener el mismo grosor y calidad.
S2_brother-es.book Page 25 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Coloque el cartucho de hilo (con el portacarrete 5 adicional) en su compartimento. Retire el hilo para la parte derecha de la 8 puntada del gancho de la varilla de la aguja, y úselo para enhebrar la aguja derecha. 1 9 • Si desea información sobre cómo cambiar el Coloque el pie para zig-zag “J”. pie prensatela, consulte “Cambio del pie prensatela” (página 33).
S2_brother-es.book Page 26 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————— Comience a coser. a • Si desea información sobre cómo comenzar a coser, consulte “Empezar a coser” (página 43). X Se cosen dos líneas de puntadas, una paralela a la otra.
S2_brother-es.book Page 27 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Saque unos 10-15 cm (3/8-5/8 pulgadas) del Tirar del hilo de la bobina Al realizar zurcidos o antes de un acolchado libre, tire primero del hilo de la bobina como se describe a continuación. 5 hilo de la bobina debajo del pie prensatela hacia la parte trasera de la máquina. 1 1 • Consulte los pasos Coloque la bobina en la lanzadera. 1 a 5 de “Colocación de la bobina” (página 14). Pase el hilo de la bobina a través de la ranura.
S2_brother-es.book Page 28 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————— Cambio de la aguja En esta sección encontrará información sobre las agujas de máquina de coser. Precauciones con las agujas Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con el manejo de las agujas. No cumplir estas precauciones es extremadamente peligroso, por ejemplo, si se rompe la aguja y se dispersan los pedacitos.
S2_brother-es.book Page 29 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Recuerde ● Cuanto menor sea el número del hilo, más grueso será el hilo y cuanto mayor sea el número de la aguja, más gruesa será la aguja. ● Utilice la aguja de punta redondeada para coser en tejidos elásticos en los que es más posible que queden puntadas sueltas. ● Utilice una aguja entre 90/14 y 100/16 para los hilos transparentes de nylon, sea cual sea el tipo de tejido.
S2_brother-es.book Page 30 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————— Sujete la aguja con la mano izquierda y, a Cambio de la aguja Cambie la aguja tal y como se indica a continuación. Utilice el destornillador y una aguja recta que haya comprobado siguiendo las instrucciones indicadas en “Comprobación de la aguja”.
S2_brother-es.book Page 31 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Sujete la aguja con la mano izquierda y utilice 6 un destornillador para apretar el tornillo de la presilla de la aguja. ■ Cómo utilizar la herramienta para el cambio de aguja Utilice la herramienta para el cambio de aguja que se acompaña para cambiar la aguja tal y como se indica a continuación. 1 Coloque la aguja gemela siguiendo el mismo procedimiento. Pase la aguja a través del orificio de la 1 herramienta para el cambio de aguja.
S2_brother-es.book Page 32 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————— 4 Baje la herramienta para el cambio de aguja. Inserte la aguja hasta que llegue al tope de la 7 cavidad, y apriete el tornillo de la presilla de la aguja con un destornillador. X Se puede quitar la aguja de la varilla de la aguja. Introduzca la nueva aguja en el orificio de la 5 herramienta para el cambio de aguja.
S2_brother-es.book Page 33 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Cambio del pie prensatela El pie prensatela sujeta el tejido presionando hacia abajo. 1 Precauciones con el pie prensatela Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con el pie prensatela. PRECAUCIÓN ● Utilice un pie prensatela adecuado para el tipo de puntada que desea realizar. De no ser así, la aguja podría golpear contra el pie prensatela y doblarse o romperse.
S2_brother-es.book Page 34 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————— Pulse el botón negro situado en la parte 4 trasera del soporte del pie prensatela. Suba la palanca del pie prensatela para 7 comprobar que el pie esté colocado firmemente. 1 2 1 Botón negro 2 Soporte del pie prensatela X El soporte del pie prensatela suelta el pie prensatela.
S2_brother-es.book Page 35 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Mantenga el soporte del pie prensatela en su Extracción del soporte del pie prensatela 2 lugar con la mano derecha y, a continuación, apriete el tornillo con la mano izquierda utilizando un destornillador. Retire el soporte del pie prensatela cuando vaya a limpiar la máquina de coser o cuando vaya a colocar un pie prensatela que no utilice soporte, como el pie para acolchados.
S2_brother-es.book Page 36 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————— Utilización del pie móvil opcional Con el pie móvil, los dientes de arrastre y los dientes del pie prensatela arrastran por igual las dos piezas del tejido. Esto es útil a la hora de coser tejidos que no se arrastren fácilmente, como el vinilo y el cuero, con tejidos que se resbalan con facilidad como el terciopelo, y para acolchados.
S2_brother-es.book Page 37 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM 3 Suba la palanca del pie prensatela. 1 1 1 Palanca del pie prensatela X El pie prensatela subirá. Afloje con un destornillador el tornillo del 4 soporte del pie prensatela, y extraiga el pie móvil. 1 1 Tornillo del soporte del pie prensatela Coloque el soporte del pie prensatela. 5 • Si desea más información, consulte “Extracción del soporte del pie prensatela” (página 35).
S2_brother-es.book Page 38 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————— Costura de piezas en tubo La costura de brazo libre facilita la costura de piezas en tubo. 5 abatible en la posición original. A continuación vuelva a colocar el tablero Costura de brazo libre Si retira el tablero abatible puede realizar la costura de brazo libre, haciendo que sea más sencillo coser piezas en tubo como los puños y las perneras del pantalón.
S2_brother-es.book Page 39 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM 2 FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS En este capítulo se describen los preparativos necesarios para la costura. Costura ...................................................................................................................40 Ajuste de la tensión del hilo ...................................................................................48 Ajuste de la anchura y la longitud de la puntada ................................................
S2_brother-es.book Page 40 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ——————————————————————————————————————————————— Costura A continuación se describen las funciones de costura básicas. Antes de utilizar la máquina de coser, lea las precauciones de seguridad siguientes. PRECAUCIÓN ● Cuando la máquina esté en marcha, préstele especial atención a la posición de la aguja.
S2_brother-es.book Page 41 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Procedimiento general para la costura Para coser, siga los pasos que se indican a continuación. 1 Encienda la máquina. Encienda la máquina de coser. Si desea información sobre cómo encender la máquina, consulte “Encendido de la máquina” (página 9). ↓ 2 Seleccione el tipo de puntada. 2 Seleccione la puntada adecuada a la zona que vaya a coser.
S2_brother-es.book Page 42 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ——————————————————————————————————————————————— Colocación del tejido Asegúrese de que cose las piezas de tejido en el orden correcto, y que el derecho y el revés están alineados correctamente. 1 Encienda la máquina de coser. La costura recta (posición izquierda de la aguja) se selecciona automáticamente. 2 Pulse 5 Baje la palanca del pie prensatela.
S2_brother-es.book Page 43 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Cuando termine, pulse una vez Empezar a coser Cuando ya esté listo/a para empezar a coser, ponga en marcha la máquina de coser. La velocidad de cosido puede ajustarse utilizando los botones de operación o el pedal. ■ Con los botones de operación Con el botón ( botón arrancar/parar) puede iniciar y detener la costura. Gire el control de velocidad de cosido a 1 izquierda o derecha para seleccionar la velocidad de cosido deseada.
S2_brother-es.book Page 44 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ——————————————————————————————————————————————— 3 Encienda la máquina de coser. Cuando termine de coser, suba la aguja y 7 corte los hilos. • Si desea más información, consulte “Cortar el hilo” (página 47). Recuerde Gire el control de velocidad de cosido a 4 izquierda o derecha para seleccionar la velocidad de cosido deseada.
S2_brother-es.book Page 45 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Tras coser entre 3 y 5 puntadas, pulse Sujeción de la costura 3 (botón de costura en reversa/reforzada). Mantenga pulsado el botón de costura en reversa/reforzada hasta que llegue al punto inicial de la costura. En la costura recta, por ejemplo, al final de una abertura o cuando las costuras no se superponen, utilice la costura en reversa o la costura reforzada para asegurar el extremo del hilo.
S2_brother-es.book Page 46 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ——————————————————————————————————————————————— 7 Tras coser entre 3 y 5 puntadas en reversa, suelte (botón de costura en reversa/ reforzada). X La máquina deja de coser. 8 pedal.
S2_brother-es.book Page 47 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Cortar el hilo Cuando haya terminado la costura, corte los hilos. 1 Cuando se haya detenido la máquina y quiera terminar la costura, pulse (botón de posición de aguja) una vez para subir la aguja. ■ Cómo utilizar el botón de cuchilla (Sólo para los modelos equipados con el botón de cuchilla) Cuando utilice un modelo dotado de un botón de cuchilla, puede cortar el hilo fácilmente con tan sólo pulsar el botón.
S2_brother-es.book Page 48 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ——————————————————————————————————————————————— Ajuste de la tensión del hilo Se deben ajustar las tensiones del hilo superior y del hilo de la bobina (tensión del hilo) de manera que ambas sean iguales.
S2_brother-es.book Page 49 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Ajuste de la anchura y la longitud de la puntada Se puede ajustar la anchura del zig-zag (anchura de la costura) y la longitud de las puntadas en costuras con aplicaciones. Normalmente, al seleccionar un tipo de puntada, se seleccionan automáticamente la anchura y la longitud adecuadas. Si desea información sobre los valores que se pueden asignar a la anchura y la longitud, consulte “Ajustes de puntadas” (página 94).
S2_brother-es.book Page 50 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ——————————————————————————————————————————————— Ajuste de la longitud de la puntada Pulse el botón de ajuste de longitud de la 1 puntada en el panel de operaciones. X El indicador de ajuste de longitud de la puntada se ilumina. 2 la puntada hacia la derecha o izquierda.
S2_brother-es.book Page 51 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Consejos útiles de costura A continuación se describen varias maneras de mejorar los resultados de su costura. Consulte estos consejos durante sus trabajos de costura. Costura de prueba Costura con curvas Una vez haya preparado la máquina con el hilo y la aguja adecuados al tipo de tejido que vaya a coser, la máquina ajustará automáticamente la tensión del hilo, y la longitud y la anchura del tipo de puntada seleccionado.
S2_brother-es.book Page 52 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ——————————————————————————————————————————————— Costuras en tejidos gruesos ■ Si el tejido no cabe debajo del pie prensatela Si el tejido no cabe bien debajo del pie prensatela, levante aún más la palanca del pie prensatela hasta colocarlo en la posición más alta.
S2_brother-es.book Page 53 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Costuras en tejidos finos Al coser tejidos finos, la costura podría no quedar alineada o el tejido podría no avanzar correctamente. Si esto sucede, coloque debajo del tejido un papel fino o un material estabilizador, y cósalo junto con el tejido. Cuando haya terminado la costura, arranque el papel sobrante.
S2_brother-es.
S2_brother-es.book Page 55 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM 3 COSTURA CON APLICACIONES En este capítulo se describen los diversos tipos de costuras y sus aplicaciones. Selección de costuras .............................................................................................56 Costura de sobrehilado ..........................................................................................58 Costura básica ........................................................................................
S2_brother-es.book Page 55 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM 3 COSTURA CON APLICACIONES En este capítulo se describen los diversos tipos de costuras y sus aplicaciones. Selección de costuras .............................................................................................56 Costura de sobrehilado ..........................................................................................58 Costura básica ........................................................................................
S2_brother-es.book Page 56 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM COSTURA CON APLICACIONES ————————————————————————————————————————————————— Selección de costuras Puede seleccionar cualquiera de los tipos de costuras disponibles. Selección de costuras 5 Pulse (tecla de selección de puntada). Aparecerá el número de la puntada Mediante las teclas del panel de operaciones, seleccione el tipo de puntada que desee.
S2_brother-es.book Page 57 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Para ajustar la anchura de la puntada, mueva 2 el deslizador de ajuste de anchura de la puntada hacia la izquierda o la derecha. Pulse el botón de ajuste de anchura de la puntada y ajuste con el deslizador dicha anchura.
S2_brother-es.book Page 58 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM COSTURA CON APLICACIONES ————————————————————————————————————————————————— Costura de sobrehilado Cosa el sobrehilado en los bordes de los tejidos cortados para evitar que se deshilachen. Hay siete tipos de puntadas para el sobrehilado. Los pasos para la costura del sobrehilado dependen del pie prensatela utilizado.
S2_brother-es.book Page 59 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Costura de sobrehilado utilizando el pie para zig-zag “J” Para sobrehilar con el pie para zig-zag “J” hay tres tipos de puntadas disponibles. Nombre de la puntada Aplicación Dibujo Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual 0.0–7.0 (0–1/4) 1.4 (1/16) 0.0–4.
S2_brother-es.book Page 60 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM COSTURA CON APLICACIONES ————————————————————————————————————————————————— Costura de sobrehilado utilizando la cuchilla lateral opcional Para sobrehilar hay cuatro tipos de puntadas disponibles. Si la cuchilla está colocada, asegúrese de utilizar los ajustes en los intervalos especificados más abajo. Nombre de la puntada Puntada de sobrehilado Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Aplicación Dibujo Longitud de la puntada [mm (pulg.
S2_brother-es.book Page 61 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Suba la palanca del pie prensatela para 4 comprobar que la cuchilla lateral esté colocada firmemente. Coloque el tejido en la cuchilla lateral. 8 El corte del tejido debería colocarse sobre la placa de la guía de la cuchilla lateral. PRECAUCIÓN ● Si va a colocar el cartucho del hilo con la cuchilla lateral instalada, asegúrese de bajar la palanca del pie prensatela.
S2_brother-es.book Page 62 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM COSTURA CON APLICACIONES ————————————————————————————————————————————————— Costura básica La costura recta se utiliza para las costuras básicas. Hay tres tipos de puntadas básicas. Nombre de la puntada Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Aplicación Dibujo Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto.
S2_brother-es.book Page 63 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Costura invisible para dobladillo Asegure los bajos de faldas y pantalones con un dobladillo invisible. Hay dos tipos de puntadas para la costura invisible para dobladillo. Nombre de la puntada Aplicación Dibujo Costura invisible para dobladillo Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Pie prensatela Auto. Manual Auto. Manual Costura invisible para dobladillo en tejidos medianos 0.0 (0) +3 – –3 2.
S2_brother-es.book Page 64 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM COSTURA CON APLICACIONES ————————————————————————————————————————————————— Ajuste la anchura de la puntada hasta que la 6 aguja llegue ligeramente hasta el pliegue del dobladillo. R ■ Si la aguja no llega al pliegue del dobladillo En el caso de que la aguja no llegue lo suficiente al pliegue del dobladillo, mueva el deslizador de ajuste de anchura de la puntada hacia la derecha. Así la puntada es más ancha y la aguja se acerca al pliegue.
S2_brother-es.book Page 65 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Pespunte de ojal Se pueden coser los ojales y después los botones sobre ellos. Hay cinco tipos de puntadas para la costura de ojales en un solo paso. Nombre de la puntada Dibujo Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Pie prensatela Manual Ojales en sentido horizontal en tejidos 5.0 3.0–5.0 0.4 0.2–1.
S2_brother-es.book Page 66 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM COSTURA CON APLICACIONES ————————————————————————————————————————————————— Costura de ojales La longitud máxima del ojal es de unos 28 mm (1-1/8 pulgadas) (diámetro + grosor del botón). Los ojales se cosen desde la parte de delante del pie prensatela hacia atrás, como se indica a continuación. 1 1 1 1 Costura reforzada A continuación se enumeran los nombres de las piezas del pie para ojales “A”, utilizado para la costura de ojales.
S2_brother-es.book Page 67 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM ■ Si el botón no cabe en la placa de la guía del botón Sume el diámetro y el grosor del botón, y ajuste la placa con el valor resultante. La distancia entre las marcas de la regla del pie prensatela es de 5 mm (3/16 pulgadas). Pase el hilo superior por el orificio del pie prensatela. • Al bajar el pie prensatela, no empuje la parte delantera, pues el botón no se coserá con el tamaño correcto. 1 2 3 1 1 No haga el hueco más pequeño.
S2_brother-es.book Page 68 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM COSTURA CON APLICACIONES ————————————————————————————————————————————————— Suba la palanca del pie prensatela, saque el 8 tejido y corte el hilo. Suba la palanca para ojales colocándola en su 9 posición original. Cuando haya terminado de coser el ojal, 0 inserte un alfiler atravesado por la parte interior de una de las tachuelas para evitar que se corte la costura.
S2_brother-es.book Page 69 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM ■ Costura de ojales en tejidos elásticos Utilice un hilo galón para coser ojales en tejidos elásticos. Enganche el hilo galón en la parte del pie para 1 ojales “A” que se muestra en el dibujo, de manera que entre en las ranuras, y átelo con un nudo flojo. Costura de botones Los botones pueden coserse con la máquina de coser. Se pueden colocar botones con 2 ó 4 orificios. Mida la distancia entre los orificios del botón 1 que va a colocar.
S2_brother-es.book Page 70 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM COSTURA CON APLICACIONES ————————————————————————————————————————————————— Coloque el botón en el pie especial para 4 botones “M”. PRECAUCIÓN ● Asegúrese de que la aguja no choca contra el botón, pues podría romperse o doblarse. Comience a coser. 9 • Tras coser durante unos 10 segundos a baja 1 velocidad, pulse (botón de costura en reversa/reforzada) para coser las puntadas reforzadas.
S2_brother-es.book Page 71 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Costura de cremalleras Con esta máquina se pueden colocar cremalleras. Nombre de la puntada Aplicación Dibujo Costura recta (posición central de la aguja) Colocación de cremalleras Costuras y fruncidos ocultos Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual – – Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Pie prensatela Manual 2.5 0.2–5.0 (3/32) (1/64–3/16) I Hay muchas formas de colocar cremalleras.
S2_brother-es.book Page 72 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM COSTURA CON APLICACIONES ————————————————————————————————————————————————— 6 Seleccione el tipo de puntada . • Si desea más información, consulte “Selección de costuras” (página 56). Colocación de una cremallera lateral Se cose sólo sobre un trozo de tela. Utilice este tipo de cremallera para las aberturas laterales y posteriores.
S2_brother-es.book Page 73 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Sujete con el pie prensatela el margen de la 4 costura de manera que el lado derecho (el lado que no se va a coser) tenga 3 mm (1/8 pulgadas) más. 1 2 1 Revés del tejido 2 3 mm (1/8 pulgadas) PRECAUCIÓN ● Cuando utilice el pie para cremalleras “I”, asegúrese de seleccionar la puntada recta (posición central de la aguja), y gire lentamente la rueda de graduación hacia usted para comprobar que la aguja no toca el pie prensatela.
S2_brother-es.book Page 74 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM COSTURA CON APLICACIONES ————————————————————————————————————————————————— Cierre la cremallera, gire la tela e hilvane el 0 otro lado de la cremallera con la tela. Cuando falten unos 5 cm (2 pulgadas) para c llegar al final de la cremallera, pare la máquina de coser con la aguja en posición baja (dentro del tejido), y suba la palanca del pie prensatela. Quite el hilván, abra la cremallera y siga d cosiendo.
S2_brother-es.book Page 75 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Costura de tejidos elásticos y gomas Con esta máquina puede coser tejidos elásticos y colocar gomas. Nombre de la puntada Aplicación Dibujo Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Costura elástica Costura en zig-zag de 3 puntos Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Pie prensatela Manual Tejidos elásticos 1.0 1.0–3.0 2.5 1.0–4.0 (1/16) (1/16–1/8) (3/32) (1/16–3/16) Colocación de gomas 5.0 1.5–7.0 1.0 0.2–4.
S2_brother-es.book Page 76 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM COSTURA CON APLICACIONES ————————————————————————————————————————————————— 3 Seleccione el tipo de puntada . • Si desea más información, consulte “Selección de costuras” (página 56). Estire la goma para coserla a la tela y que 4 tenga la misma longitud que la tela.
S2_brother-es.book Page 77 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Costura de adornos, patchwork y acolchados A continuación se describen las puntadas para coser adornos, patchwork y acolchados. Nombre de la puntada Costura en zig-zag Puntada para adornos Costura recta de remiendo Costura de juntas Acolchado de aspecto manual Punteado de acolchados Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Aplicación Dibujo Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto.
S2_brother-es.book Page 78 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM COSTURA CON APLICACIONES ————————————————————————————————————————————————— Seleccione un tipo de puntada. 5 • Si desea más información, consulte Costura de adornos “Selección de costuras” (página 56). Corte el adorno, dejando un margen de 1 costura de entre 3 y 5 mm (1/8 y 3/16 pulgadas).
S2_brother-es.book Page 79 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Costura de patchwork (acolchado de fantasía) Doble el borde de la pieza de tela superior y 1 colóquelo sobre la pieza base. Cosa ambas piezas de manera que el pespunte 2 tome los dos tejidos. Remiendos Remendar es coser dos trozos de tela. Los trozos de tela deberán cortarse con un margen de costura de 6,5 mm (1/4 pulgadas). Cosa una puntada recta de remiendo a 6,5 mm (1/4 pulgadas) de distancia a la derecha o izquierda del pie prensatela.
S2_brother-es.book Page 80 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM COSTURA CON APLICACIONES ————————————————————————————————————————————————— Recuerde ● Para cambiar la anchura del margen de costura (la posición de la aguja), ajuste la anchura de la puntada. Acolchados La colocación de relleno entre las piezas de tela, una superior y otra inferior, se denomina “acolchado”. Los acolchados pueden coserse fácilmente utilizando el pie móvil y la guía de acolchados opcionales.
S2_brother-es.book Page 81 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM ■ Utilización de la guía de acolchados opcional Utilice la guía de acolchados para coser puntadas paralelas con un espacio igual entre ellas. Acolchado libre Con el acolchado libre, se pueden bajar los dientes de arrastre (con la palanca correspondiente) para poder mover la tela en cualquier dirección. El pie para acolchados opcional es necesario para el acolchado libre.
S2_brother-es.book Page 82 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM COSTURA CON APLICACIONES ————————————————————————————————————————————————— Mueva la palanca de los dientes de arrastre 4 (situada en la base trasera de la máquina de coser,) hacia (hacia la derecha mirando desde la parte delantera de la máquina). 1 1 Botón de posición de los dientes de arrastre (vista desde la parte trasera de la máquina) X Los dientes de arrastre están en posición baja.
S2_brother-es.book Page 83 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Costura reforzada Refuerce los puntos que vayan a sufrir más tirantez, como las mangas, la entrepierna y las juntas de los bolsillos.
S2_brother-es.book Page 83 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Costura reforzada Refuerce los puntos que vayan a sufrir más tirantez, como las mangas, la entrepierna y las juntas de los bolsillos.
S2_brother-es.book Page 84 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM COSTURA CON APLICACIONES ————————————————————————————————————————————————— Coloque el pie para ojales “A”. 2 • Si desea más información, consulte “Cambio La palanca para ojales quedará detrás del corchete en el pie para ojales. del pie prensatela” (página 33). 3 Seleccione el tipo de puntada 1 . • Si desea más información, consulte “Selección de costuras” (página 56).
S2_brother-es.book Page 85 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Costura de ojetes Se pueden coser ojetes como los utilizados en cinturones. Hay tres tamaños de ojete disponibles: 7 mm, 6 mm y 5 mm (1/4, 15/64 y 3/16 pulgadas). Nombre de la puntada Dibujo Puntada de ojete 1 Aplicación Costura de ojetes, por ejemplo, en cinturones Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual 7.0 (1/4) 7.0, 6.0 ó 5.0 (1/4, 15/64 ó 3/16) – – 5 Coloque el pie monogramo “N”.
S2_brother-es.book Page 86 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM COSTURA CON APLICACIONES ————————————————————————————————————————————————— Costura decorativa Con esta máquina se pueden coser varios tipos de puntadas decorativas. Nombre de la puntada Vainica Dibujo Aplicación Costura para unir dos piezas a lo largo de una costura abierta Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 1.0–4.
S2_brother-es.book Page 87 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Cosa alineando el centro del pie prensatela 6 con el centro de los dos trozos de tela. Vainicas “Vainica” es la costura que se realiza para unir una costura abierta. Se utiliza en blusas y en ropa de niños. La puntada es más decorativa cuando se utiliza un hilo más grueso. Utilice una plancha para doblar los dos trozos 1 de tela por sus costuras.
S2_brother-es.book Page 88 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM COSTURA CON APLICACIONES ————————————————————————————————————————————————— Costura festón Smoking La puntada ondulada que se repite y que tiene forma de concha se llama “festón”. Se utiliza en los cuellos de blusas y para decorar los bordes de los pañuelos. 1 Coloque el pie monogramo “N”. El “smoking” es una costura decorativa que se crea cosiendo o bordando sobre fruncidos.
S2_brother-es.book Page 89 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM 5 Seleccione el tipo de puntada o • Si desea más información, consulte “Selección de costuras” (página 56). 6 . Costura de unión La costura puente decorativa se puede coser sobre el margen de costura de los trozos de tela unidos. Se utiliza en el acolchado de fantasía. Cosa entre las costuras rectas. 1 Coloque el pie para zig-zag “J”. J • Si desea más información, consulte “Cambio del pie prensatela” (página 33).
S2_brother-es.book Page 90 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM COSTURA CON APLICACIONES ————————————————————————————————————————————————— 4 Costura de broches y adornos Comience a coser. Al coser con la aguja bastidor, la aguja hace orificios más grandes, creando una puntada decorativa parecida al encaje. Esta puntada se utiliza para decorar dobladillos y manteles, sobre tejidos finos, medianos y ondulados. 1 Coloque la aguja bastidor.
S2_brother-es.book Page 91 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM 2 ■ Calado (Ejemplo 2) Coloque el pie monogramo “N”. • Si desea más información, consulte “Cambio del pie prensatela” (página 33). 3 Seleccione el tipo de puntada . • Si desea más información, consulte “Selección de costuras” (página 56). Saque varios hilos de dos zonas de la tela, 1 separadas por una zona sin deshilachar de alrededor de 4 mm (3/16 pulgadas).
S2_brother-es.
S2_brother-es.book Page 93 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM 4 ANEXO En este capítulo se describen los procedimientos necesarios para el mantenimiento de la máquina y la solución de problemas. Ajustes de puntadas ................................................................................................94 Mantenimiento .......................................................................................................98 Solución de problemas ....................................................
S2_brother-es.book Page 94 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————— Ajustes de puntadas En la siguiente tabla se enumeran las aplicaciones, la longitud y la anchura de la puntada, y si puede o no utilizarse la aguja gemela en las puntadas de costura con aplicaciones. Costura con aplicaciones Manual Costura en reversa/ reforzada Pie móvil Cuchilla lateral 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 0.2–5.
S2_brother-es.book Page 95 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Aguja gemela Costura en reversa/ reforzada Pie móvil Cuchilla lateral Costura de juntas Dibujo J Costura patchwork y costura decorativa 4.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.2 (1/16) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Sí Reforzada No No J Costura patchwork, costura decorativa y sobrehilado en ambas piezas de tejido, como con el punto 5.0 (3/16) 2.5–7.0 (3/32–1/4) 2.5 (3/32) 1.0–4.
S2_brother-es.book Page 96 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————— Costura en reversa/ reforzada Pie móvil Cuchilla lateral A Ojales en sentido horizontal en tejidos finos y medianos 5.0 (3/16) 3.0–5.0 (1/8–3/16) 0.4 (1/64) 0.2–1.0 (1/64–1/16) No Refuerzo automático No No A Ojales firmes para tejidos con parte trasera 5.0 (3/16) 3.0–5.0 (1/8–3/16) 0.4 (1/64) 0.2–1.
S2_brother-es.book Page 97 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Aplicación Aguja gemela Costura en reversa/ reforzada Pie móvil Cuchilla lateral Dibujo Pie prensatela Nombre de la puntada Anchura de la puntada Longitud de la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] N Para efectos decorativos, etc. 7.0 (1/4) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 0.2–4.0 (1/64–3/16) No Reforzada No No N Para efectos decorativos, etc. 7.0 (1/4) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.0 (1/16) 0.2–4.
S2_brother-es.book Page 98 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————— Mantenimiento A continuación encontrará unas instrucciones sencillas para el mantenimiento de la máquina. Limpieza de la superficie de la máquina Si la superficie de la máquina está sucia, moje ligeramente un paño con detergente neutro, presiónelo para que salga el detergente y, a continuación, páselo sobre la superficie de la máquina.
S2_brother-es.book Page 99 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Gire hacia usted la rueda de graduación hasta 3 que el borde del ganchillo de la lanzadera coincida con el borde de la placa de la pista. 3 4 1 Compruebe que el borde de la placa de la 6 pista esté colocado como se indica en el paso 3 y, a continuación, coloque la lanzadera de manera que la proyección en la lanzadera y el resorte queden alineados.
S2_brother-es.book Page 100 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————— Solución de problemas Si la máquina deja de funcionar correctamente, compruebe los siguientes problemas posibles antes de solicitar una reparación. Si el problema continúa, póngase en contacto con su proveedor o con el servicio de reparaciones autorizado más cercano. Síntoma La máquina de coser no funciona. La aguja se rompe.
S2_brother-es.book Page 101 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Síntoma Causa probable Solución El hilo superior no se ha enhebrado correctamente (por ejemplo, el carrete no está colocado correctamente, la tapa del carrete es demasiado grande para el carrete que se está utilizando, o el hilo se ha salido del gancho de la varilla de la aguja). Corrija el enhebrado del hilo superior. El hilo tiene nudos o está enredado. Elimine todos los nudos o enredos. El hilo inferior está enredado o se rompe.
S2_brother-es.book Page 102 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————— Síntoma El tejido está arrugado. Las puntadas quedan sueltas. Al coser se escucha una especie de pitido. El hilo no pasa a través del ojo de la aguja. Al coser, el resultado de las puntadas no es el correcto. 102 Causa probable Solución Referencia El hilo superior no se ha enhebrado correctamente, o la bobina no está colocada correctamente.
S2_brother-es.book Page 103 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Síntoma El tejido no se arrastra bien. Causa probable Solución Referencia Los dientes de arrastre están en posición baja. Mueva la palanca de los dientes de arrastre hacia la izquierda. página 81 Las puntadas son demasiado finas. Alargue la longitud de las puntadas. página 50 El pie prensatela que utiliza no es adecuado para el tipo de costura que desea realizar.
S2_brother-es.book Page 104 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————— Mensajes de error Si la máquina de coser no está configurada y pulsa el botón arrancar/parar, o si el procedimiento de operación es incorrecto, aparecerá un mensaje de error en el indicador de puntadas. Siga las instrucciones que se le indican.
S2_brother-es.book Page 105 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM Cambio de la posición de parada de la aguja Normalmente, al parar la máquina de coser la aguja se queda dentro del tejido. La máquina también puede ajustarse de manera que, al parar la máquina, la aguja se quede en posición elevada. 1 Apague la máquina de coser. Al mismo tiempo que pulsa la tecla de ), encienda la máquina de coser. 2 selección de puntada izquierda ( 4 X La posición de parada de la aguja cambiará a la posición levantada.
S2_brother-es.book Page 106 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————— Índice A D aberturas .......................................................................83 abreojales ......................................................Título A, 68 accesorios ............................................................ Título A accesorios opcionales ..................................................... 1 acolchado libre ............................
S2_brother-es.book Page 107 Wednesday, February 19, 2003 4:32 PM P V palanca del pie prensatela ................................... Título D palanca para ojales ................................. Título C, 67, 84 panel de operaciones ............................. Título B, Título E pasador de carrete vertical ................................... Título A pedal .............................................................Título A, 43 perforador de ojetes ................................