HANDBOOK FOR COMPACT OVERLOCK MACHINE 小型包缝机说明书 Product Code: 884-345 Product Code (产品型号): 884-345 5 4 Please visit us at http://support.brother.com where you can get product support and answers to frequently asked questions (FAQs). 欢迎访问 http://support.brother.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following. Read all instructions before using. DANGER To reduce the risk of electric shock. 1. 2. The sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning. Always unplug before replacing the light bulb. Replace the light bulb with same type rated 15 watts.
To give your machine a longer life 1. Do not store this machine in direct sunlight or in high humidity conditions. Do not use or store the machine near a heater, iron, halogen lamp or other hot object. Use only mild soaps or detergents to clean the case. Benzene, thinner, and scouring powders can damage the case and machine, and should never be used. Do not drop or hit the machine.
安全须知 当使用缝纫机时,必须遵守基本安全注意事项,这些事项包括: 使用之前请务必阅读使用说明书。 危险 为了降低触电的危险。 1. 2. 缝纫机在无人看管时,切勿将电源线插头插入电源插座。使用后和清洁前请务必从电源插座中拔出缝纫机的电源 线插头。 更换照明灯泡前,请务必拔出电源线插头。 请更换额定功率为 15W 的同类型照明灯泡。 警告 为了降低灼伤、火灾、触电或人身伤害的危险。 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
如何延长缝纫机的使用寿命 1. 2. 3. 4.
CONGRATULATIONS ON CHOOSING THIS COMPACT OVERLOCK MACHINE 恭喜您选择了 本款小型包缝机 Your machine is a high quality, easy-to-use product.To fully enjoy all the features, we suggest that you study this booklet. If you need more information regarding the use of your machine, your nearest authorized dealer is always happy to be of service.
Notes on the motor 关于电机的注意事项 • The normal operating speed of this sewing • 本缝纫机的正常运行速度为每分钟 1300 针,与 machine is 1,300 stitches per minute, which is quite fast compared to the normal operating speed of 300 to 800 stitches per minute for the ordinary foot-operated sewing machine. • The bearings in the motor are made of a special sintered, oil-impregnated alloy mounted in oilsoaked felt to withstand long hours of continuous operation.
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................................................................................................I TABLE OF CONTENTS . .............................................................................................................................1 Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Names of parts and their functions . ...............................................................................4 Accessories included with your serger........
目录 安全须知 ........................................................................................................................................................................ III 目录 ................................................................................................................................................................................... 2 第1章 各部件名称及其功能 ..........................................................................................................................
3
Names of parts and their functions 各部件名称及其功能 1 B A 4 3 C F G 2 5 4 6 6 6 6 5 4 5 5 E 4 4 J D 5 0 6 7 E 8 L K T P O 9 R S I Q H M N 4
1 Thread tree 1 线架 2 Handle 2 提手 3 Presser foot pressure adjustment screw 3 压脚压力调整螺丝 4 Spool pin 4 线筒轴 5 Spool support 5 线筒架 6 Thread take-up cover 6 挑线杆封盖 7 Needles 7针 8 Upper knife 8 上切刀 9 Presser foot 9 压脚 0 Material plate cover 0 布料板盖 A Spool stand (thread tree support) A 线架支架 B Left needle thread tension dial B 左针线张力转盘 C Right needle thread tension dial C 右针线张力转盘 D Presser foot lifting lever D 压脚抬杆 E Hand wheel E 手轮 F Upperlooper thread tension dial F 上弯针线张力转盘 G Lowerloo
Accessories included with your serger 1 X77871-000 锁边器包含的 配件 3 XB1618001 6 X75906001 4 X75904000 7 X77128002 5 X77260000 8 X75917001 2 122991052 OPTION / 选购件 9 X76590002 9, 0, A OPTION 6 0 XB0958001 A X76663001 SA212 (U.S.A.
The number represents the parts code 数字代表部件号 1 Soft cover 1 防尘罩 2 Accessory bag 2 配件包 3 Tweezers 3 镊子 4 Thread net Two-needle models (4) One-needle models (3) 4 线网 双针型号 (4) 单针型号 (3) 5 Thread spool cap Two-needle models (4) One-needle models (3) 5 线筒盖 双针型号 (4) 单针型号 (3) 6 Cleaning brush 6 清洁刷 7 Hexagonal (Allen) wrench (on Two-needle models) 7 六角(阿伦)扳手(用于双针型号) 8 针组: SCHMETZ 130/705M 80/12: 2 件 90/14: 2 件 8 Needle set: SCHMETZ 130/705M 80/12: 2 pcs. 90/14: 2 pcs.
Needle 针 This machine uses a standard home sewing machine needle. The recommended needle is SCHMETZ 130/705H. To remove the needle (1) Turn the main power switch to the OFF position. (2) Turn the hand wheel counter-clockwise by hand until the needle is at its highest position. (3) Loosen the needle set screw with hexagonal wrench and remove the needle.
NOTE: Two-needle models • On two-needle models, we suggest you hold the two needles with one hand and then insert them both at the same time. • If the needles have been inserted correctly, the right needle should be set slightly lower than the left one. 注意: 双针型号 • 对于双针型号的机器,我们建议您用一只手抓住 双针,然后将其同时插入。 • 如果正确地将针插入,右针应设置比左针低一 些。 CAUTION The needle set screw holds both needles. Keep this in mind when you loosen the set screw to exchange one or both needles.
Turning direction of motor 电机的旋转方向 • The motor and hand wheel of this machine turn in • 本缝纫机的电机和手轮以逆时针方向转动(箭头 方向)。 这与普通家用缝纫机的方向相同。 a counterclockwise direction (direction of arrow). This is the same direction as an ordinary home sewing machine. 1 手轮 1 Hand wheel 1 Opening and closing the front cover It is necessary to open the front cover when threading this machine. NOTE: For your safety, make sure that the front cover is closed when operating the machine.
Operating 操作 Powering the machine 接通缝纫机电源 Preparation • Insert the three-pin plug into the socket on the bottom right side of the machine. Insert the power supply plug into a power outlet. Main Power and Sewing Light Switch This switch turns the power and sewing light on or off. To turn on push toward “1” mark. To turn off push toward “0” mark.
Removing the Bed Extension for Free-Arm Sewing 卸下扩展平台 以进行 自由臂缝制 Removing the bed extension 卸下扩展平台 Free-arm sewing enables tubular pieces to be sewn more easily. For free-arm sewing, remove the bed extension and position the fabric as shown in the illustration.
Stitch Length 针迹长度 To change the stitch length, (1) Locate the stitch length adjustment dial on the left side of the machine. (2) Turn the stitch length adjustment dial forward to lengthen the stitch to a maximum of 4 mm (5/32 inch). Turn the stitch length adjustment dial backwards to shorten the stitch length to a minimum of 2 mm (1/8 inch). (3) The normal stitch length setting is 2.5 mm to 3 mm.
Instructions for the Differential Feed Mechanism (Models with Differential Feed) This serger is equipped with two sets of feed dogs under the presser foot to move the fabric through the machine.The differential feed controls the movement of both the front and the rear feed dogs. When set at 1, the feed dogs are moving at the same speed (ratio of 1). When the differential feed ratio is set at less than 1, the front feed dogs move slower than the rear feed dogs, stretching the fabric as it is sewn.
Feed ratio Main feed (rear) Differential feed (front) Effect Application Material is pulled tight. Prevents thin materials from puckering 1.0 Without differential feed. Normal sewing 1.0 – 2.0 Material is gathered or pushed together. Prevents stretch materials from stretching or puckering 0.7 – 1.0 送料比例 主送料(后部) 差动送料(前部) 效果 应用 0.7 – 1.0 布料已拉紧。 防止薄布料褶皱 1.0 无差动送料。 正常缝制 布料褶皱或推在一 起。 防止伸缩布料拉伸或 褶皱 1.0 – 2.
• An example where adjustment is required • 需要进行调整的示例 When stretch material is sewn without using the differential feed, the edge will be wavy. 不使用差动送料缝制伸缩布料时,会发生卷边。 To make the edge more smooth, adjust the feed ratio from 1.0 toward 2.0. (The feed ratio required depends on the elasticity of the material.) 若要使边缘更流畅,请将差动送料比例从 1.0 调整 到 2.0。 (所需的送料比例取决于布料弹性。) The more elastic the material, the further toward 2.0 the differential feed ratio should be set.
Before Threading 穿线之前 Preparation before threading 穿线前的注意事项 Raise the telescoping thread tree to its highest position. Make sure that the thread holders are in alignment above the spool pins as illustrated below. 1 Thread holder on thread tree 2 Spool pin 3 On Two-needle models 4 Correct position 将伸缩式线架向上拉到最高位置。 如下图所示,确 保过线孔与每个线筒轴一一对齐。 1 线架上的过线孔 2 线筒轴 3 线筒套 4 正确位置 4 1 2 3 CAUTION When threading, always thread in this order: upperlooper, lowerlooper, right needle and then the left needle.
How to use the thread spool cap When using sewing thread spools, the thread spool cap should be used as illustrated below. Make sure that the spool notch is on the bottom. (See fig. A) 如何使用线筒盖 使用卷线筒时,线筒盖应按下图所示使用。 确保线筒上用来固定线头的切槽位于底部。 (请参见图 A) 1 线筒盖 1 Thread spool cap How to use the thread net 如何使用线网 If you are sewing with loosely spun nylon thread, we recommend that you cover the spool with the net supplied to prevent the thread from slipping off the spool. Adapt the net to the shape of the spool.
Before threading 穿线之前 (1) 为安全起见,请关闭主电源开关。 (2) 用压脚抬杆抬起压脚。 (1) Turn off the main power switch for safety. (2) Raise the presser foot using presser foot lever. CAUTION When threading the needle, always be sure to lift the presser foot lever, and also take care to thread in the proper order. 小心 穿线时,务必抬起压脚抬杆,同时还应注意以 正确的顺序穿线。 (3) Set the needle bar in its highest position by turning the handwheel toward you.
Threading the upperlooper 为上弯针穿线 • 按如图所示顺序走线,遵照每个穿线点旁的绿色 标记和编号。 • Run the thread in the sequence illustrated, 1 将前盖滑到右侧并且朝自身方向拉将其打 开。 2 将线从线筒上拉出,然后直接从后至前穿 过线架上的导线槽。 3 将线从线架前端额外拉出 15 厘米(6 英 寸)。 4 将线穿过正确的导线槽。 5 滑动线张力释放按钮并将其保持在右侧, 然后将线从位于绿色张力调节旋钮旁边通 道中的张力盘穿出。 松开按钮。 6 顺着通道将线导入并按照附带插图的编号 顺序中绿色标记旁的穿线点穿线。 following the green color and the numbers next to each threading point. 1 Open the front cover by sliding to the right and guiding the top toward you.
8 8 7 7 6 5 NOTE: If the upperlooper thread breaks during sewing This may be caused by the lowerlooper thread getting caught on the upperlooper. If this happens, lower the upperlooper by turning the hand wheel, remove the lowerlooper thread from the upperlooper, and re-thread the upperlooper from at least the tension disc.
Threading the lowerlooper 为下弯针穿线 • 按如图所示顺序走线,走线顺序应遵照每个穿线 点旁的蓝色标记和编号。 • Run the thread in the sequence illustrated, following the blue color and the numbers next to each threading point. 1 2 2 3 4 6 2 5 3 4 B 9 0 A 5 8 7 6 1 Open the front cover by sliding to the right and guiding the top toward you. 2 Pull the thread off the spool and directly up through the thread guide on the thread tree from back to front.
5 Slide and hold the thread tension release button to the right, then pass the thread through the tension disc which is in the channel next to the blue tension adjustment dial. Release the button. 6 Guide the thread down the channel and pass the thread through the threading points next to the blue color marks following the numerical order in the accompanying illustration up to the lowerlooper threading lever.
(1) (2) (3) 1 7 8 2 (5) (4) Threading the right needle (on Two-needle models) • Run the thread in the sequence illustrated on page 25, following the pink color and the numbers next to each threading point. 1 Pull the thread off the spool and directly up through the thread guide on the thread tree from back to front. 2 Pull the thread about an extra 15cm (6 inches) through the front of the thread tree. 3 Pass the thread through the proper thread guide.
1 2 2 3 5 2 6 4 5 6 3 4 7 6 7 25
Threading the left needle 为左针穿线 • Run the thread in the sequence illustrated, • 按如图所示顺序走线,遵照每个穿线点旁的黄色 following the yellow color and the numbers next to each threading point. 1 Pull the thread off the spool and directly up through the thread guide on the thread tree from back to front. 2 Pull the thread about an extra 15cm (6 inches) through the front of the thread tree. 3 Pass the thread through the proper thread guide.
1 2 2 6 2 5 3 3 4 5 4 3 4 6 7 6 7 6 7 27
Comparison Chart of Sewing Materials, Threads and Needles Material Light materials Stitch Crepe de chine Georgette Lawn Overlock stitch Organdy Tricot Light materials Crepe de chine Georgette Narrow/rolled Lawn Hem stitch Organdy Medium materials Poplin Gingham Seersucker Gabardine Serge Knitted Heavy materials Cashmere Tweed Denim Jersey Overlock stitch Overlock stitch Stitch Length (mm) : #80 : #80·100 : #80·100 Needle SCHMETZ 130/705H #70 #80 2.0-3.0 Spun Cotton Silk Smaller than 2.
缝制布料、线、针对比表 布料 轻质 布料 双绉 乔其纱 上等细布 奥甘迪丝 经平织物 轻质 布料 双绉 乔其纱 上等细布 奥甘迪丝 中质 布料 府绸 条格平布 泡泡纱 华达呢 哔叽 针织物 重质 布料 山羊绒 粗呢粗斜 棉布 平针织物 针迹 包缝针迹 窄包缝/卷边 针迹 包缝针迹 包缝针迹 针迹长度 (毫米) 2.0-3.0 小于 2.0 线 纤维 棉 丝 : #80 : #80·100 : #80·100 穿针线 涤纶 : #80 尼龙 : #80 弯针线 涤纶 : #80 尼龙 : #80 羊毛尼龙线 针 SCHMETZ 130/705H #70 #80 SCHMETZ 130/705H #70 #80 2.5-3.5 纤维 棉 丝 尼龙 涤纶 : : : : : #60·80 #60·80 #50·80 #50·80 #50·80 SCHMETZ 130/705H #80 #90 3.0-4.
Thread Tension 线张力 线张力转盘 Thread tension dial From the left to right: 1 Yellow marked tension disc is for left needle. 2 Pink marked tension disc is for right needle. 3 Green marked tension disc is for upperlooper. 4 Blue marked tension disc is for lowerlooper. 5 Tension selection mark. 6 Dial up to decrease tension. 7 Dial down to increase tension.
Tension control Sewing is possible at position “4” for most circumstances. If improper stitching occurs, adjust the tension according to the drawing below.
Chart of Thread Tension Adjustment Two-needle (Four-thread) C A A Reverse 反面 B Surface 正面 C Left needle thread 左针线 D Right needle thread 右针线 E Upperlooper thread 上弯针线 F Lowerlooper thread 下弯针线 B A D Left needle thread is loose. 左针线太松。 Right needle thread is loose. 右针线太松。 B C A D Left needle thread is tight. 左针线太紧。 B A F Right needle thread is tight. 右针线太紧。 E Upperlooper thread is tight. 上弯针线太紧。 Lowerlooper thread is loose. 下弯针线太松。 B A F E Upperlooper thread is loose.
线张力调整表 双针(四线) Tighten left needle thread. (yellow) 拉紧左针线。 (黄色) Tighten right needle thread. (pink) 拉紧右针线。 (粉色) NOTE: Order of thread tension adjustment When you adjust the thread tension, do it in the following order: (1) Left needle thread (2) Right needle thread (3) Upperlooper thread (4) Lowerlooper thread This is the easiest way to obtain the correct thread tension. Loosen left needle thread.
One-needle (Three-thread) C A A Reverse 反面 B Surface 正面 C Needle thread 针线 D Upperlooper thread 上弯针线 E Lowerlooper thread 下弯针线 B E Needle thread is loose. 针线太松。 Fabric puckers 布料褶皱 A Upperlooper thread is tight. 上弯针线太紧。 D B Lowerlooper thread is loose. 下弯针线太松。 E A Upperlooper thread is loose. 上弯针线太松。 D Lowerlooper thread is tight. 下弯针线太紧。 B E Upperlooper thread is loose. 上弯针线太松。 A D B 34 Lowerlooper thread is loose.
单针(三线) Tighten needle thread. (yellow) 拉紧针线。 (黄色) NOTE: Order of thread tension adjustment When you adjust the thread tension, do it in the following order: (1) Needle thread (2) Upperlooper thread (3) Lowerlooper thread This is the easiest way to obtain the correct thread tension. Loosen needle thread.
Test-sewing • Test-sew after threading. (1) Place a piece of scrap material under the presser foot for test sewing. NOTE: Always lift the presser foot before placing the fabric under it. Just running the fabric under the foot without lifting the presser foot may cause an uneven seam.
Chaining-off 链缝 • After test-sewing, continue to depress the foot • 试缝后,继续轻轻踩下脚踏控制器并链缝 4 英 controller slightly and chain off 4 inches. The threads will entwine themselves into a chain automatically. NOTE: If the thread tension is not correctly balanced, the chaining-off result will be uneven. If this happens, pull the threads slightly. Check the threading order and adjust the thread tension to create an even chain. (See page 28.
Sewing 缝制 To start sewing 开始缝制 • Thread the machine and pull the threads out about • 为缝纫机穿线并将所有的线拉至压脚后,拉出约 • • • • 15 cm (6 inches) behind the presser foot. Lift the presser foot and place the material well underneath the presser foot before starting to sew. Slowly sew a few stitches by turning the pulley by hand. The fabric will be fed automatically. You need only guide it in the required direction. Check the stitch formation (stitch chain) to see if it is uniform.
To remove work 取下布料 • When the seam is finished, keep the machine • 缝制完缝边时,使缝纫机保持以低速运转以进行 running at a low speed to obtain chaining-off. Then cut the stitches 5 cm (2 inches) from the work. If feeding for chaining-off is not enough, pull the thread gently. If threads break during sewing • Remove the material and re-thread in the correct order. Upperlooper, Lowerlooper, right needle and then the left needle.
To sew heavy materials 缝制重质布料 • Place the material underneath the presser foot • 将布料置于压脚下面直至其接触上切刀的前端。 until it touches the front of the upper knife. Start sewing. • Do not lift the presser foot while sewing. • 在缝制过程中不得抬起压脚。 然后开始缝制。 To sew fine materials 缝制轻质布料 (1) Adjust the presser foot to prevent the material from puckering and to allow sewing of curves. (See next page.
Presser foot pressure 压脚压力 • The pressure of the presser foot can be adjusted • 转动缝纫机左上方的压力调整螺丝可调整压脚压 by turning the pressure adjustment screw at the top left of this machine. Since this machine has already been adjusted to a pressure suitable for light to medium fabrics, no further adjustment is necessary except when sewing on very heavy or very light materials. Usually, when sewing on very light materials, the presser foot pressure should be loosened.
Troubleshooting This sewing machine is designed for trouble-free operation. However, the following chart indicates trouble which may occur if basic adjustments are not made properly. Trouble 1. Does not feed 2. Needles break 3. Threads break 4. Skipped stitches 5. Stitches are not uniform Cause Presser foot pressure too loose 1. Needles bent, or needle tip blunt Replace with new needle. 2. Needles incorrectly installed Install needles correctly. (See page 8.) 3.
故障排除 本缝纫机可保证无故障操作。 但是,如果未正确进行基本调整,可能会发生下表中所示的问题。 故障 1. 无法送布 2. 断针 3. 断线 4. 跳针 5. 针迹不一致 原因 压脚压力过小 解决方法 顺时针旋转压力调整螺丝,增大压脚压力。 1. 针弯曲或针尖钝 更换新针。 2. 针未正确安装 正确安装针。 (请参见第 8 页。) 3. 用力拉拽布料 缝制时,请勿用力按压或拉拽布料。 1. 穿线不正确 请正确穿线。 (请参见第 17~27 页。) 2. 缠线 检查线筒轴、线支架等并且排除缠线。 3. 线张力太紧 请参见第 30~35 页,“线张力”。 4. 针未正确安装 正确安装针。 (请参见第 8 页。) 5. 使用了错误的针 使用正确的针 Schmetz 130/705H – 建议使用 1. 针弯曲或针尖钝 更换新针。 2. 针未正确安装 正确安装针。 (请参见第 8 页。) 3. 使用了错误的针 使用正确的针。 Schmetz 130/705H – 建议使用 4. 穿线不正确 请正确穿线。 (请参见第 17~27 页。) 5.
Stitch Selection 针迹选择 Two-needle models • This sewing machine can sew five different stitches by following the simple steps below: 双针型号 • 本缝纫机按照下面简单步骤可缝制五种不同的针 迹: (1) Four-thread overlock stitch Use all four threads and two needles for producing four-thread overlock stitches. Use: Ideal for sewing knits and wovens.
Narrow overlock stitch/ rolled edge stitch 窄包缝针迹/ 卷边针迹 The Narrow overlock/Rolled edge stitch is a decorative finish for lightweight to midweight fabrics. It is often used to complete the edge of a fabric. This stitch is sewn by removing the left needle and using the 3-thread overlock stitch. 窄包缝/卷边针迹是轻质到中质布料的装饰针迹。 经 常用来给布料边缘包缝。 卸下左针并使用 3 线包缝 针迹即可缝制这种针迹。 Instructions for both Narrow overlock/Rolled edge Stitches (1) Remove the left needle (on Two-needle models).
6 Press the stitch finger release lever to remove the stitch finger. 7 Storage for the stitch finger is provided on the inside of the front cover illustrated. NOTE: Make sure to install stitch finger when sewing regular overlock stitches.
(6) 调整针迹长度。 将针迹长度调整杆设置到如图所示的“R”位置。 这种调整适用于窄包缝针迹或卷边针迹。 (6) Adjust the stitch length. Set the stitch length adjustment lever to “R” position as shown in the illustration. This adjustment is suitable for either Narrow Overlock stitch or Rolled Edge stitch. R 2 3 4 To Do Rolled Edge Stitch This application rolls the edge of the fabric inside of the hem stitch. The lowerlooper tension should be tightened.
Chart of Narrow Overlock/Rolled Edge Stitch Rolled edge stitch Stitch Style Fabrics Needle thread Upperlooper thread Narrow overlock stitch Underside of material Underside of material Top of material Top of material Light material Light material Crepe de chine Crepe de chine Georgette Georgette Lawn Lawn Organdie Organdie Nylon thread #80 Nylon thread #80 Polyester thread #80 Polyester thread #80 Wooly nylon thread Wooly nylon thread Decorative thread Nylon thread #80 Polyester thre
窄包缝/卷边针迹表 卷边针迹 针迹风格 布料 穿针线 上弯针线 窄包缝针迹 布料下面 布料下面 布料上面 布料上面 轻质布料 轻质布料 双绉 双绉 乔其纱 乔其纱 上等细布 上等细布 奥甘迪丝 奥甘迪丝 尼龙线 #80 尼龙线 #80 涤纶线 #80 涤纶线 #80 羊毛尼龙线 羊毛尼龙线 装饰线 尼龙线 #80 涤纶线 #80 尼龙线 #80 尼龙线 #80 涤纶线 #80 涤纶线 #80 针迹长度 R R 针迹宽度 R.5(双针型号) R.
Examples of Sewing Applications for this Serger 本锁边器的缝制 应用实例 Features • When using the blind stitch presser foot (multipurpose foot), you can sew blind stitches and overlock at the same time. This is ideal when sewing cuffs, trouser bottoms, pockets, and hemming skirts etc. • The stitch guide on this foot is also useful when sewing special stitches like flatlock, pin tuck and other decorative stitches. • This stitch guide is easily adjustable without using any tool.
Blind stitching with blind stitch presser foot 采用暗缝针迹压脚的 暗缝针迹 The Blind hem stitch is used for putting a near-invisible hem in garments or home decoration projects. Use it to hem pants, skirts, or draperies. 暗缝针迹用于在衣服或家庭装饰物内缝制不明显的暗 缝。 用来为裤子、裙子或帏帐缝制暗缝。 a Replace the presser foot with a blind stitch presser foot (multipurpose presser foot). (Refer to page 50.) b Set up the machine for 3 thread overlock stitch with one needle in the left position (on Two-needle models).
NOTE: The following are the recommended setting. Stitch Width :5 mm (Two-needle models) 3.5 mm (One-needle models) Stitch Length :3 ~ 4 mm Needle Thread Tension :Slightly Slackened (0-2) Upper Looper Thread Tension :Slightly Tightened (5-7) Lower Looper Thread Tension :Slightly Slackened (2-4) 注意: 下面所列为推荐设置。 针迹宽度:5 毫米(双针型号) 3.
Flatlock stitching with blind stitch presser foot 采用暗缝针迹压脚的平式锁 缝针迹 The Flatlock stitch is primarily used as a decorative finish on a project. The finished stitch can look like a ladder or small parallel lines when the fabric is pulled flat. Either stitch finish can be used on the right side of the fabric. If you sew with the wrong sides together, the upper looper thread will decorate the right side when pulled flat.
• This method is not suitable for thin fabrics. • 这种方法不适用于薄布。 The following are the recommended setting. Stitch Width :5 mm (Two-needle models) 3.5 mm (One-needle models) Stitch Length :2 ~ 4 mm Needle Thread Tension :0-3 Upper Looper Thread Tension :2-5 Lower Looper Thread Tension :6-9 下面所列为推荐设置。 针迹宽度:5 毫米(双针型号) 3.5 毫米(单针型号) 针迹长度:2 - 4 毫米 针线张力:0-3 上弯针线张力:2-5 下弯针线张力:6-9 Test sew on a scrap of the fabric to adjust the fabric guide and the thread tension.
Pin tuck stitching with blind stitch presser foot 采用暗缝针迹压脚的 双螺纹针迹 The Pin tuck stitch uses a rolled edge to add shape and decoration to any sewing project. Fold the fabric on a line where the pin tuck is to be located and guide the fold through the serger. Contrasting thread in the upper looper adds an accent to your project.
找一块布进行试缝,以调整布料导杆及线张力。 guide and the thread tension.
Decorative stitching 装饰针迹 Attractive decorative stitches can be made through different combinations of fabric and thread. Decorative thread with a high thread count or extremely fine thread can be used in the upperlooper to produce decorative stitches to make any project more exciting. 漂亮的装饰针迹可通过不同的布料和缝线组合实现。 高密度织物的装饰线或极细的线可用于上弯针以缝制 装饰针迹,使衣物更显精美。 Other special purpose presser feet that are available (1) Tape presser foot For all models: LT5 Parts No. X76663001 SA212 (U.S.A.
Upper Knife and Lower Knife 上切刀和 下切刀 Worn or blunt knives will cause the material to pucker or stitches to be uneven. • If one strand of thread can be cut off in front of or at the rear of the knife, the knife is sharp enough. • When the knives are blunt, replace them as described on the next page. Be sure to unplug the power supply cord from the wall outlet before removing the knives.
Replacing the knives 更换切刀 Replacing the upper knife (1) To remove the knife, loosen the upper knife set screw and pull up the upper knife. (2) Insert the new knife into the upper knife holder. (3) Then turn the pulley by hand until the upper knife is in the down position. Check that the upper knife is in front of the lower one and adjust the clearance between it and the edge of the lower knife to between 0.5 mm and 1.0 mm. (4) Retighten the upper knife securely.
Oiling For smooth and silent operation, the moving parts of the machine should be oiled periodically. (See diagram below.) REMARKS: Be sure to oil your sewing machine before use. Always clean the lint off your machine before you apply oil. OIL THE MACHINE ONCE OR TWICE A MONTH FOR NORMAL USE. IF THE MACHINE IS USED MORE OFTEN, OIL IT ONCE A WEEK.
Changing the Light Bulb 更换照明灯泡 CAUTION Always be sure to turn off the power before carrying out the following operation. 小心 在进行下列操作前,请务必先关闭电源开关。 Changing the light bulb. • Remove the lamp cover as shown in the illustration. • Loosen the light bulb cover set screw pull up the light bulb cover and remove it. • Take out the light bulb and replace it with a new one.
Machine Specifications 机器规格 Use Light- to heavy-weight materials 用途 轻质到重质布料 Sewing speed 1,300 stitches per minute 缝制速度 每分钟 1300 针 Stitch width 2.3 mm to 7 mm (5/64 to 9/32 inch) (Two-needle models) 3.0 mm to 3.5 mm (1/8 to 9/64 inch) (One-needle models) 针迹宽度 2.3 毫米到 7 毫米(5/64 到 9/32 英寸) (双针型号) 3.0 毫米到 3.
SETTING RECORD / 设置记录 FABRIC 布料 THREAD 线 NEEDLE 针 THREAD TENSION 线张力 left right upper- lowerneedle needle looper looper 左针 右针 上弯针 下弯针 ❈ NOTE 注意 STITCH TYPE 针迹类型 ❈ on Two-needle models 双针型号上 63
English Chinese-simp 884-345 XB2456-001 Printed in Taiwan