User Guide

How to install the Lower tray unit / Installation der optionalen Papierzufuhr
Comment installer le bac inférieur / De onderste papierbak installeren
Installazione del cassetto carta inferiore / Instalación de la unidad de bandeja inferior
1
Turn off the MFC/DCP power switch, and unplug the MFC/DCP
from the AC power outlet.
Schalten Sie das MFC/DCP aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Eteignez l'interrupteur du MFC/DCP puis débranchez l'imprimante
de la prise secteur.
Zet de MFC/DCP uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Spegnere la MFC/DCP e scollegarla dalla presa di corrente CA.
Apague el interruptor de encendido del MFC/DCP y desenchufe el
equipo de la toma de red eléctrica.
2
Lift the machine carefully with both hands and place it onto the
lower tray unit, so that the alignment pins of the lower tray unit are
inserted into the guide holes on the bottom of the machine.
Heben Sie das Gerät vorsichtig mit beiden Händen an und stellen
Sie es auf die optionale Papierzufuhr. Dabei müssen die Stifte der
optionalen Zufuhr in die Löcher unten im MFC/DCP greifen.
Avec précaution, soulevez l'appareil des deux mains et déposez-
le sur le bac inférieur, en vous assurant que les broches
d'alignement du bac inférieur s'insèrent dans les orifices ménagés
à cet effet en dessous de l'appareil.
Til de machine voorzichtig met beide handen op en zet deze
boven op de onderste papierbak. Let er hierbij op dat de
geleidepennen van de onderste bak in de openingen aan de
onderkant van de machine passen.
Alzare la stampante con entrambe le mani e posizionarla sull'unità
cassetto inferiore, in modo che i perni di allineamento del cassetto
carta inferiore si inseriscano nei fori guida nella parte inferiore
della stampante.
Levante la máquina cuidadosamente con ambas manos y
colóquela sobre la unidad de bandeja inferior, de manera que las
patillas de alineación de la unidad de bandeja inferior se inserten
en los orificios de guía situados en la parte inferior de la máquina.
3
To set the paper size for the lower tray, press Menu, 1, 3, 2. (MFC-8440/8840D/8840DN) or Menu, 1, 2, 2. (DCP-
8040/8045D). Press
or
to select A4, Letter, Legal, Executive, A5, B5 and B6. Press Set, and then press
Stop/Exit.
Wenn Sie das Papierformat für die untere Kassette einstellen möchten, drücken Sie nacheinander die Tasten Menü (bzw.
Menu), 1, 3, 2 (MFC-8440/8840D/8840DN) bzw. 1, 2, 2 (DCP-8040/8045D). Wählen Sie mit
oder
die
Einstellung A4, Letter, Legal, Executive, A5, B5 oder B6. Drücken Sie anschließend die Taste Eing. (bzw. Set) und dann
Stopp (bzw. Stop/Exit).
Pour régler la taille du papier dans le bac du bas, appuyer sur Menu, 1, 3, 2. (MFC-8440/8840D/8840DN) of Menú, 1, 2,
2.(DCP-8040/8045D). Appuyer
ou
selectionner A4, Letter, Legal, Executive, A5, B5 and B6. Appuyer sur Set puis
sur le bouton Stop/Exit.
Om het papier formaat voor de onderste lade in te stellen, druk op Menu, 1, 3, 2. (MFC-8440/8840D/8840DN) o Menú, 1, 2,
2.(DCP-8040/8045D). Druk op
of
om A4, Letter, Legal, Executive, A5, B5 of B6 te kiezen. Druk op Set en druk
dan op de Stop/Eindigen toets.
Per impostare il formato carta per il cassetto inferiore, premere Menu, 1, 3, 2. (MFC-8440/8840D/8840DN) o Menú, 1, 2,
2.(DCP-8040/8045D). Premere
o
selezionare A4, Letter, Legal, Executive, A5, B5 e B6. Premere Set e infine
premere il tasto Stop/Uscita.
Para ajustar el tamaño del papel de la bandeja inferior, pulse Menú, 1, 3, 2. (MFC-8440/8840D/8840DN) o Menú, 1, 2,
2.(DCP-8040/8045D). Pulse
o
para seleccionar A4, Carta, Oficio, Ejecutivo, A5, B5 y B6. Pulse Set y entonces
pulse el botón Detener/Salir.

Summary of content (1 pages)