Installation guide
Brocade ServerIron ADX Installation Guide 81
53-1003445-01
Cautions
D
CAUTION All devices with AC power sources (ServerIron 4000, 8000 only) are intended for installation in restricted access
areas only. A restricted access area is a location where access can be gained only by service personnel through
the use of a special tool, lock and key, or other means of security.
VORSICHT Alle Geräte mit Wechselstromquellen (ServerIron 4000, 8000 nur) sind nur zur Installation in Sperrbereichen
bestimmt. Ein Sperrbereich ist ein Ort, zu dem nur Wartungspersonal mit einem Spezialwerkzeug, Schloss und
Schlüssel oder einer anderen Schutzvorrichtung Zugang hat.
MISE EN GARDE Tous les équipements dotés de sources d'alimentation électrique secteur (ServerIron 4000, 8000 uniquement)
sont destinés à être installés uniquement dans des zones à accès réglementé. Une zone à accès réglementé est
une zone dont l'accès n'est possible qu'au personnel de service utilisant un verrou, une clé ou un outil spécial, ou
d'autres moyens de sécurité.
PRECAUCIÓN Todos aquellos dispositivos con fuentes de alimentación de CA (ServerIron 4000, 8000 solamente) están
diseñados para su instalación en zonas de acceso restringido solamente. Una zona de acceso restringido es un
lugar al que sólo puede acceder personal de mantenimiento haciendo uso de una herramienta especial, una
llave y un candado, o algún otro medio de seguridad.
CAUTION For a DC system, use a grounding wire of at least 6 American Wire Gauge (AWG). The 6 AWG wire should be
attached to an agency-approved crimp connector, crimped with the proper tool.
VORSICHT Für ein Gleichstromsystem (Gleichstromnetzteile mit der Teilenr RPSDC-FGS) ist ein Erdungsdraht (wenigstens 6
AWG) erforderlich. Der 6 AWG-Draht sollte an einen behördlich genehmigten Crimpverbinder angebracht werden,
der mit einem ordnungsgemäßen Werkzeug gecrimpt wurde.
MISE EN GARDE Pour les systèmes C.C. (références du bloc d’alimentation C.C. RPSDC-FGS), utilisez un fil de mise à la terre d’au
moins 6 AWG (American Wire Gauge). Ce fil de 6 AWG doit être relié à un connecteur à sertissage homologué,
serti avec l’outil approprié. Le connecteur à sertissage doit permettre la sécurisation aux deux vis de borne de
terre sur le boîtier.
PRECAUCIÓN Para un sistema de CC (suministro de corriente continua con No. de referencia RPSDC-FGS), utilice un cable de
conexión a tierra de calibre de cable norteamericano (AWG) número 6. El cable 6 AWG deberá acoplarse a un
conector engarzado aprobado, y engarzado con la herramienta apropiada.
CAUTION Make sure the air flow around the front, sides, and back of the device is not restricted.
VORSICHT Stellen Sie sicher, dass an der Vorderseite, den Seiten und an der Rückseite der Luftstrom nicht behindert wird.
MISE EN GARDE Vérifiez que rien ne restreint la circulation d'air devant, derrière et sur les côtés du dispositif et qu'elle peut se
faire librement.
PRECAUCIÓN Asegúrese de que el flujo de aire en las inmediaciones de las partes anterior, laterales y posterior del
instrumento no esté restringido.
CAUTION Make sure the flash card is empty or does not contain files you want to keep. Formatting a flash card completely
erases all files on the card.
VORSICHT Stellen Sie sicher, dass die Flash-Karte leer ist oder keine Dateien auf ihr gespeichert sind, die Sie behalten
möchten. Die Formattierung einer Flash-Karte löscht alle Dateien auf der Karte.
MISE EN GARDE Vérifiez que la carte mémoire est vide ou ne contient pas de fichiers que vous voulez conserver. Le reformatage
de la carte mémoire efface tous les fichiers qui s'y trouvent.
PRECAUCIÓN Verifique que la tarjeta flash esté vacía o que no contenga archivos que desee conservar. Al formatear una
tarjeta flash todos los archivos de ésta se borran.