Installation guide
80 Brocade ServerIron ADX Installation Guide
53-1003445-01
Cautions
D
CAUTION Do not add or remove a flash card while a file operation involving the flash card's slot is in progress. Doing so can
result in corruption of the flash card. If this occurs, you may need to reformat the flash card to make it usable
again. Reformatting the card erases all data stored on the card.
VORSICHT Eine Flash-Karte darf nur dann eingesteckt oder herausgenommen werden, wenn keine Dateifunktion läuft, die
der Flash-Karte bedarf. Wenn dies nicht beachtet wird, kann dies zur Korruption der Flash-Karte führen. Die
Karte kann dann erst nach Neuformattierung wieder benutzt werden. Bei Neuformattietung gehen alle auf der
Karte gespeicherten Daten verloren.
MISE EN GARDE N'ajoutez pas ou ne supprimez pas une carte mémoire au cours d'une opération de fichier dans laquelle le slot
de carte mémoire est impliqué. Vous risquez sinon de corrompre la carte mémoire. Si cela se produit, vous
devrez peut-être reformater la carte mémoire pour qu'elle soit à nouveau utilisable. Le reformatage de la carte
efface toutes les données qui y sont stockées.
PRECAUCIÓN No añada ni quite una tarjeta flash mientras una operación de archivo que conlleve el uso de una ranura de
tarjeta flash se encuentre en uso. De hacerlo así se podría dar lugar a la corrupción de la tarjeta flash. Si esto
ocurriera, podría ser necesario que vuelva a formatear la tarjeta flash para hacer que vuelva sea utilizable.
Cuando se formatea la tarjeta se borran todos los datos almacenados en la tarjeta.
CAUTION Do not install the device in an environment where the operating ambient temperature might exceed 40 C (104
F).
VORSICHT Das Gerät darf nicht in einer Umgebung mit einer Umgebungsbetriebstemperatur von über 40 C (104 F)
installiert werden.
MISE EN GARDE N'installez pas le dispositif dans un environnement où la température d'exploitation ambiante risque de
dépasser 40 C (104 F).
PRECAUCIÓN No instale el instrumento en un entorno en el que la temperatura ambiente de operación pueda exceder los 40
C (104 F).
CAUTION Ensure that the device does not overload the power circuits, wiring, and over-current protection. To determine
the possibility of overloading the supply circuits, add the ampere (amp) ratings of all devices installed on the
same circuit as the device. Compare this total with the rating limit for the circuit. The maximum ampere ratings
are usually printed on the devices near the input power connectors.
VORSICHT Stromkreise, Verdrahtung und Überlastschutz dürfen nicht durch das Gerät überbelastet werden. Addieren Sie
die Nennstromleistung (in Ampere) aller Geräte, die am selben Stromkreis wie das Gerät installiert sind. Somit
können Sie feststellen, ob die Gefahr einer Überbelastung der Versorgungsstromkreise vorliegt. Vergleichen Sie
diese Summe mit der Nennstromgrenze des Stromkreises. Die Höchstnennströme (in Ampere) stehen
normalerweise auf der Geräterückseite neben den Eingangsstromanschlüssen.
MISE EN GARDE Assurez-vous que le dispositif ne risque pas de surcharger les circuits d'alimentation, le câblage et la protection
de surintensité. Pour déterminer le risque de surcharge des circuits d'alimentation, additionnez l'intensité
nominale (ampères) de tous les dispositifs installés sur le même circuit que le dispositif en question. Comparez
alors ce total avec la limite de charge du circuit. L'intensité nominale maximum en ampères est généralement
imprimée sur chaque dispositif près des connecteurs d'entrée d'alimentation.
PRECAUCIÓN Verifique que el instrumento no sobrecargue los circuitos de corriente, el cableado y la protección para
sobrecargas. Para determinar la posibilidad de sobrecarga en los circuitos de suministros, añada las
capacidades nominales de corriente (amp) de todos los instrumentos instalados en el mismo circuito que el
instrumento. Compare esta suma con el límite nominal para el circuito. Las capacidades nominales de corriente
máximas están generalmente impresas en los instrumentos, cerca de los conectores de corriente de entrada.