WWW.BROAN-NUTONE.COM WWW.BROAN.
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Motors Grease Filters Non-Ducted Recirculation Filters Fan Wheels Stainless Steel Cleaning Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21 Recommended Tools and Accessories for Installation . . . . . . . . . . . . Install Ductwork (Ducted Installations Only) . . .
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ! Intended for domestic cooking only ! INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER. For Broan Elite products in U.S.A., register your range hood online at www.broan-nutone.com For Broan Elite products in Canada, register your range hood online at www.broan.ca ! WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: • Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
! WARNING TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e.: Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Clean ventilating fan frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan, filters or in exhaust ducts. d) Use proper pan size.
Operation Always turn your hood on before you begin cooking to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few minutes to clear the air after you turn off the range. This will help keep the whole kitchen cleaner and fresher. This hood is equipped with infrared sensing controls. To activate it, simply touch the sensor corresponding to the desired function and/or intensity. At the touch of the sensor, a beep is emitted to acknowledge the command.
LIGHTING/LIGHT INTENSITY CHANGE To turn the lighting ON, touch the sensor corresponding to the desired lighting intensity and the sensor will illuminate. When the lighting is ON, touch the sensor corresponding to the active light intensity to turn the lighting OFF and memorize the intensity.
Cleaning and Maintenance Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. MOTORS The motors are permanently lubricated and never need oiling. If the motor bearings make excessive or unusual noise, replace the motor with the exact service motor. The fan wheel should also be replaced. GREASE FILTERS The grease filters should be cleaned frequently. Use a warm dishwashing detergent solution. Grease filters are diswasher safe.
For ADA compliance installation guidelines, please type the model number into our website. Recommended Tools and Accessories for Installation • • • • • • • • • • • • • • • • Measuring tape Phillips screwdriver no.
Contents Before proceeding to the installation, check the contents of the box. If items are missing or damaged, contact the manufacturer. Make sure that the following items are included: * FIND INSIDE ONE PACKAGING STYROFOAM OF HOOD (1) 3¼” X 10” DAMPER ASSEMBLY* (2) GREASE FILTERS (1) 7” ROUND (1) 3¼” X 14” DAMPER ASSEMBLY* DUCT CONNECTOR EZ1 COMPONENTS Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
Prepare the Hood 1 ] If present, remove all protective polyfilm from the hood and/or parts. 2 ] Remove 7” Round Duct Plate from top/back of hood (see illustration below). Keep the screws for further use. 7” ROUND DUCT PLATE 2 SCREWS 3 ] Turn the hood upside down. Grab the front edge of the decorative panel and lift it to detach the panel from the front magnets (A). Remove the decorative panel from the hood by tilting it slightly to disengage it from 3 hooks (B), then set aside the panel.
5 ] Remove the parts bag, taped on the inner back of hood, near the left corner. Remove the EZ1 brackets from inside the hood by cutting off the tie wrap. Discard the tie wrap. EZ1 BRACKETS PARTS BAG 6 ] Remove Electrical Power Cable Knockout from top (vertical exhaust) or back (horizontal exhaust) of hood. For knockout removed from back of hood, install an appropriate strain relief, 1/2” diameter (not included). For knockout removed from top of hood, the strain relief will be installed later.
NON-DUCTED INSTALLATION ONLY 7 ] Remove 3 screws retaining the recirculation cover plate to the hood. Discard this plate with its screws. Peel off and discard the membrane covering the recirculation grille, ensuring the openings are totally cleared. RECIRCULATION COVER PLATE SCREWS 3¼” x 14” DUCTED INSTALLATION ONLY 8 ] Remove 3¼” x 14” vertical or 3¼” x 14” horizontal knockout plate as appropriate for your ducting method (see FIGURES 1 A and 1 B).
3¼” x 10” OR 7” ROUND DUCTED INSTALLATION ONLY 8 ] Remove 3¼” x 10” vertical, 3¼” x 10” horizontal (both are the rectangular central knockout plates, see hatched areas) or 7-inch round knockout plate as appropriate for your ducting method (see FIGURES 1 A and 1 B).
Prepare the Hood Location NOTE: Before starting installation, read all the steps of these instructions. Use the illustration below to identify your kitchen cabinet type. FRAMED CABINET FRAMELESS CABINET This manual covers 2 kinds of installation: the standard (without EZ1 brackets) and the EZ1 one-person installation system (using included template and brackets). For the standard installation, go to page 19.
4 ] Drill a 1/8” dia. pilot hole for house wiring, at B location on template. 5 ] Use a sharp pencil or 1/8” drill bit to mark the locations for the appropriate duct access holes (16 locations for 7” round duct, or 4 corner locations for rectangular duct). Remove the template. 6 ] Draw the border for the exhaust ducting by linking its marks (16 for round duct and 4 for rectangular duct), then cut the opening in the cabinet bottom (vertical exhaust) or in the wall (horizontal exhaust).
FRAMELESS CABINET Refer to the marking on brackets to determine the correct installation side and orientation. X Y Z 3X [ \ INSTALLATION MANUAL INSTALLATION 7/64” 16 Align the corresponding bracket to the cabinet side, while placing rear end of bracket against the wall. Draw a line on the outer edge of the bracket (as shown). Slide the bracket towards the center of cabinet and align outside edge of the bracket to marked line, keeping the rear end edge leaning on the wall.
Install the Hood (EZ1 Brackets) NOTE: The following procedure applies to both frame or frameless cabinet installations. 1 ] Run house power cable between service panel and hood location. 2 ] There are 2 pairs of recessed holes on each side of the top of the hood (on rear: A and B, on front C and D on illustration below); these holes allow the range hood to hang on the brackets (previously installed).
7 ] For framed cabinet, secure the hood to the EZ1 brackets using four (4) no. 8-18 x 1/2” metal screws with washers (screws and washers included in parts bag). Insert two (2) screws and washers per side, in the slots (as shown in insets on illustration below). 8 ] For frameless cabinet, secure the hood to the cabinet using four (4) no. 8 x 5/8” round head wood screws (screws and washers included in parts bag).
Standard Installation (without EZ1 brackets) 1 ] Use the proper diagram below for placement of ductwork and electrical cutout in cabinet or wall. For a non-ducted installation, DO NOT cut a duct access hole, only cut the hole for electrical wiring.
Install the Hood (Standard Installation) NOTE: Two installers are recommended because of the weight of this hood. 1 ] Run house power cable between service panel and hood location. For hood with power cable access located on back of hood, run the house power cable into the hood through the strain relief previously installed in step 6 on page 11. For hood with power cable access located on top, tighten the strain relief to the power cable before inserting the strain relief in the knockout hole.
Connect the Wiring ! WARNING Risk of electric shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all applicable codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. MOTORS GROUND WIRE GROUND SCREW HOUSE POWER CABLE 1 ] Connect House Power Cable to range hood wiring: BLACK to BLACK, WHITE to WHITE and GREEN or bare wire under GREEN ground screw.
120 VAC Supply The control board is viewed with the connectors on the opposite side of the board.
ALT4 SERIES C B P D M E F G O L N H I J I K DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15 * S97020031 SR680508 S97020534 S97020469 S97021325 S97021328 SR99420635 S99010452 S99400093 S98011856-002 S98011856-003 S97021329 S97020444 S97021392 S97020442 S97020441 S97020454 * S97020360 * * S99010451 S97020470 RECIRCULATION COVER PLATE, STAINLESS STEEL (INCL.
WARRANTY INSTALLATION MANUAL 24 Limited Warranty Warranty Period and Exclusions: Broan-NuTone LLC and Venmar Ventilation ULC (either being the “Company”) warrants to the original consumer purchaser of its product (“you”) that the product (the “Product”) will be free from material defects in the Product or its workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase (or such longer period as may be required by applicable law).
WWW.BROAN-NUTONE.COM WWW.BROAN.
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Moteurs Filtres à graisses Filtres de recirculation Roues de ventilateur Nettoyage de l’acier inoxydable Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21 MANUEL D’INSTALLATION TABLE DES MATIÈRES Outils et accessoires recommandés pour l’installation . . . . . . . . . . . .
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES ! Conçues pour usage domestique seulement ! INSTALLATEUR : LAISSER CE MANUEL AU PROPRIÉTAIRE. Pour une hotte Broan Elite aux États-Unis, enregistrez votre hotte en ligne à www.broan-nutone.com Pour une hotte Broan Elite au Canada, enregistrez votre hotte en ligne à www.broan.
! AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE : a) b) c) d) Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises jubilé, steaks au poivre flambés).
Fonctionnement Toujours mettre en marche la hotte avant de commencer la cuisson afin d’établir une circulation d’air dans la cuisine. Laisser également la hotte fonctionner quelques minutes après l’arrêt de la cuisinière afin de nettoyer l’air. Cela aidera à maintenir la cuisine plus propre et plus fraîche. Cette hotte est munie d’une commande à capteurs à infrarouges. Pour l’activer, toucher le capteur correspondant à la fonction et à l’intensité souhaitées.
ÉCLAIRAGE/MODIFICATION DE L’INTENSITÉ D’ÉCLAIRAGE Pour activer l’éclairage, toucher le capteur correspondant à l’intensité d’éclairage souhaitée. Le capteur s’illuminera et l’éclairage s’activera. Lorsque l’éclairage est activé, toucher le capteur correspondant à l’intensité d’éclairage activée pour l’éteindre et garder en mémoire la dernière intensité utilisée.
Nettoyage et entretien L’entretien adéquat de la hotte préservera ses performances. MOTEURS Les moteurs sont lubrifiés en permanence et n’ont pas besoin d’être huilés. Si les roulements de moteur sont anormalement bruyants, remplacer le moteur uniquement par le même modèle. La roue du ventilateur doit aussi être remplacée. FILTRES À GRAISSES Les filtres à graisses doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de détergent. Les filtres sont lavables au lave-vaisselle.
Pour connaître les lignes directrices de l’ADA (Americans with Disabilities Act) concernant l’installation, veuillez entrer votre numéro de modèle dans notre site Internet.
Contenu Avant de procéder à l’installation, vérifier le contenu de la boîte. Si des articles sont manquants ou endommagés, contacter le manufacturier. S’assurer que les articles suivants sont inclus : * DANS UN STYROMOUSSE PROTECTEUR DE LA HOTTE (1) ADAPTATEUR/VOLET* (1) ADAPTATEUR/VOLET* (2) FILTRES À GRAISSES DE 3¼PO X 10 PO DE 3¼PO X 14 PO (1) PLAQUE POUR CONDUIT ROND DE 7 PO COMPOSANTS EZ1 Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
Préparation de la hotte 1 ] Retirer toute présence de pellicule de plastique protectrice sur la hotte et/ou ses pièces. 2 ] Retirer la plaque pour conduit rond de 7 po du dessus de la hotte et garder les vis pour utilisation ultérieure (voir l’illustration ci-dessous). PLAQUE POUR CONDUIT ROND DE 7 PO 2 VIS 3 ] Retourner la hotte. Agripper la bordure avant du panneau décoratif pour le soulever et le détacher des aimants (A).
5 ] Retirer le sac de pièces, fixé à la hotte avec du ruban adhésif au dos interne la hotte, près du coin gauche. Détacher les supports EZ1 de l’intérieur de la hotte en coupant leur attache autobloquante Jeter l'attache autobloquante. SUPPORTS EZ1 SAC DE PIÈCES 6 ] Retirer l’ouverture préamorcée du câble d’alimentation électrique du dessus (évacuation verticale) ou de l’arrière de la hotte (évacuation horizontale).
INSTALLATION EN RECIRCULATION SEULEMENT 7 ] Retirer les 3 vis retenant la plaque couvrant la grille de recirculation. Se défaire de cette plaque et de ses vis. Soulever et se défaire de la membrane recouvrant la grille de recirculation, en s’assurant que les ouvertures soient complètement dégagées.
INST. AVEC CONDUITS DE 3¼ po x 10 po OU 7 po ROND SEULEMENT 8 ] Retirer les ouvertures préamorcées de 3¼ po x 10 po verticale, 3¼ po x 10 po horizontale (les 2 étant les plaques rectangulaires centrales, voir les zones hachurées), ou 7 po ronde selon le mode d’évacuation choisi (voir les FIGURES 1 A et 1 B).
Préparation de l’emplacement de la hotte NOTE : Avant de commencer l’installation, veuillez lire toutes les étapes de cette instruction. Identifier votre type d’armoire de cuisine à l’aide de l’illustration ci-dessous. ARMOIRE À FOND EN RETRAIT ARMOIRE À FOND ÉGAL Ce manuel couvre deux types d’installation : l’installation standard (sans les supports EZ1) et le système d’installation par une personne EZ1 (en utilisant le gabarit et les supports inclus). Pour l’installation standard, allez en page 19.
4 ] Percer un avant-trou de 1/8 po de diamètre pour le câble d’alimentation, à l’emplacement B sur le gabarit. 5 ] Utiliser un crayon pointu ou un foret de 1/8 po pour marquer les repères du trou pour le conduit approprié (16 endroits pour le conduit rond de 7 po, ou aux 4 coins pour les conduits rectangulaires). Retirer le gabarit.
ARMOIRE À FOND ÉGAL Voir les inscriptions sur les supports pour les installer dans le bon sens (inscriptions en anglais seulement : front = avant, left = gauche, lean on rear wall = appuyer sur le mur arrière). X Y Z 3X [ \ MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATION 7/64 po 16 Aligner le support correspondant au côté de l’armoire, tout en appuyant l’extrémité arrière du support contre le mur. Tracer une ligne le long du rebord externe du support (tel qu’il est illustré).
Installation de la hotte (avec supports EZ1) NOTE : La procédure convient autant pour les armoires à fond en retrait qu’à fond égal. 1 ] Acheminer le câble d’alimentation depuis le panneau de distribution de la maison jusqu’à l’emplacement de la hotte. 2 ] De chaque côté de la hotte, sur le dessus, se trouvent 2 paires de trous enfoncés (à l’arrière : A et B, à l’avant : C et D dans l’illustration ci-dessous); ces trous permettent à la hotte de s’accrocher aux supports (installés précédemment).
7 ] Pour une armoire à fond en retrait, fixer la hotte au supports EZ1 à l’aide de quatre (4) vis à métaux n° 8-18 x 1/2 po (incluses dans le sac de pièces). Insérer deux (2) vis par côté, dans les fentes (tel qu’il est démontré dans les médaillons de l’illustration ci-dessous). 8 ] Pour une armoire à fond égal, fixer la hotte à l’armoire à l’aide de quatre (4) vis à bois à tête ronde n° 8 x 5/8 po (incluses dans le sac de pièces).
Installation standard (sans supports EZ1) 1 ] Utiliser le diagramme approprié ci-dessous pour déterminer l’emplacement exact des coupes à effectuer pour le conduit et le fil d’alimentation électrique dans l’armoire ou le mur. Pour une installation en recirculation, NE PAS découper un trou pour le conduit.
Installation de la hotte (installation standard) NOTE : Deux installateurs sont recommandés lors de l’installation en raison du poids de cette hotte. 1 ] Acheminer le câble d’alimentation électrique du panneau de distribution jusqu’à l’emplacement de la hotte. Si l’ouverture pour le câble d’alimentation est à l’arrière de la hotte, insérer le câble d’alimentation dans la hotte à travers le serre-fils installé précédemment à l’étape 6 en page 11.
Branchement électrique ! AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément aux codes et aux standards en vigueur. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique au panneau de distribution et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.
J4 4 6 8 10 3 5 7 9 7 4 5 6 1 2 3 J1 4 5 1 2 3 J7 2 1 1 2 3 4 5 6 RF ADA Carte électronique J2 4 Ligne Alimentation Neutre 120 VCA Mise à la terre La carte électronique est montrée avec les connecteurs au dos de celle-ci.
SÉRIE ALT4 C B P D E M F G O L N H I J I K Nº DE PIÈCE DESCRIPTION Pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil, vous devez toujours utiliser des pièces d’origine provenant de Broan-NuTone LLC ou de Venmar Ventilation ULC. Les pièces d’origine de Broan-NuTone LLC ou de Venmar Ventilation ULC sont spécialement conçues pour satisfaire toutes les normes de certification de sécurité applicables.
GARANTIE MANUEL D’INSTALLATION 24 Garantie limitée Période de garantie et exclusions : Broan NuTone LLC (la « Société ») ou Venmar Ventilation ULC et/ou son subsidiaire garantit au consommateur acheteur initial (« vous ») de son produit (le « Produit ») que celui-ci est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat originale (ou toute période plus longue que pourrait exiger une loi applicable).
WWW.BROAN-NUTONE.COM WWW.BROAN.
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Motores Filtros de grasa Filtros de recirculación Ruedas del ventiladores Limpieza del acero inoxidable Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21 Herramientas y accesorios recomendados para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEA ESTAS INSTRUCCIONNES Y GUÁRDELAS ! Exclusivamente para cocinas domésticas ! INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO. En EE.UU., registre su Broan Elite campana de cocina en línea en www.broan-nutone.com En Canadá, registre su Broan Elite campana de cocina en línea en www.broan.ca ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONE: • Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante.
! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: a) b) c) d) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
Funcionamiento Ponga la campana en marcha siempre antes de empezar a cocinar para crear una corriente de aire en la cocina. Deje funcionar el ventilador impelente varios minutos para limpiar el aire cuando ya haya apagado la cocina. De este modo, la cocina estará más limpia y despejada. Esta campana viene equipada con sensores táctiles infrarrojos. Para activarla, basta con tocar el botón que corresponde a la función y/o intensidad deseada. Al tocar el sensor, un pitido es emitido para confirmar la orden.
ENCENDIDO/AJUSTE DE LA INTENSIDAD DE LAS LUCES Para ENCENDER las luces, toque el sensor correspondiente a la intensidad deseada y el sensor se iluminará. Cuando las luces están ENCENDIDAS, toque el sensor correspondiente a la intensidad actual para APAGAR las luces y memorizar la intensidad. Los módulos LED incluidos con esta campana extractora constituyen la más avanzada tecnología de iluminación LED de superficies de cocción.
Limpieza y mantenimiento El mantenimiento adecuado de la campana permitirá que funcione correctamente. MOTORES Los motores estan lubricados permanentemente y no necesitan engrase nunca. Si los rodamientos de uno motor hacen un ruido excesivo o no habitual, sustituya este motor por otro idéntico. También se debería sustituir su hélice. FILTROS DE GRASA Los filtros de grasa deberían limpiarse con frecuencia. Use una disolución de agua tibia y detergente para vajilla.
Para las directrices de instalación conforme a la ADA, por favor, ingrese su número de modelo en nuestro sitio web. Herramientas y accesorios recomendados para la instalación • • • • • • • • • • • • • • • • Cinta métrica Destornillador Phillips n.
Contenido Antes empezar la instalación, verifique el contenido de la caja. Si faltan elementos o hay elementos dañados, póngase en contacto con el fabricante. Compruebe que estén en la caja los siguientes elementos: * SE ENCUENTRA EN EL EMBALAJE DE POLIESTIRENO (2) FILTROS 1) CONJUNTO DE LA 1) CONJUNTO DE LA CLAPETA DE RETENCIÓN* CLAPETA DE RETENCIÓN* DE GRASA DE 3¼” X 10” Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
Prepare la campana 1 ] De haberla, retire de la campana y de todas las piezas la película protectora. 2 ] Retire la placa para conducto redondo de 7” de la parte superior trasera de la campana y conserve los tornillos para usarlos posteriormente (véase la ilustración de abajo). PLACA PARA CONDUCTO REDONDO DE 7” 2 TORNILLOS 3 ] Ponga la campana del revés. Tome el borde frontal del panel decorativo y jálelo para separar el panel de los imanes que lo sujetan al frente (A).
5 ] Retire la bolsa de pieza que esta sujeta con cinta adhesiva a la campana; en la esquina inferior izquierda de la campana. Retire los soportes EZ1 del interior de la campana cortando la tira de amarre, y quite esta tira de amarre. BOLSA DE PIEZAS SOPORTES EZ1 6 ] Retire la parte punzonada para el cable de alimentación eléctrica desde la parte superior (salida vertical) o desde la parte trasera (salida horizontal) de la campana.
INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS ÚNICAMENTE 7 ] Retire los 3 tornillos que sujetan la placa de cubierta de recirculación a la campana. Deseche esta placa y los tornillos. Remueva la membrana cubriendo la reja de recirculación, asegurándose que las aperturas están totalmente despejadas.
INST. CON CONDUCTOS DE 3¼” x 10” o 7” REDONDO ÚNICAMENTE 8 ] Retire la placa punzonada vertical de 3¼” x 10”, horizontal de 3¼” x 10” (ambos están las placas punzonadas rectangular centrales, veanse las zonas rayadas) o la placa punzonada redonda de 7 pulgadas, según el modo de evacuación elegido (véanse las Figuras 1 A y 1 B).
Prepare la ubicación de la campana NOTA: antes de empezar la instalación, lea todas las etapas de estas instrucciones. Use la ilustración de abajo para reconocer su tipo de armario de cocina. ARMARIO CON ARMAZÓN ARMARIO SIN ARMAZÓN Este manual cubre 2 tipos de instalación: la normal (sin soportes EZ1) y la instalación EZ1 por una persona (usando la plantilla y los soporte provistos). Para la instalación normal, vaya a la página 19.
4 ] Taladre un orificio piloto de 1/8” de diámetro para el cableado de la vivienda, en el punto B de la plantilla. 5 ] Use un lápiz afilado o una broca de 1/8” para marcar los puntos para los orificios de acceso de los conductos (16 puntos para un conducto redondo de 7”, o 4 puntos en las esquinas para un conducto rectangular). Retire la plantilla.
ARMARIO SIN ARMAZÓN Consulte las marcas de los soporte para establecer el lado y la orientación correctos de la instalación (marcas en inglés solamente: front = parte delantera, left = izquierda, lean on rear wall = apoyar contra la pared trasera). X Y Z 3X [ \ 7/64” MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALACÍON Alinee el soporte correspondiente al lado del armario, colocando al mismo tiempo la 16 parte trasera del soporte contra la pared.
Instale la campana (Soportes EZ1) NOTA: El procedimiento siguiente se aplica a las instalaciones en armarios con armazón y sin armazón. 1 ] Lleve el cable de alimentación de la vivienda del tablero de servicio al lugar de la campana. 2 ] Hay 2 pares de orificios rebajados en cada lado de la parte superior de la campana (en la parte trasera: A y B, en la parte delantera C y D en la ilustración de abajo); estos orificios permiten colgar la campana a los soportes (instalados previamente).
7 ] En los armarios con armazón, sujete la campana a los soportes EZ1 por medio de los (4) tornillos para metal no 8-18 x 1/2” y las arandelas (los tornillos y las arandelas vienen en la bolsa de piezas). Introduzca (2) tornillos (y la arandela) en cada lado, en las ranuras (como se ve en los detalles de la ilustración de abajo).
Instalación normal (sin soportes EZ1) 1 ] Use el diagrama adecuado de abajo para colocar los conductos y la alimentación eléctrica en el armario o en la pared. Para una instalación sin conductos, NO corte el orificio de acceso al conducto; corte sólo el orificio para el cableado eléctrico.
Instale la campana (Instalación normal) NOTA: Debido al peso de esta campana, se aconseja que la instalen dos instaladores. 1 ] Lleve el cable de alimentación de la vivienda del tablero de servicio al lugar de la campana. Si el orificio de acceso del cable alimentación de la campana este en su parte trasera, lleve el cable de alimentación de la vivienda a la campana a través de la descarga de presión instalada previamente en la etapa 6 en la página 11.
Conecte el cableado ! ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. El cableado eléctrico debe hacerlo personal cualificado de acuerdo con los códigos y normas aplicables. Antes de conectar los hilos, corte la corriente en el tablero de servicio y bloquee éste para evitar que se ponga en marcha accidentalmente.
4 6 8 10 3 5 7 9 7 4 5 6 1 2 3 J1 4 5 1 2 3 J7 2 1 1 2 3 4 5 6 RF ADA Placa electrónica J2 Fuente de Línea energía Neutro 120 VCA Tierra La placa electrónica es vista con los conectadores sobre el lado opuesto de la placa.
SERIE ALT4 C B P D E M F G O L N H I J I K N.o 10 * * * * ÍTEM NO MOSTRADO. REPUESTOS Y REPARACIONES Para que el aparato esté en buenas condiciones, use sólo repuestos genuinos Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC. Los repuestos genuinos Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC están diseñados especialmente para cada unidad y han sido fabricados para responder a las normas de certificación aplicables y mantener un alto nivel de seguridad.
GARANTÍA MANUAL DE INSTALACIÓN 24 Garantía limitada Periodo y exclusiones de la garantía: Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC (sea esta la “Compañía”) garantiza al consumidor comprador original de su producto (“usted”) que el producto (el “Producto”) estará libre de defectos en materiales o en mano de obra, por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original (o por un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable).