Installation Sheet

Remove and cut 1”
from finished wall.
Finished wall
Cut 1 7/8” from
finished wall
Finished wall
103942 Rev. B
1
Rough (R85800) must be installed prior to installing trim. Vertify nished
wall is located between indicator lines on plaster guard. Remove plaster
guard (1) from valve assembly.
El control de volumen de la tubería preliminar (R85800) debe instalarse
antes de instalar el ajuste. Verifique que la pared acabada se encuentre
entre las líneas indicadoras en el protector de yeso/enlucido. Retire el
protector de yeso (1) del
ensamble de la válvula.
La commande de débit (R85800) doit être installée avant la finition.
Enlevez le manchon de protection (1) du robinet. Assurez-vous que le mur
fini se trouve entre les lignes indicatrices sur le manchon de protection.
Mark the cartridge stem (4) 1 7/8" (48 mm) from the nished wall (3).
Remove screw and cartridge stem (4). Carefully cut cartridge stem (4)
at mark perviously made, then reinstall cartridge stem (4) and screw.
Marque la espiga del cartucho (4) 1 7/8” (48 mm) de la pared
terminada (3). Retire el tornillo y la espiga del cartucho (4). Corte
cuidadosamente la espiga del cartucho (4) en la marca que se hizo
anteriormente, luego vuelva a instalar la espiga del cartucho (4) y el
tornillo.
Mark the extension sleeve (2) at 1" (25 mm) from the nished wall (3).
Remove extension sleeve and carefully cut at the mark previously made.
Reinstall sleeve, tightening securely.
Marque el manguito de extensión (2) a 1” (25 mm) de la pared acabada
(3). Quite el casquillo de extensión y cuidadosamente corte en la marca
hecha previamente.
Vuelva a instalar el casquillo, apretando firmemente.
Faites une marque sur le manchon de rallonge (2) à 1 po (25 mm) du mur
fini (3). Enlevez le manchon de rallonge et sectionnez-le soigneusement
à l’endroit où vous avez fait la marque. Reposez le manchon et serrez-le
solidement.
A.
B.
C.
A.
A.
A.
B.
B.
B.
C.
C.
Faites une marque sur la tige de la cartouche (4) à 1 7/8 po (48 mm)
du mur fini (3). Retirez la vis et la tige de la cartouche (4). Sectionnez
soigneusement la tige de la cartouche (4) à l’endroit où se trouve la
marque, puis réinstallez la tige de la cartouche (4) et la vis.
C.
2
2
R85800
3
4
Make sure gasket (7) is pressed onto spout (6). Install spout (6) to
connector (5). Secure using set screw (8) and button (9) provided. Do
not over tighten. If mounting on uneven surface, silicone sealant may
be required around mounting base.
D.
D.
5
7
8
9
6
Asegúrese de que el empaque (7) esté presionado en el surtidor (6).
Instale la boquilla (6) en el conector (5). Fíjelo con el tornillo de ajuste
(8) y el botón (9) provistos. No apriete demasiado. Si se monta en
una supercie irregular, es posible que requiera sellador de silicona
alrededor de la base de montaje.
D.
Assurez-vous que le joint (7) se trouve sur le bec (6). Placez le bec (6)
contre le raccord (5). Fixez-le à l’aide de la vis de calage (8) fournie.
Prenez garde de trop serrer. Montez ensuite le bouton (9) fourni. Si la
surface de montage est inégale, appliquez du composé d’étanchéité à
la silicone autour de la base de montage.
D.
1
3