Installation Sheet

2
2
Maximum hole diameter in nished wall should be 1 1/2" (38 mm). Apply plumbers tape to
threaded ends of 1/2" (13 mm) pipe nipple (not supplied) and attach, nipple must extend past
nished wall 7/16" ±1/16".
To attach lower mounting base add sealant to groove in back of wall escutcheon (1) and thread
lower mounting base (2) onto nipple until secure making sure outlet (3) is located on bottom of
lower mounting base and in a vertical position, make sure escutcheon is oriented as shown and
pushed rmly onto nished wall.
CAUTION: To avoid damage to the supply elbow or hose nish during installation, wrap
with a cloth or tape and use only a smooth-jawed wrench. DO NOT OVER TIGHTEN
CONNECTIONS. Proceed to step 2.
NOTE: For optional mounting, remove cap (4), loosen screw (6) and rotate mounting post (5)
180º, then tighten screw (6) securely and replace cap (4).
El diámetro máximo del agujero en la pared terminada debe ser 1 1/2" (38 mm). Aplique cinta de
plomero a los extremos roscados de la entrerrosca de 1/2" (no suministrada) y fíjela, la
entrerrosca debe extenderse 7/16" ± 1/16" de la pared terminada.
Para jar la base del montaje inferior adhiera sellador a la ranura en la parte posterior de la
chapa o rosetón en la pared (1) y enrosque la base inferior del montaje (2) en la entrerrosca
hasta que quede ja, asegurando que el tubo de salida (3) se encuentra en la parte inferior de la
base del montaje inferior y en una posición vertical, asegúrese que la chapa está orientada como
se muestra y presione rmemente sobre la pared terminada.
ATENCIÓN: Para evitar daños en el codo de entrada de agua o en el acabado de la
manguera durante la instalación, envuélvala con un paño o cinta y utilice sólo una llave de
boca suave. NO APRIETE LAS CONEXIONES DEMASIADO. Continúe con el paso 2.
NOTA: Para el montaje opcional, retire la tapa (4), aoje el tornillo (6) y gire el montaje posterior
(5) 180º, luego apriete el tornillo (6) hasta que esté jo y coloque de nuevo la tapa (4).
Le diamètre maximal du trou dans le mur ni doit être de 1 1/2 po (38 mm). Appliquez du ruban
d’étanchéité sur les extrémités letées du manchon leté (non fourni) et xez le manchon. Le
manchon leté doit présenter une saillie de 7/16 po ± 1/16 po par rapport au mur ni.
Pour xer la base de montage inférieure, appliquez du composé d’étanchéité dans la rainure à
l’endos de la plaque de nition murale (1) et vissez la base de montage inférieure (2) sur le
manchon leté jusqu’à ce qu’elle soit solide. Assurez-vous que la sortie (3) se trouve en-dessous
de la base de montage, à la verticale. Assurez-vous également que la plaque de nition est
orientée comme le montre la gure et appuyée solidement contre le mur ni.
ATTENTION : Pour éviter d’abîmer le ni du tuyau souple et du coude d’alimentation,
enveloppez-les avec un chiffon ou du ruban adhésif et utilisez uniquement une clé aux
mors lisses. ÉVITEZ DE SERRER LES RACCORDS EXCESSIVEMENT. Passez à l’étape 2.
NOTE : Méthode de montage facultative. Enlevez le capuchon (4), desserrez la vis (6) et faites
pivoter le tenon de montage (5) de 180 º, puis serrez la vis (6) solidement et remettez le
capuchon (4) en place.
7/16"
± 1/16"
1
2
3
4 5
6
1
PLACEMENT OF THE SLIDE BAR
A.
Select a convenient height to place the shower rail
based on your personal needs. Be sure to leave
enough slack for the hose of the hand shower to
operate freely when the hand shower is placed in the
extreme up or down positions. NOTE: If possible
it is recommended that the slide bar brackets
be secured into the wall studs. For ceramic tile
installation, drill holes in grout if possible.
A.
COLOCACIÓN DE LA BARRA DESLIZABLE
A.
Elija una altura conveniente para colocar la barra de
su regadera basada en sus necesidades personales.
Asegúrese dejar suciente soltura para que la manguera
de la regadera manual funcione libremente cuando la
regadera manual está en las posiciones extremamente
altas o bajas. NOTA: Si es posible, se recomienda
que los soportes de la barra con el mecanismo para
deslizar la regadera de mano estén jos en los pernos
de la pared. En instalacio nes en las losas de cerámica,
taladre los agujeros en el enlechado si es posible.
PLACEMENT OF THE SLIDE BAR
A.
Placez la glissière de douche à une hauteur qui
convient à vos besoins. Laissez sufsamment de mou
dans le exible de la douche à main pour que celle-ci
puisse fonctionner librement alors qu’elle se trouve
relevée ou abaissée au maximum. NOTE : Dans
la mesure du possible, xez les supports de la
coulisse aux montants. Si vous montez les supports
sur des carreaux de céramique, percez les trous dans
le coulis dans la mesure du possible.
80453 Rev. B