Installation Guide
1
2
86594 Rev.A
SUPPLY ELBOW INSTALLATION
Minimum diameter for hole is 1" (25 mm) with a maximum of 1 1/2" (38 mm).
ApplyPlumbertapetothreadedendsof1/2"(13mm)pipenipple(notsupplied)and
threadintoshowerriserelbowsothatnippleextendspastthefinishedwallnomore
than3/16"(4.8mm)andnolessthan1/16"(1.6mm).Placethesuppliedinstallation
gasket(1)behindtheelbow(2).Screwthesupplyelbowontothenipplemakingsure
thatthesupplyelbowoutletisinadownwardfacingposition.CAUTION: To avoid
damage to the supply elbow or hose finish during installation, wrap
with a cloth or tape and use only a smooth-jawed wrench. DO NOT
OVERTIGHTEN CONNECTIONS.
INSTALACIÓN DEL TUBO ENCODADO PARA EL SUMINISTRO DE AGUA
El diámetro mínimo para el agujero es 1" (25 mm) y un máximo de 1 1/2" (38 mm).
Apliquecintaparaplomeroalaspuntasroscadasdelaentrerroscadetubodehierrode
1/2"(13mm)(noproporcionado)yenrósqueloenelcododeltuboverticaldesuministro
demaneraquelaentrerroscanoatravieselaparedacabadamásde3/16"(4.8mm)yno
menosde1/16"(1.6mm).Coloqueelempaque(1),paralainstalación,queseincluye
detrásdelcodo(2).Instaleelcododesuministroenlaentrerroscaasegurándose
quelasalidadelcodoestécolocadadefrentehaciaabajo.ADVERTENCIA: Para
prevenir daño al codo de abastecimiento o al acabado de la manguera durante la
instalación, envuelva con un trapo o cinta y use solamente una llave de tuercas de
mordaza lisa. NO APRIETE DEMASIADO LAS CONEXIONES.
INSTALLATION DU COUDE D’ALIMENTATION
L’orifice doit avoir un diamètre d’un moins 1 po (25 mm) et d’au plus 1 1/2 po
(38 mm). Appliquezdurubandeplomberiesurlesfiletagesdumanchonfiletéenfer
de1/2po(13mm)(nonfourni)etvissezlemanchondanslecoudedutuyauvertical
d’alimentationdeladouchedesortequ’ilprésenteunesaillied’auplus3/16po
(4.8mm)etd’aumoins1/16po(1.6mm)parrapportàlaparoifinie.Placezlejoint(1)
fournipourl’installationderrièrelecoude(2).Vissezlecouded’alimentationsurle
mamelon.Lasortieducoudedoitêtreorientéeverslebas. ATTENTION – Pour éviter
d’abîmer le fini du coude d’alimentation ou du tuyau souple pendant
l’installation, enrobez-les d’un chiffon ou de ruban adhésif ou utilisez une clé
aux mors lisses. PRENEZ GARDE DE TROP SERRER LES RACCORDS.
1
2
2
7
6
5
4
3
PLACEMENT OF THE SLIDE BAR
A.
Selectaconvenientheighttoplacetheshowerrail
basedonyourpersonalneeds.Besuretoleave
enoughslackforthehoseofthehandshowerto
operatefreelywhenthehandshowerisplacedinthe
extremeupordownpositions.NOTE: If possible it
is recommended that the slide bar brackets be
secured into the wall studs.Forceramictile
installation,drillholesingroutifpossible.
A.
COLOCACIÓN DE LA BARRA DESLIZABLE
A.
Elijaunaalturaconvenienteparacolocarlabarrade
suregaderabasadaensusnecesidadesperso-
nales.Asegúresedejarsucientesolturapara
quelamangueradelaregaderamanualfuncione
librementecuandolaregaderamanualestáenlas
posicionesextremamentealtasobajas.NOTA: Si
es posible, se recomienda que los soportes de la
barra con el mecanismo para deslizar la regadera
de mano estén jos en los pernos de la pared. En
instalacionesenlaslosasdecerámica,taladrelos
agujerosenelenlechadosiesposible.
PLACEMENT OF THE SLIDE BAR
A.
Placezlaglissièrededoucheàunehauteurqui
convientàvosbesoins.Laissezsufsammentde
moudansleexibledeladoucheàmainpourque
celle-cipuissefonctionnerlibrementalorsqu’ellese
trouverelevéeouabaisséeaumaximum.NOTE:
Dans la mesure du possible, xez les supports
de la coulisse aux montants.Sivousmontezles
supportssurdescarreauxdecéramique,percezles
trousdanslecoulisdanslamesuredupossible.
3/16"(4.8mm)Max.
3/16po(4.8mm)Max.