Installation Guide

4
86592 Rev. A
B. C.
B.
If anchors (1) are required for your installation, press anchors
into drilled holes and install mounting plates (2) with screws
provided.
B.
Si se requieren las anclas (1) para su instalación, presione
las anclas en los agujeros y instale las pletinas (2) con los
tornillos proporcionados.
B.
Si des ancrages (1) sont nécessaires, enfoncez-les dans les
trous que vous avez percés et installez les plats de support
(2) avec des vis fournies.
C.
Position wall bar assembly (1) over mounting studs (2)
and tighten set screws (3). Install slide bar holder (4) and
tighten set screw (5).
C.
Coloque el montaje de la barra de pared (1) sobre la tapa
de los pernos prisioneros de montaje (2) y apriete los
tornillos de presión (3). Instale el sostenedor de la barra de
diapositiva (4) y apriete el tornillo de presión (5).
C.
Placez la barre de mur (1) au-dessus du dessus des
goujonsdexation(2)etserrezlesvisderéglage(3).
Installez le support de barre coulissante (4) et serrez la vis
de réglage (5).
4
INSTALLATION OF THE SHOWER SET
Connect the shower hose to the wall outlet (1) and the hand held piece (2),
ensuring that the internal gaskets (3) are present in the shower hose nuts. Normal
1/2” rubber gaskets can be used.
Place the conical nut of the hose (4) that is connected to the hand held piece, in
the slide bar holder (5) and turn it to desired position.
Toslidethemechanismupordown,rotatethehandle(6)ofthemechanismfor-
wardandslideitonthebar.Torelockitintothedesiredheight,rotatehandleback
to the upward pointing position.
1
3
2
3
4
5
5
4
6
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE REGADERA
Conecte la manguera de la regadera a la salida en la pared (1) y la pieza de
mano (2), asegurando que los empaques internos (3) están presentes en las
tuercas de la manguera de la regadera. Se puede utilizar empaques corrientes
de goma de 1/2".
Coloque la tuerca cónica en la manguera (4) que está conectada a la pieza de
mano, en el sujetador de la barra para deslizar la regadera (5) y gire a la
posición deseada.
Para deslizar el mecanismo hacia arriba o hacia abajo, gire la manija (6) del me-
canismohaciaadelanteydeslíceloenlabarra.Parajarloenlaalturadeseada,
gire la manija otra vez a la posición orientada hacia arriba.
INSTALLATION DE LA DOUCHE
Raccordezleexibledeladoucheauraccordmuraldesortie(1)etàladoucheà
main (2). Assurez-vous que les joints internes (3) se trouvent dans les écrous de
raccordement.Vouspouvezutilisezdesjointsencaoutchouccourantsde1/2po.
Placezl’écrouconiqueduexible(4)quiestraccordéàladoucheàmain,dansle
porte-douche (5) et amenez-le à la position voulue en le tournant.
Pour faire coulisser le mécanisme vers le haut ou vers le bas, tournez la manette
(6)dumécanismeversl’avantetfaitesglisserlemécanismesurlacoulisse.Pour
verrouiller le mécanisme à la hauteur voulue, ramenez la manette vers le haut.
1
2
3
1
4
3
2
1
2
2
5