Installation Guide

1
2
86591 Rev. A
SUPPLY ELBOW INSTALLATION
Apply Plumber tape to both threaded ends of 1/2" (13 mm) iron pipe nipple (not
supplied) (1) and thread into shower riser elbow (2) so that nipple extends past the
finished wall no more than 1/2" (13 mm) and no less than 1/4" (6 mm). Minimum
diameterforholeis1"(25mm)withamaximumof11/2"(38mm).Threadwalloutlet
(3) onto remaining end of pipe nipple and tighten. CAUTION: To avoid damage to
the supply elbow or hose finish during installation, wrap with a cloth or tape and
use only a smooth-jawed wrench. DO NOT OVERTIGHTEN CONNECTIONS.
INSTALACIÓNDELTUBOENCODADOPARAELSUMINISTRODEAGUA
El diámetro mínimo para el agujero es 1" (25 mm) y un máximo de 1 1/2" (38 mm).
Aplique cinta para plomero a las puntas roscadas de la entrerrosca de tubo de hierro de
1/2" (13 mm) (no proporcionado) y enrósquelo en el codo del tubo vertical de suministro
de manera que la entrerrosca no atraviese la pared acabada más de 3/16" (4.8 mm) y no
menos de 1/16" (1.6 mm). Coloque el empaque (1), para la instalación, que se incluye
detrás del codo (2). Instale el codo de suministro en la entrer rosca asegurándose
que la salida del codo esté colocada de frente hacia abajo. ADVERTENCIA: Para
prevenir daño al codo de abastecimiento o al acabado de la manguera durante la
instalación, envuelva con un trapo o cinta y use solamente una llave de tuercas de
mordaza lisa. NO APRIETE DEMASIADO LAS CONEXIONES.
INSTALLATION DU COUDE D’ALIMENTATION
Appliquez du ruban de plombe rie sur les filetages du manchon fileté en fer de 1/2 po
(13mm)(nonfourni)etvissezlemanchondanslecoudedutuyauverticald’alimentation
deladouchedesortequ’ilprésenteunesaillied’auplus1/2po(13mm)etd’aumoins
1/4po(6mm)parrapportàlaparoifinie.Placezlejoint(1)fournipourl’installation
derrièrelecoude(2).Vissezl’outil(3)d’installationfournisurlabaseducoude;puis,
enl’utilisantpouraccroîtrel’effetdelevier(ils’adapteàunevisAllen1/4po),vissezle
couded’alimentationsurlemamelon.Lasortieducoudedoitêtreorientéeverslebas.
Dévissezl’outild’installationaprèsavoirterminé.L’orificedoitavoirundiamètred’un
moins1po(25mm)etd’auplus11/2po(38mm).ATTENTION – Pour éviter d’abîmer
le fini du coude d’alimentation ou du tuyau souple pendant l’installation, enrobez-
les d’un chiffon ou de ruban adhésif ou utilisez une clé aux mors lisses. PRENEZ
GARDE DE TROP SERRER LES RACCORDS.
2
2
7
6
5
4
3
PLACEMENT OF THE SLIDE BAR
A.
Select a convenient height to place the shower rail
based on your personal needs. Be sure to leave
enough slack for the hose of the hand shower to
operate freely when the hand shower is placed in the
extreme up or down positions. NOTE: If possible it
is recommended that the slide bar brackets be
secured into the wall studs. For ceramic tile
installation, drill holes in grout if possible.
A.
COLOCACIÓN DE LA BARRA DESLIZABLE
A.
Elija una altura conveniente para colocar la barra de
su regadera basada en sus necesidades perso-
nales.Asegúresedejarsucientesolturapara
que la manguera de la regadera manual funcione
libremente cuando la regadera manual está en las
posiciones extremamente altas o bajas. NOTA: Si
es posible, se recomienda que los soportes de la
barra con el mecanismo para deslizar la regadera
de mano estén jos en los pernos de la pared. En
instalacio nes en las losas de cerámica, taladre los
agujeros en el enlechado si es posible.
PLACEMENT OF THE SLIDE BAR
A.
Placez la glissière de douche à une hauteur qui
convientàvosbesoins.Laissezsufsammentde
moudansleexibledeladoucheàmainpourque
celle-cipuissefonctionnerlibrementalorsqu’ellese
trouve relevée ou abaissée au maximum. NOTE:
Dans la mesure du possible, xez les supports
de la coulisse aux montants. Si vous montez les
supports sur des carreaux de céramique, percez les
trous dans le coulis dans la mesure du possible.
1
2