Installation Guide
8
62925 Rev.A
3
1
7
FLUSH YOUR SYSTEM
Turndiverterhandle(1)clockwiseto‘rimfeed’position.Turnonwatersupplies(2)andturnhotand
coldhandles(3)toopenpositionforoneminutetoflushanydebrisfromsystem.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenifnecessary,butdonotovertighten.
3
2
SISTEMA PARA BAJAR EL AGUA DE SU SISTEMA
Girelamanijadeldesviador(1)ensentidodelasmanecillasdelrelojalaposición‘abiertadel
rebosadero’.Abralossuministrosdeagua(2)ygirelasmanijasdeaguacalienteyfría(3)deje
laposiciónabiertaporunminutoparalimpiarcualquierdesechodelsistema.
Inspeccionetodaslasconexionesdondeestánlasflechasmarcadasparaasegurarsequenohaya
filtraciones.Aprieteotravezsiesnecesario,peronoaprietedemasiado.
6
1
OPERATING INSTRUCTIONS
A.Checktobesuredivertervalvehandle(1)isintherimfeedposition(turnedfullyclockwise).
B.Turnonhotandcoldwatervalves(3)andadjustfordesiredtemperature.
C.Todiverttorosettespray,slowlyturndiverterhandlefullycounterclockwise.Note: It is normal for a
little water to come out of rim feed hole when system is in rosette spray position and vice versa.
D.Tollbowl,pulluponliftrodknob(4).IMPORTANT: THE DIVERTER VALVE SHOULD ALWAYS
BE LEFT IN “RIM FEED” POSITION WHEN BIDET IS NOT IN USE.
4
INSTRUCCIONES PARA SU FUNCIONAMIENTO
A. Examineparaasegurarsequelamanija(1)deldesviadordelaválvulaestéenlaposicióndesuministro
enelborde(abiertototalmenteendireccióndelasmanecillasdelreloj).
B. Abralasválvulas(3)deaguafríaycalienteyajusteparaobtenerlatemperaturadeseada.
C.Paradesviarelrocíodelaroseta,lentamentegirecompletamentelamanijadeldesviadorensen-
tidocontrarioaldelasmanecillasdelreloj.Nota: Es normal que una cantidad pequeña de agua
salga por el orificio del suministro en el borde cuando el sistema esté en la posición de rocío
de la roseta y viceversa.
D.Parallenarlataza,halehaciaarribaelpomodelavarillaparaalzar(4).
IMPORANTE: CUANDO EL BIDET NO ESTÉ EN USO, LA VÁLVULA DESVIADORA
SIEMPRE DEBE DEJARSE EN LA POSICIÓN DE “SUMINISTRO DESDE EL BORDE”.
RINCEZ L’INSTALLATION
Amenezlamanettedel’inverseur(1)àlapositiond’écoulementsurlerebord(rimfeed)enlatournant.
Rétablissezl’alimentationeneau(2)etamenezlesmanettesd’eauchaudeetd’eaufroide(3)enposition
d’ouvertureenlestournant.Laissezcoulerl’eauuneminutepourévacuertouslescorpsétrangers.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsauxendroitsidentifiésparlesflèches.Serrez-lesdenou-
veauaubesoin,maisévitezdetropserrer.
MODE D’EMPLOI
A.Assurez-vousquelamanettedel’inverseur(1)estenpositiond’écoulementpériphérique
(tournéeàfonddanslesenshoraire).
B.Ouvrezlessoupapesd’eauchaudeetd’eaufroide(3)etréglez-lespourobtenirlatempératurevoulue.
C.Pourdirigerl’eauverslegicleur,tournezlentementlamanettedel’inverseurdanslesensantiho-
rairejusqu’àcequ’ellearriveenndecourse.Note : Il est normal qu’un peu d’eau s’écoule sur
le bord de la cuvette lorsque la manette est en position d’alimentation du gicleur et vice versa.
D. Pourremplirlacuvette,tirezleboutondelatirette(4)verslehaut.IMPORTANT : L’INVERSEUR DOIT
TOJOURS ÊTRE EN POSITION D’ÉCOULEMENT PÉRIPHÉRIQUE LORSQUE LE BIDET EST INUTILISÉ.
2
2
3
4
5
Installhandlesontoendvalves.
Forlever handles (1),the
stops(2)mustpointtotherightwheninstalled.Forcross
handles (3),thestops(2)mustpointtothecenterwhen
installed.
Be sure glide ring (4) is properly seated in bottom
of handles before installing.
When installing lever handles (1),threadretentionscrew(5)
intostem.Placehandleoverretentionscrewandsecurewith
setscrew(6).Installfinial(7)oversetscrew.Repeatprocedure
forotherhandle.
When installing cross handles (3),placehandleontostem
(8)andsecurewithscrew(9).Installbutton(10)overscrew.
Repeatprocedureforotherhandle.
Instalelasmanijasenlasválvulasextremas.Paramanijasestilo
palanca(1),lostopes(2)debenseñalarhacialaderechacuando
instaladas.Paramanijasenformadecruz(3),lostopes(2)deben
señalarhaciaelcentrocuandoinstaladas.Asegúrese que el aro
deslizable (4) esté bien colocado en la parte inferior de las
manijas antes de hacer la instalación.
Cuando instale las manijas de palanca (1), atornilleelarode
retención(5)enlaespiga.Coloquelamanijasobreelarode
retenciónyfijeconeltornillodeajuste(6).Instaleelremateo
accesorio(7)sobretornillodeajuste.Repitaelprocedimiento
paralaotrademanija.
Cuando instale las manijas en forma de cruz (3), coloquela
manijaenlaespiga(8)yfijeconeltornillo(9).Instaleelbotón(10)
sobreeltornillo.Repitaelprocedimientoparalaotramanija.
Montezlesmanettessurlessoupapes.S’ils’agitdemanettes-
leviers(1),lesrobinets(2)doiventpointerversladroiteaprès
l’installation.S’ils’agitdemanettescruciformes(3),lesrobinets
(2)doiventpointerverslecentreaprèsl’installation.Assurez-
vous que l’anneau de glissement (4) est bien calé au fond
des manettes avant leur installation.
Au moment de l’installation des manettes-leviers (1), vissez
lavisderetenue(5)danslatige.Placezlamanettesurlavis
deretenueetfixez-laàl’aidedelavisdecalage(6).Montez
lefretel(7)surlavisdecalage.Montezl’autremanettedela
mêmemanière.
Si vous installez des manettes cruciformes (3), placezcha-
cunedesmanettessurlatige(8)etfixez-laàl’aidedelavis
(9).Placezlebouton(10)surlavis.Montezl’autremanettede
lamêmemanière.
1
3
2
4
6
7
8
9
10