Installation Sheet

1. Insert ferrule (1) into cold water stop.
2. Thread on check valve (2) and tighten (do not overtighten).
Continue instructions on page 2.
Important: To ensure proper operation of your plumbing it is essential to
install these check valve assemblies onto your supply stops.
1
1. Introduzca el casquillo (1) en el tope del agua fría.
2. Enrosque la válvula de cheque (2) y apriete (no apriete demasiado).
Continúe las instrucciones en la página 2.
Importante: Para asegurar el funcionamiento debido de su plomería es esencial in-
stalar estos ensambles de válvulas checadoras en los topes del suministro de agua.
1. Introduisez la virole (1) dans le robinet d’alimentation en eau froide.
2. Vissez le clapet non-retour (2) et serrez-le (prenez garde de trop serrer).
Continuez les instructions à la page 2.
Important : Vous devez installer ces clapets de non-retour sur vos robinets
d’alimentation pour que la plomberie fonctionne correctement.
Check Valve Installation
Instalación de la Válvula Checadora
Installation du clapet de non-retour
2
6/5/08
53442 Rev B
1
92522 Rev. A
7
5
C.
2
B.
1
Notice
Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved
check valve assemblies may cause water leaks and property damage. Follow
instructions to install check valve assemblies provided with this faucet.
Aviso
Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de
agua. El ensamble de la llave de paso incorrectamente instalado o no aprobado
puede causar fugas de agua y daños a la propiedad. Siga las instrucciones para
instalar el ensamble de la llave de paso provisto con esta llave de agua.
Avis
Possibilité de dommages matériels et de fuite. Une mauvaise installation des
clapets de non-retour ou l’installation de clapets de non-retour non approuvés
peut entraîner des fuites et des dommages matériels. Installez les clapets de
non-retour fournis avec ce robinet conformément aux instructions.
Conexiones a la Línea de Agua
A.
Para este paso, utilice las piezas mostradas arriba.
B.
Importante: Para asegurar el funcionamiento correcto de su plomería es
esencial instalar los ensambles de las válvulas checadoras en los topes del
suministro. Introduzca el casquillo (1) en el pare de agua fría.
C.
Enrosque en el adaptador (2) y apriete. NO APRIETE DEMASIADO. Repita
los pasos B y C en el tope del agua caliente.
Water Line Connections
A.
For this step, use the parts shown above.
B.
Important: To ensure proper operation of your plumbing it is essential to
install these check valve assemblies onto your supply stops. Insert ferrule
(1) into cold water stop
.
C.
Thread on check valve (2) and tighten. DO NOT OVERTIGHTEN. Repeat steps B &
C for hot water stop.
Branchement à la tuyauterie
A.
Pour cette étape, utilisez les pièces indiquées ci-dessus.
B.
Important : Vous devez installer ces clapets de non-retour sur vos robinets
d’alimentation pour que la plomberie fonctionne correctement. Introduisez la
virole (1) dans le robinet d’alimentation en eau froide.
C.
Vissez l’adaptateur (2) et serrez-le. PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Répétez les
étapes B et C pour le robinet d’alimentation en eau chaude.
A.