Installation Guide
11
75133 Rev. A
B.
Checktheoperationofthesprayer(1)byoperatingthebutton(2)
from aerator to spray.
Ensuresprayernut(3)istight-contactplus1/4turn.
C.
Thepull-downsprayer(4)willlockintopositionwhenbroughtinto
proximityofthespoutmagnet(sprayernestscompletelyinsidespout).
Thesprayercanberemovedbypullingdirectlyoutfromthespout.
Checktheoperationofthesprayerbyoperatingthetrigger(5)from
aerator to spray.
Ensuresprayernut(6)istight-contactplus1/4turn.
B.
Verifiqueelfuncionamientodelrociador(1)operandoelbotón(2)del
aireador al rociador.
Asegúresequelatuercadelrociador(3)estéapretada-contacto
más un ¼ de vuelta.
C.
Elrociadordesplegable(4)sebloquearáensuposicióncuandose
poneenproximidaddelimándelsurtidor(elrociadorqueda
completamentedentrodelsurtidor).Elrociadorpuederetirarse
halando directamente hacia fuera de la boquilla del surtidor. Pruebe
elfuncionamientodelrociadoroperandoelgatillo(5)delaireador
al rociador.
Asegúresequelatuercadelrociador(6)estéapretada-contacto
más un 1/4 de vuelta.
B.
Vérifiezlefonctionnementdeladouchette(1)endéplaçantlebouton
(2)dumoded’aérationaumodedepulvérisation
Assurez-vousquel’écroudeladouchette(3)estserré-contact
plus 1/4 de tour.
C.
Ladouchetterétractable(4)sebloqueenplacelorsquevous
l’amenezàproximitédel’aimantdubec(ladouchetteseloge
complètementàl’intérieurdubec).Vouspouvezretirerladouchette
en tirant directement sur celle-ci. Vérifiez le fonctionnement de la
douchetteendéplaçantladétente(5)delapositiond’aérationàla
position de pulvérisation.
Assurez-vousquel’écroudeladouchette(6)estserré-contact
plus 1/4 de tour.
C.
5
OR
4
3
2
A.
A.
Turnonhotandcoldwatersupplies(1).Pullthehoseassembly(2)outofthespout.Be
suretoholdtheendofthehosedownintothesinkandturnfaucethandle(3)tothe
mixedposition.Note: To turn faucet on, move handle (3) away from body (4). Flush
water lines for one minute. IMPORTANT: This flushes away any debris that could
cause damage to internal parts. Installthesprayer(5)anddiscardblueclip(6).
Check all connections at arrows for leaks. Refer back to the appropriate installation
instructions and retighten if necessary. If assembled correctly and still leaking, check
for damage to seals and order appropriate replacements.
A.
Abralossuministrosdeaguacalienteyfría(1).Halelamanguera(2)delsurtidor.
Asegúresedesostenerelextremodelamanguerahaciaabajoenelfregaderoygirela
manija(3)alaposiciónmixta.Nota: Para activar la llave de agua o grifo, mueva la
manija (3) en dirección contraria al cuerpo (4). Deje correr el agua por las tuberías
durante un minuto. IMPORTANTE: Esto limpia cualquier residuo que pueda causar
daño a las partes internas.Instaleelrociador(5)ydescarteelganchoazul(6).
Examinelossitiosconlasflechasenlasconexionesparaaseguraquenohayninguna
filtración de agua. Si es necesario, guíese por las instrucciones apropiadas para la
instalación y apriete otra vez. Si están ensamblado correctamente, fíjese si los sellos
están dañados y ordene las piezas de repuesto apropiadas.
A.
Ouvrezlesrobinetsd’arrêtd’eauchaudeetd’eaufroide(1).Tirezletuyausouple(2)
horsdubec.Tenezl’extrémitédutuyausoupleaufonddel’évieretamenezlamanette
durobinet(3)enpositiondemélange.Note : Pour ouvrir le robinet, éloignez la
manette (3) du corps (4). Laissez couler l’eau une minute pour rincer les tuyaux.
IMPORTANT : Cela sert à évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les
éléments internes.Installezladouchette(5)etjetezl’agrafebleue(6).
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsauxendroitsindiquésparlesflèches.
Consultez les instructions d’installation et serrez les raccords de nouveau au besoin.
Si le raccord est monté correctement, vérifiez l’état des joints et commandez les
pièces de rechange nécessaires.
6
1
B.
5
3
4
1
2
4
5
3
6