Owner manual
4
3) Avec un airbag frontal : reculer le siège le 
plus possible. Le cas échéant, respectez les 
consignes contenues dans le manuel de votre 
véhicule.
4) Utilisation impossible lorsqu’il n'existe qu'une 
ceinture à 2 points.
5) L’utilisation d’une ceinture à 2 points 
augmente considérablement le risque 
de blessure pour votre enfant en cas 
d’accident.
3. Montage dans le 
véhicule
Pour protéger tous les 
passagers
En cas de freinage d’urgence ou 
d’accident, les objets et personnes 
non attachés risquent de blesser 
d’autres passagers. Veuillez donc 
toujours veiller à ce que…
• les dossiers des sièges de voiture 
soient verrouillés (enclenchez par 
exemple le banc arrière rabattable),
• tous les objets lourds ou à bords 
vifs (par exemple sur la lunette 
arrière) soient bien fixés, 
• toutes les personnes aient mis leur 
ceinture,
• le siège auto soit toujours fixé dans 
la voiture même si aucun enfant ne 
l’occupe.
Pour protéger votre véhicule
•
Sur certaines housses de siège de 
véhicule recouvertes d’une matière 
délicate (velours, cuir, etc.), 
l’utilisation de sièges auto risque de 
laisser des traces. Pour éviter cela, 
vous pouvez mettre en dessous une 
couverture ou une serviette, 
par 
exemple.
3) If there is a front airbag: slide back all the way 
or nearly so, observe any instructions in vehicle 
owner's manual.
4) Cannot be used if the vehicle seat is equipped 
with only a 2-point belt.
5) The use of a 2-point belt substantially 
increases the risk of injury to your child 
in the event of an accident.
3. Installation in the vehicle
For the protection of all 
vehicle occupants
In the case of an emergency stop or 
an accident unsecured persons or 
objects may cause injury to other 
vehicle occupants. Please always 
check that...
• the backrests of the vehicle seats 
are locked (i.e. that a foldable rear 
seat bench latch is engaged).
• all heavy or sharp-edged objects in 
the vehicle (e.g. on the parcel shelf) 
are secured. 
• all persons in the vehicle have their 
seat belts fastened.
• the child safety seat is always 
secured when it is in the vehicle, 
even if no child is being transported.
To protect your vehicle
• Some vehicle seat covers of 
sensitive materials (e.g. velour, 
leather, etc.) may develop wear 
marks when child seats are used. 
This can be avoided by placing a 
blanket or towel under the child 
seat.
3) bei Front-Airbag: weit nach hinten schieben, 
ggf Hinweis im Fahrzeug-Handbuch beachten.
4) Verwendung ist nicht möglich wenn nur ein 2-
Punkt-Gurt vorhanden ist.
5) Die Verwendung eines 2-Punkt-
Gurtes erhöht das Verletzungsrisiko 
Ihres Kindes bei einem Unfall erheblich.
3. Einbau im Fahrzeug
Zum Schutz aller 
Fahrzeuginsassen
Bei einer Notbremsung oder einem 
Unfall können ungesicherte 
Gegenstände und Personen andere 
Mitfahrer verletzen. Bitte achten Sie 
deshalb stehts darauf, dass...
• die Rückenlehnen der Fahrzeug-
sitze festgestellt sind (z.B. umklapp-
bare Rücksitzbank einrasten).
• im Fahrzeug (z.B. auf der 
Hutablage) alle schweren oder 
scharfkantigen Gegenstände 
gesichert sind. 
• alle Personen im Fahrzeug 
angeschnallt sind.
• der Auto-Kindersitz im Auto immer 
gesichert ist, auch wenn kein Kind 
transportiert wird.
Zum Schutz Ihres Fahrzeuges
•
An einigen Auto-Sitzbezügen aus 
empfindlichem Material (z.B. Velour, 
Leder etc.) können durch die 
Benutzung von Auto-Kindersitzen 
Gebrauchsspuren auftreten. Um das 
zu vermeiden können Sie z.B. eine 
Decke oder ein Handtuch 
unterlegen.










