Owner manual
20
Þ
Retirer l'élément de liaison 42 du 
dispositif de maintien 46.
Þ Décrochez les bretelles 19 de 
l’élément de liaison 42.
Attention ! Une fois décroché, 
l'élément de liaison 42 ne doit pas 
glisser dans la partie inférieure du 
siège.
Þ Retirez les bretelles 19 et les 
passants des épaulières 23 des 
fentes pour ceinture 34.
Þ Retirez les épaulières 23 des 
bretelles 19.
Þ Retirez l’élément métallique 37, 
avec lequel la sangle est fixée sous 
la coque 11.
Þ Faites glisser le passant sur le petit 
côté de l’élément métallique 37 et 
décrochez-le.
Þ Maintenant, vous pouvez retirer les 
sangles.
Þ Take the connecting piece 42 out of 
the deflector 46
Þ Unhook the shoulder straps 19 from 
the connecting piece 42.
Caution! After unhooking the 
connecting piece 42, do not allow it 
to slip down into the seat base.
Þ Pull the shoulder straps 19 and the 
strap loops of the shoulder pads 23 
out of the belt slots 34.
Þ Pull the shoulder pads 23 off the 
shoulder straps 19.
Þ Pull out the metal part 37, which is 
used to fasten the strap to the 
bottom of the seat shell 11.
Þ Push the strap loop inwards from 
the short side of the metal part 37 
and unhook the strap.
Þ You can now pull the strap out.
Þ Lösen Sie das Verbindungsteil 42 
aus dem Abstreifer 46.
Þ Hängen Sie die Schultergute 19 aus 
dem Verbindungsteil 42 aus.
Vorsicht! Das ausgehängte 
Verbindungsteil 42 darf nicht in das 
Sitzunterteil rutschen.
Þ Ziehen Sie die Schultergurte 19 und 
die Gurtschlaufen der 
Schulterpolster 23 aus den 
Gurtschlitzen 34.
Þ Ziehen Sie die Schulterpolster 23 
von den Schultergurten 19 ab.
Þ Ziehen Sie das Metallteil 37, mit 
dem der Gurt unten an der 
Sitzschale 11 befestigt ist, heraus.
Þ Schieben Sie die Gurtschlaufe an 
der kurzen Seite des Metallteiles 37 
zurück und hängen Sie es aus.
Þ Nun können Sie die Gurte 
abziehen.










