Owner manual
12
Þ Passez les bretelles 19 sur les 
épaules de votre enfant.
Attention ! Veillez à ne pas 
torsader ou confondre les bretelles 
19.
Þ Rapprochez les deux languettes 25 
l’une de l’autre...
Þ ...et enclenchez-les dans le fermoir 
24 de manière audible.
CLIC !
Þ Tendez les sangles jusqu’à ce 
qu’elles adhèrent bien au corps de 
votre enfant
(voir 4,4).
Attention ! Les sangles ventrales 
28 doivent passer le plus bas 
possible au-dessus de l’aine de 
votre enfant.
4.4 Serrage des sangles
Þ
Tirez sur la sangle de réglage 36, 
jusqu'à ce que le harnais exerce un 
maintien homogène et soit ajusté 
aussi près que possible du corps de 
votre enfant.
Attention ! Tirez la sangle de 
réglage horizontalement.
Þ Put the shoulder straps 19 over the 
shoulders of your child.
Caution! Do not twist or 
interchange the shoulder straps 19.
Þ Put the two buckle tongues 25 
together...
Þ ...and engage in the harness buckle 
24 with an audible CLICK!
Þ Tighten the straps until they are in 
contact with your child's body.
(see 4.4)
Caution! The hip belt 28 must lie as 
low as possible over your child's 
hips.
4.4 Tightening the harness
Þ
Pull on the adjusting strap 36 until 
the harness lies flat and is in 
contact with your child's body.
Caution! Pull the adjusting strap 
straight towards you
Þ Führen Sie die Schultergurte 19 
über die Schultern Ihres Kindes.
Vorsicht! Schultergurte 19 nicht 
verdrehen oder vertauschen.
Þ Führen Sie die beiden 
Schlosszungen 25 zusammen...
Þ ...und rasten Sie sie im Gurtschloss 
24 hörbar ein.
KLICK!
Þ Straffen Sie die Gurte, bis sie eng 
am Körper Ihres Kindes anliegen.
(siehe 4.4)
Vorsicht! Die Hüftgurte 28 müssen 
so tief wie möglich über die 
Leistenbeuge Ihres Kindes 
verlaufen.
4.4 Straffen der Gurte
Þ
Ziehen Sie am Verstellgurt 36 bis 
das Gurtzeug gleichmäßig und eng 
am Körper Ihres Kindes anliegt.
Vorsicht! Verstellgurt gerade 
heraus ziehen.










