Owner`s manual

29
Posez un genou sur le siège auto pour
le pousser dans le siège du véhicule.
Tirez fermement sur la sangle
diagonale 15.
Attention ! La sangle diagonale 15 ne
doit être attachée
qu'avec le fermoir 17 situé en regard du
fermoir de la ceinture du véhicule.
Passez la sangle diagonale dans le
support de sangle diagonale 40 situé
sur le côté du siège auto.
Poussez la poignée de réglage 18 vers
le haut et poussez la coque 5 de
nouveau vers l'arrière.
Astuce ! Vous pouvez bien sûr aussi
utiliser le siège auto dans la position de
couchage (voir point 6.).
Tirez sur le siège auto pour vérifier la
solidité du montage.
Use your knee to press the child seat
into the vehicle seat.
Pull firmly on the diagonal seat belt
section 15.
Caution! The diagonal seat belt
section 15 may only be clamped with
the belt clamp 17 opposite the vehicle
seat buckle.
Place the diagonal belt section in the
diagonal belt section holder 40 on the
side of the child seat.
Pull up on the adjustment handle 18
and push back the seat shell 5.
Tip! Of course, you can also use the
child seat in the reclined position (see
6.).
Pull on the child seat to check that it is
securely installed.
Knien Sie in den Kindersitz, um ihn in
den Autositz zu drücken.
Ziehen Sie kräftig am Diagonalgurt 15.
Vorsicht! Der Diagonalgurt 15 darf nur
mit der
dem Auto-Gurtschloss
gegenüberliegenden Gurtklemme 17
geklemmt werden.
Legen Sie den Diagonalgurt in den
Diagonalgurthalter 40 an der Seite des
Auto-Kindersitzes ein.
Drücken Sie den Verstellgriff 18 hoch
und schieben Sie die Sitzschale 5
wieder nach hinten.
Tipp! Sie können den Kindersitz
natürlich auch in der Ruhestellung
verwenden (siehe 6.).
Ziehen Sie am Kindersitz, um den
festen Einbau zu überprüfen.
101122-P4_FirstClassPlus_D-GB-F.book Seite 29 Montag, 22. November 2010 12:17 12