Installation Guide

(S3)
(S2)
(S2)
a
d
INSIDE KNOB
ROSE
ROSETA
THUMBTURN
MARIPOSA DEL SEGURO
LATCH BOLT
DEADLOCKING
PLUNGER
STRIKE PLATE
PLACA DE LA
HEMBRA DEL
CERROJO
INSIDE LEVER
PERILLA INTERIOR
MANIJA INTERIOR
ROSE
ROSETA
THUMBTURN
MARIPOSA DEL SEGURO
PASADOR DEL CERROJO
ÉMBOLO DE CIERRE DE SEGURIDAD
7
Install Inside Knob or Lever
a. Before installing the Inside Knob or Lever, place the
Thumbturn in a horizontal or vertical orientation as desired
(both orientations will work).
b. Slide the Inside Knob or Lever over the square spindle until
flush with the door.
c. Insert the two (S2) Machine Screws through the holes in
the rose and tighten firmly. For Lever installation, the lever
handle must be rotated to gain access to the second
screw hole.
8
Install Strike Plate
a. For Keyed Entry Locksets (new installation) - position the
Strike Plate so that the latch bolt is extended into the hole in
the Strike Plate while the deadlocking plunger is depressed
by the Strike Plate. (For a replacement installation, replace
the Strike Plate if desired or needed.)
b. For Bed and Bath or Hall and Closet Locksets, position the
Strike Plate so that the latch bolt is extended into the hole in
the Strike Plate. (The latches with these locksets do not
have a deadlocking plunger.)
c. For Keyed Entry Locksets: While holding the Strike Plate
in position, mark the screw hole locations and drill two 5/32"
(4 mm) pilot holes for the screws. Insert two (S3) Strike
Plate Screws through the holes in the Strike Plate and
tighten firmly.
d. For Bed and Bath or Hall and Closet Locksets: While
holding the Strike Plate in position, mark the screw hole
locations and drill two 1/8" (3 mm) pilot holes for the
screws. Insert two (S1) Latch Screws through the
holes in the Strike Plate and tighten firmly.
9
Reverse Levers If Necessary
a. Levers should always be installed with the handle pointing
towards the hinges of the door.
b. For levers with a "curl" or "wave" design, the tip should
point down to achieve best fit for your hand.
c. If your lever has its tip pointing up, the Inside and Outside
Levers need to be switched.
d. Be sure the Lever Lockset is unlocked.
e. Locate the hole at the base of the neck on the Outside
Lever. Using the Lever Tool provided, push into the hole on
the catch while pulling the lever away from the lock chassis.
Leave the cylinder in the spindle. If it comes out, replace it.
f. Repeat this step for the Inside Lever.
g.
NOTE:
Now slide the lever that you removed from the inside onto
the outside spindle until it clicks into place. Slide the other
lever onto the inside spindle until it clicks into place. Test
lock with key and thumbturn for proper operation.
Example shows Keyed Entry lock. Bed & Bath and
Hall & Closet locks do not have cylinders.
Instale la Perilla o Manija interior
a. Antes de instalar la Perilla o Manija interior, coloque la
Mariposa del seguro con la orientación vertical u horizontal
deseada (ambas orientaciones funcionarán).
b. Deslice la Perilla o Manija interior por sobre el huso cuadrado
hasta quedar al ras de la puerta.
c. Inserte los dos Tornillos (S2) para metal a través de los
orificios en la roseta y apriételos firmemente. Para instalar la
Manija, la manija debe ser girada para tener acceso al agujero
del segundo tornillo.
Para invertir las Manijas en caso necesario
a. Las manijas siempre debe ser instaladas con la manija
apuntando hacia las bisagras de la puerta.
b. Para las palancas con un diseño de “rizo” o de “onda”, la
punta debe apuntar hacia abajo para lograr el mejor ajuste
para su mano.
c. Si su manijas tiene su punta apuntando hacia arriba, las
Manijas interior y exterior debe ser intercambiadas.
d. Asegúrese que el Conjunto de cerrojo de palanca no este
cerrado con seguro.
e. Ubique el agujero en la base del cuello en la Manija exterior.
Con la Herramienta de manija provista, empuje hacia el
interior del agujero sobre el dispositivo de cierre a la vez que
jala la manija del bastidor del cerrojo. Deje el cilindro en el
huso. Si sale el cilindro, reemplácelo.
f. Repita este paso para la Manija interior.
g.
NOTA:
Ahora deslice la manija que usted desmontó del lado
interior por sobre el huso exterior hasta que entra a presión.
Deslice la otra manija por sobre el huso interior hasta que
entra a presión. Pruebe la cerradura con la llave y la mariposa
de seguro para verificar el funcionamiento correcto.
El ejemplo muestra una cerradura con Acceso con llave. Las
cerraduras de Recámaras y Baños y de Pasillos y Clósets no
tienen cilindros.
Hampton Products International Corp.
50 Icon
Foothill Ranch, CA 92610-3000 USA
www.hamptonproducts.com
1-800-562-5625
© 2009 Hampton Products International Corp.
999-00252 REVA 06/09
Brink's trademark & copyright work are
used with permission.
Doble a lo largo de la línea punteada y
coloque sobre el borde de la puerta
Perfore un agujero de 25.4 mm (1”) en el centro del
borde o canto de la puerta
45mm
40mm
35mm
PLANTILLA
Para una distancia o “entrada” de 70 mm (2-3/4”)
Para una distancia o “entrada” de 60 mm (2-3/8”)
Se adapta a un agujero de cilindro
de 54 mm (2-1/8”)
For backset 2-3/4" (70mm)
For backset 2-3/8" (60mm)
Fits 2-1/8" (54mm) cylinder hole
Fold on dotted line and fit on door edge
Make a 1" (25.4mm) hole at center of door edge
C
L
C
L
C
L
1-3/4"
1-9/16"
1-3/8"
TEMPLATE
Instale la Placa de la Hembra del cerrojo
a.
Para los Conjuntos de entrada con llave (en una instalación
nueva) coloque la Placa de la hembra del cerrojo de manera tal
que el pasador del cerrojo se extiende hacia el interior del
agujero en la Placa de la hembra del cerrojo, mientras que el
émbolo de cierre de seguridad es presionado por la Placa de la
hembra del cerrojo. (En caso de instalación de reemplazo, se
puede reemplazar la placa de la hembra del cerrojo si así se
requiere o se desea.)
b.
Para los Conjuntos de recámara o de baño y closet, coloque la
Placa de la hembra del cerrojo de tal manera que el pasador del
cerrojo se extiende hacia el interior del agujero de la Placa de la
hembra, (Los cerrojos en estos conjuntos de cerradura no
incluyen el émbolo de cierre de seguridad.)
c.
Para los Conjuntos de entrada con llave : Mientras sostiene la
Placa de la hembra en posición, marque las ubicaciones de los
agujeros de los tornillos y perfore dos agujeros piloto de 4 mm
(5/32") para los tornillos. Inserte dos Tornillos (S3) de la Placa
hembra del cerrojo a través de los agujeros en la Placa hembra
del cerrojo y apriételos firmemente.
d.
Para los Conjuntos de recámara o de baño y closet : Mientras
sostiene la Placa de la hembra en posición, marque las
ubicaciones de los agujeros de los tornillos y perfore dos
agujeros piloto de 3 mm (1/8") para los tornillos. Inserte dos
Tornillos (S3) de la Placa hembra del cerrojo a través de los
agujeros en la Placa hembra del cerrojo y apriételos firmemente.
TIP POINTING DOWN
CORRECT CORRECTO
INCORRECT INCORRECTO
PUNTA DIRIGIDA
HACIA ABAJO
TIP POINTING UP
PUNTA DIRIGIDA
HACIA ARRIBA
b
c
SPINDLE
HUSO
CYLINDER
CILINDRO
e
f
g
LEVER TOOL
HERRAMIENTA DE MANIJA
CATCH HOLE
AGUJERO DE
DISPOSITIVO DE CIERRE
DESPUÉS
AFTER
ANTES
BEFORE
e
LIFETIME WARRANTY - This product is fully warranted to be free of defects in material and workmanship for the life of the product. If a defect in material or workmanship occurs, call 800-562-5625 for instructions on how to have it
replaced or repaired free of charge. This warranty is null and void if the product was used for purposes for which it was not designed, is abused, misused, modified or improperly installed, operated, maintained, and/or repaired. NOT LIABLE
FOR INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives
you specific rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
Se utilizan con autorización la marca
registrada y los trabajos con derechos
reservados de Brink.
GARANTÍA DE POR VIDA - Este producto está totalmente garantizado de no tener defectos en materiales y mano de obra durante la vida del producto. Si ocurre un defecto en materiales o en la mano de obra, llame al teléfono 800-562-5625
para obtener instrucciones sobre cómo poder reemplazarlo o reparado sin costo alguno. Esta garantía es nula y sin valor si el producto se utilizó para objetivos para el que no fue diseñado, o sufre abuso, mal uso, es modificado o instalado,
accionado, mantenido y/o es reparado incorrectamente. NO HAY RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos, por lo
que esta exclusión puede no ser aplicable a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales y usted podrá tener otros derechos que varían de estado a estado.