DUAL FUNCTION II GAS & CHARCOAL GRILL FUNCIÓN DUAL II PARRILLA DE GAS Y DE CARBÓN DE LEÑA OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL PROPIETARIO ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA NOTICE TO INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE GRILL OWNER FOR FUTURE REFERENCE. AVISO PARA EL INSTALADOR: ENTREGUE ESTAS INSTRUCCIONES AL PROPIETARIO DE LA PARRILLA PARA REFERENCIA FUTURA.
IMPORTANT SAFETY WARNINGS WE WANT YOU TO ASSEMBLE AND USE YOUR GRILL AS SAFELY AS POSSIBLE. THE PURPOSE OF THIS SAFETY ALERT SYMBOL IS TO ATTRACT YOUR ATTENTION TO POSSIBLE HAZARDS AS YOU ASSEMBLE AND USE YOUR GRILL. WHEN YOU SEE THE SAFETY ALERT SYMBOL PAY CLOSE ATTENTION TO THE INFORMATION WHICH FOLLOWS! READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING AND OPERATING YOUR GRILL. DANGER IF YOU SMELL GAS: 1. Shut off gas to the appliance. 2. Extinguish any open flame. 3. Open Lid. 4.
TABLE OF CONTENTS GAS GRILL SECTION General Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installation and LP Cylinder Specifications and Safe Use . . . . . . . . . . . 4-6 Connecting LP Cylinder and Hose / Regulator to Grill . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Leak Testing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Pre-start Check List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GAS GRILL GENERAL WARNINGS WARNING • Never use natural gas in a unit designed for liquid propane gas. • Never use charcoal or wood briquets in the gas section of this grill. Flavoring chips must be contained in a metal smoking box to contain ash and prevent fires. • Read and follow all warnings in the Charcoal Grill General Warning section on page 13 of this manual. • Leak test all connections before first use, even if grill was purchased fully assembled and after each tank refill.
WARNING • FOR OUTDOOR USE ONLY. DO NOT operate indoors or in an enclosed area such as a garage, shed or breezeway. • Use your grill OUTDOORS in a well ventilated space away from dwellings or other buildings to prevent dangers associated with gas accumulation and toxic vapors. Although minimum clearance is 72 inches (183 cm), we strongly recommend that you do not operate this appliance within 10 ft. (3.0 m) of any structure, combustible material or extra LP gas cylinders not attached to the appliance.
CYLINDER SPECIFICATIONS: When purchasing or exchanging a cylinder for your gas grill, it must be constructed and marked in accordance with the specifications for LP gas cylinders of the U.S.
WARNING FILLING THE LP GAS CYLINDER: • Allow only qualified LP gas dealers to properly fill or repair your LP gas cylinder. • New tanks should be purged prior to filling; inform LP gas dealer if you are using a new tank. • DO NOT allow the cylinder to be filled beyond 80% capacity. Over-filled tanks can create a dangerous condition. Over-filled tanks can build-up pressure and cause the relief valve to expel propane gas vapors.
WARNING • Never use your grill without leak testing all gas connections and hoses. See the section on "Leak Testing" in this manual for proper procedures. WARNING The pressure regulator and hose assembly supplied with your gas grill must be used. • DO NOT attempt to connect it to any other fuel supply source such as a natural gas line. • DO NOT use any other pressure regulator/hose assembly other than the one supplied with your grill.
DANGER LEAK TESTING: To prevent fire or explosion hazard: • DO NOT smoke or permit ignition sources in the area while conducting a leak test. • Perform test OUTDOORS only in a well ventilated area. • Never perform a leak test with a match or open flame. • Never perform a leak test while the grill is in use or while grill is still hot. WARNING WHEN TO PERFORM A LEAK TEST: • After assembling your grill and before lighting for the first time, even if purchased fully assembled.
6. Check each place listed (A– H) for growing bubbles which indicates a leak. 7. Turn off gas supply at cylinder valve. 8. Turn on control knobs to release gas pressure in hose. 9. Turn control knobs to "OFF" position. 10. Tighten any leaking connections. 11. Repeat soapy water test until no leaks are detected. 12. Turn off gas supply at cylinder valve until you are ready to use your grill. 13. Wash off soapy residue with cold water and towel dry. 14.
WARNING Read, understand and follow all warnings and instructions contained in this manual. DO NOT skip any of the warnings and instructions contained in the preceding sections of this manual. WARNING LIGHTING INSTRUCTIONS: Follow the instructions exactly. 1. OPEN THE GRILL LID before attempting to light a burner so that fumes do not accumulate inside the grill. An explosion could occur if grill lid is down. 2. Check that all burner control knobs and the cylinder valve are turned to the "OFF" position. 3.
WARNING OPERATING THE GRILL: Never use Charcoal or Lighter Fluid inside the Gas section of the grill. Read and follow all warnings and instructions contained in the preceding sections of this manual. BREAKING IN YOUR GRILL: • In manufacturing and preserving the components of your grill, oil residue may be present on the burner and cooking surfaces of your grill. • Before cooking on your grill for the first time you should preheat it for 15 minutes on "HIGH" to burn off these residual oils.
TO MINIMIZE FLARE-UPS: • • • Trim excess fat from meats prior to cooking. Cook meats with high fat contents (chicken or pork) on Low settings or indirectly. Ensure that your grill is on level ground and the grease is allowed to evacuate the grill through the drain hole in the bottom and into grease cup. INDIRECT COOKING: • Indirect cooking is the process of cooking your food without the heat source being directly under your food.
CHARCOAL GRILL GENERAL WARNINGS WARNING • Only use this grill on a hard, level, non-combustible, stable surface (concrete, ground, etc.) capable of supporting the weight of the grill. Never use on wooden or other surfaces that could burn. • DO NOT use grill without charcoal ash tray in place. DO NOT attempt to remove charcoal ash tray while tray contains hot coals. • Proper clearance of 10 feet (3.1 m) between the grill and combustible material (bushes, trees, wooden decks, fences, buildings, etc.
WARNING • Use caution since flames can flare-up when fresh air suddenly comes in contact with fire. When opening the lid, keep hands, face and body a safe distance from hot steam and flame flare-ups. • Never place more than 15 pounds (6.8 kg) on side table. Do not lean on the side table. Always ensure side table is properly seated. • Do not exceed a temperature of 400°F (205°C). Do not allow charcoal and/or wood to rest on the walls of grill.
CHARCOAL OPERATING INSTRUCTIONS PLACE THE GRILL OUTDOORS ON A HARD, LEVEL, NON-COMBUSTIBLE SURFACE AWAY FROM ROOF OVERHANG OR ANY COMBUSTIBLE MATERIAL. NEVER USE ON WOODEN OR OTHER SURFACES THAT COULD BURN. PLACE THE GRILL AWAY FROM OPEN WINDOWS OR DOORS TO PREVENT SMOKE FROM ENTERING YOUR HOUSE. IN WINDY WEATHER, PLACE THE GRILL IN AN OUTDOOR AREA THAT IS PROTECTED FROM THE WIND. READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING YOUR GRILL.
IF USING CHARCOAL CHIMNEY STARTER, PROCEED TO STEP 7 If using lighter fluid, follow all manufacturer’s warnings and instructions regarding the use of their product. Start with 3 pounds (1.4 kg) of charcoal for the cooking chamber. This should be enough charcoal to cook with once the curing process has been completed. 4. Saturate charcoal with lighting fluid. With lid open, wait 2 to 3 minutes to allow lighting fluid to soak into charcoal. Store charcoal lighting fluid safely away from the grill. 5.
SMOKING 1. 2. 3. 4. Follow the instructions above to build a fire in the firebox. With coals burning well, carefully add wood chunks using long cooking tongs (see “Flavoring Wood” and “Adding Charcoal/Wood During Cooking” sections of this manual.) Place cooking grills on grill support lips. Lower charcoal grate to lowest level. WARNING: 5. 6. 7. Wear protective gloves or oven mitts when adjusting ash tray or cooking height. Place food in cooking chamber and close lid.
ADDING CHARCOAL/WOOD DURING COOKING Additional charcoal and/or wood may be required to maintain or increase cooking temperature. 1. 2. Stand back and carefully open grill lid. Use caution since flames can flare-up when fresh air suddenly comes in contact with fire. Wearing oven mitts/gloves, remove food and cooking grates to access charcoal grate. WARNING: Never add charcoal lighting fluid to hot or even warm coals as flashback may occur causing severe burns. 3. 4.
PROPER CARE & MAINTENANCE • To protect your grill from excessive rust, the unit must be properly clean and covered at all times when not in use. A grill cover may be ordered directly from Brinkmann by calling 800-527-0717 (U.S. only). • Wash cooking grills, charcoal grate and heat distribution plates with hot, soapy water, rinse well and dry. Lightly coat grills with vegetable oil or vegetable oil spray. • Clean inside and outside of grill by wiping off with a damp cloth.
BURNER ASSEMBLY/MAINTENANCE CONTINUED 5. Use a narrow bottle brush or a stiff wire bent into a small hook to run through each burner tube and flame port several times. Note: Wear eye protection when performing procedure 6. Valve Nozzle 6. Use compressed air to blow into burner tube and out the flame ports. Check each port to make sure air comes out each hole. 7. Wire brush entire outer surface of burner to remove food residue and dirt. Burner Opening 8.
BEFORE STORING YOUR GRILL: • Ensure that the cylinder valve is fully closed. • Clean all surfaces. • Lightly coat the burners with cooking oil to prevent excess rusting. • If storing the grill indoors, disconnect the LP tank and leave the LP tank OUTDOORS. • Place a protective cap cover on the LP tank and store the tank outdoors in a well ventilated area out of direct sunlight.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS These questions and answers are for your general knowledge, and may not be applicable to your model grill. Your grill's serial number and model number, and the contact information for Brinkmann Customer Service, are listed on a silver label found beneath the control panel, on the back of the grill or on the side of the grill body, under the side shelf.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Cleaning Stainless Steel Cooking Grills: Wash grills with a mild detergent and rinse with hot water before initial use and as needed. DO NOT use a commercial oven cleaner. For stubborn food residue, use a degreaser and fiber or brass cleaning brush. Cleaning Porcelain-Finished Cast-Iron Cooking Grills: Wash grills with a mild detergent and rinse with hot water before initial use and as needed. For stubborn food residue, use a degreaser and fiber or brass cleaning brush.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR GRILL. WE RECOMMEND TWO PEOPLE WORK TOGETHER WHEN ASSEMBLING THIS UNIT.
FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT: Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged.
PARTS BAG CONTENTS Make sure you have all items listed under PARTS LIST and PARTS CARD CONTENTS before you begin the installation process.
Choose a good, cleared assembly area and get a friend to help you put your grill together. Lay cardboard down to protect grill finish and assembly area. Turn the grill on its side to begin assembly. Left Cart Frame Support Step 1 Attach the left front leg, left back leg and matchlighter assembly to left side cart frame support using four M5 X 12 mm bolts. Repeat for the right side. Left Front Leg Matchlighter Left Back Leg Note: There is only one matchlighter.
Bottom Cart Assembly Step 4 Attach the bottom cart to the cart legs using four M5 X 12 mm bolts as illustrated. Step 5 Insert wheel axle through legs as illustrated. Wheel Axle Step 6 Attach wheel bushing, wheel washers and wheels to the wheel axle as shown. Secure the wheels using wheel axle cap.
Step 7 Attach tank support to the bottom cart using two M6 X 12 mm bolts and two M6 nuts. Tank Support Step 8 Attach tank hook to the left side cart frame support using one M6 X 12 mm bolt.
Bottle Opener Step 9 Attach the bottle opener to right front leg using two M5 X 12 mm bolts. Step 10 Attach the firebox assembly to bottom cart using eight M6 X 50 mm bolts. Note: Hand tighten only at this point.
Step 11 Attach air shutter to firebox using one M6 X 12 mm bolt and M6 nut. Step 12 Attach left side table assembly to cart frame. Place left side table assembly over bolts and slide toward back of the grill. Then tighten bolts securely. Step 13 Attach right side table assembly to cart frame. Place right side table assembly over bolts and slide toward back of the grill. Then tighten bolts securely.
Step 14 Ignition Wire Valve Ignitor Control Panel Assembly Connect ignitor wire to a tap at back of ignition valve, then attach control panel assembly to firebox using four M5 X 12 mm bolts.
Step 16 Attach front table to firebox assembly using four M5 X 12 mm bolts. Front Table Step 17 Attach side table hook to right side table assembly using three M4 X 8 mm bolts.
Lower Hinge Step 18 Attach four lower hinges to firebox assembly using eight M5 X 12 mm bolts and eight M5 nuts. Step 19 Attach the grease cup bracket to the bottom of gas firebox using one M6 X 12 mm bolt and M6 nut. Grease Cup Bracket Upper Hinge Step 20 Attach two upper hinges to gas lid using four M5 X 12 mm bolts and four M5 nuts.
Handle Gas Lid Handle Stands Step 21 Attach grill handle and grill handle stand to gas lid using two M5 X 75 mm bolts. Repeat for charcoal lid. Step 22 Attach one temperature gauge to gas lid as shown. Repeat for charcoal lid. Step 23 Attach two upper hinges to charcoal lid using four M5 X 12 mm bolts and four M5 nuts. Charcoal Lid Step 24 Attach smokestack assembly to charcoal lid using two M6 X 12 mm bolts and two M6 nuts as illustrated.
M6 Cap Nut Smokestack Spring Smokestack Cover Step 25 Attach one M6 cap nut, one smokestack spring and one smokestack cover to smokestack assembly. Hitch Pin Step 26 Attach assembled gas lid and charcoal lid to firebox using four hood pivot pins and four hitch pins as illustrated. Charcoal Grate Adjusters Step 27 Attach two charcoal grate adjusters, one charcoal grate and one ash tray to assembly as illustrated.
Heat Distribution Plates Step 28 Place charcoal assembly to charcoal firebox and place three heat distribution plates to gas firebox as illustrated. Step 29 Place four cooking grates in the firebox.
Brinkmann 3800 (Assembled) 38
IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU PARRILLA EN LA FORMA MÁS SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME Y UTILICE SU PARRILLA. ¡CUÁNDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN! LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA. PELIGRO SI HUELE GAS: 1.
ÍNDICE SECCIÓN DE LA PARRILLA DE GAS Advertencias Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Instalación, Especificaciones y Uso Seguro del Cilindro de Propano Líquido . . . . . . . 42-44 Conexión del Cilindro de Propano Líquido y de la Manguera / Regulador a la Parrilla Pruebas de Detección de Fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47 Lista de Verificación Preliminar al Encendido Instrucciones de Encendido . .
ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA PARRILLA DE GAS ADVERTENCIA • Nunca use gas natural en una unidad diseñada para gas de propano líquido. • Nunca use briquetas de carbón en una parrilla de gas. Los pedacitos de madera para dar sabor se deben colocar en una cajita de fumar de metal para contener la ceniza y para prevenir fuegos. • Lea y siga todas las advertencias en la sección Advertencias Generales para la Parrilla de Carbón en la página 48 de este manual.
ADVERTENCIA • PARA USO EXTERIOR ÚNICAMENTE. NO opere la parrilla en áreas interiores o en un área cerrada como un garaje, cobertizo o pasadizo. • Use la parrilla AL AIRE LIBRE en un espacio bien ventilado alejado de viviendas u otros edificios para prevenir los peligros asociados con la acumulación de gas y los vapores tóxicos.
ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO Cuando compre o cambie un cilindro para la parrilla de gas, debe estar construido y marcado de acuerdo con las especificaciones para cilindros de gas de propano líquido del Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU.
ADVERTENCIA LLENADO DEL CILINDRO DE GAS DE PROPANO LÍQUIDO: • Sólo los distribuidores de gas de propano líquido capacitados deben llenar o reparar su cilindro. • Los tanques nuevos deben ser purgados antes de llenarlos; dígale al distribuidor de gas si está usando un tanque nuevo. • NO permita que el cilindro sea llenado más del 80% de su capacidad. Los tanques llenados en exceso pueden crear una condición peligrosa.
ADVERTENCIA • Nunca use la parrilla sin haber verificado que no hay fugas en las conexiones y mangueras de gas. Consulte los procedimientos apropiados en la sección de "Pruebas de detección de fugas" en este manual. ADVERTENCIA Se debe utilizar el conjunto del regulador de presión y manguera suministrado con la parrilla de gas. • NO procure conectar parrilla, como comprado para gas propano líquido (LP), a cualquier otra fuente del suministro del combustible tal como una línea de gas natural.
PELIGRO PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS: Para impedir los peligros de incendio o explosión: • NO fume ni permita que haya fuentes de encendido en el área mientras realiza la prueba de detección de fugas. • Realice la prueba AL AIRE LIBRE únicamente, en un área bien ventilada. • Nunca realice una prueba para detectar fugas con un cerillo o llama expuesta. • Nunca realice una prueba para detectar fugas mientras está usando la parrilla o con la parrilla caliente.
6. Inspeccione cada uno de los elementos indicados (A-H) para ver si hay burbujas, lo cual indica una fuga. 7. Cierre el suministro de gas en la válvula del cilindro. 8. Gire las perillas de control para descargar la presión de gas en la manguera. 9. Gire las perillas de control a la posición "APAGADO". 10. Apriete todas las conexiones con fuga. 11. Repita la prueba con agua jabonosa hasta que no detecte ninguna fuga. 12.
ADVERTENCIA Lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en este manual. NO pase por alto ninguna de las advertencias o instrucciones indicadas en las secciones anteriores de este manual. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO: Siga las instrucciones al pie de la letra. 1. ABRA LA TAPA DE LA PARRILLA antes de tratar de encender una hornilla para que no se acumulen vapores dentro de la parrilla. Puede producirse una explosión si la tapa de la parrilla no está abierta. 2.
ADVERTENCIA OPERACIÓN DE LA PARRILLA: Nunca use carbón o fluido de encendedor dentro de la parrilla de gas. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en las secciones anteriores de este manual. PREPARACIÓN DE LA PARRILLA PARA USARLA POR PRIMERA VEZ: • • Debido al proceso de fabricación y preservación de los componentes de la parrilla, puede haber residuo de aceite presente en la hornillas y en las superficies de cocción de la parrilla.
PARA REDUCIR AL MÍNIMO LAS LLAMARADAS: • • • Recorte el exceso de grasa de la carne antes de cocinarla. Cocine la carne con alto contenido de grasa (pollo o puerco) con llama suave o indirecta. Verifique que la parrilla está sobre suelo nivelado y que la grasa puede salir de la parrilla a través del agujero de drenaje en la sección inferior y acumularse en la gaveta para grasa.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA PARRILLA DE CARBÓN ADVERTENCIA • Utilice esta parrilla únicamente sobre una superficie estable dura, nivelada, no combustible (concreto, piso, etc.) capaz de aguantar el peso del ahumador. Nunca lo utilice sobre superficies de madera o de otro tipo que podrían quemarse. • NO utilice la parrilla sin que la bandeja para ceniza esté en su lugar. NO intente quitar la bandeja para ceniza mientras ésta contenga carbón caliente.
ADVERTENCIA • Cuando ase a la parrilla, es posible que la grasa gotee de la carne al carbón y la grasa se incendie. Si esto llegase a suceder, cierre la cubierta y gire las perillas del gas a la posición de cerrado para extinguir la flama. No le eche agua a los incendios de grasa para apagarlos. • Tenga precaución porque las flamas pueden saltar cuando el aire fresco llega súbitamente al fuego. Cuando abra la cubierta, mantenga sus manos, cara y cuerpo a buena distancia del vapor caliente y las llamaradas.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE LA PARRILLA DE CARBÓN DE LEÑA COLOQUE LA PARRILLA EN EL EXTERIOR, SOBRE UNA SUPERFICIE DURA, NIVELADA Y NO COMBUSTIBLE, LEJOS DEL VOLADIZO DE UN TECHO O DE CUALQUIER MATERIAL COMBUSTIBLE. NUNCA LA PONGA SOBRE SUPERFICIES DE MADERA O DE OTRO TIPO QUE PUDIESEN QUEMARSE. ALEJE LA PARRILLA DE PUERTAS O VENTANAS ABIERTAS PARA QUE EL HUMO NO ENTRE A LA CASA. CUANDO HAGA VIENTO, COLOQUE LA PARRILLA EN UN LUGAR EXTERNO PROTEGIDO DEL VIENTO.
SI ESTÁ USANDO UN ENCENDEDOR PARA CHIMENEA A CARBÓN, CONTINÚE CON EL PASO 7 Si usa un liquido de encendedor, siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante para el uso de su producto. Comience con 3 a 4 libras (1.4 a 1.8 kg) de carbón para el compartimiento para cocinar. Esto debe ser suficiente carbón para cocinar, una vez que el proceso de curado se haya completado. 4. Sature el carbón con líquido para encender.
AHUMAR 1. 2. 3. 4. Siga las instrucciones arriba de como construir una llama en la caja de fuego. Con los carbones quemándose bien, agregue cuidadosamente los pedazos de madera usando las pinzas largas para cocinar(véase la "madera de la condimentación" y la "adición de Carbón de Leña/Madera durante cocinar" secciones de este manual.) Coloque las rejillas para cocinar en el borde inferior de la parrilla. Baje la rejilla de carbón de leña al nivel mas bajo. ADVERTENCIA: 5. 6. 7.
CÓMO AÑADIR CARBÓN O LEÑA DURANTE EL COCIMIENTO Es posible que tenga que añadir carbón y/o leña para mantener o subir la temperatura de cocimiento. 1. 2. Aléjese y con cuidado abra la puerta de su parrilla. Use precaución porque las llamas pueden crecer súbitamente cuando aire fresco hace contacto con el fuego. Con guantes protectores o guantes gruesos para el horno puestos, quite la comida y rejillas para cocinar para tener acceso a la rejilla del carbón de leña. ADVERTENCIA: 3. 4.
DEBIDO CUIDADO Y MANTENIMIENTO • • • • • Para proteger su parrilla de la oxidación excesiva, debe limpiar y cubrir su unidad debidamente siempre que no la use. Puede pedir una cubierta para su parrilla directamente de Brinkmann llamando al 1-800-527-0717 (EE.UU. solamente). Lave las parrillas para cocinar, el emparrillado para el carbón y las placas de distribución térmica con agua caliente jabonosa, enjuague bien y deje secar. Aplique o rocíe una capa delgada de aceite vegetal a las parrillas.
CÓMO ENSAMBLAR Y DARLE MANTENIMIENTO A LOS QUEMADORES (CONTINUACIÓN) 5. Use un cepillo angosto para botellas o un alambre rígido doblado como un gancho pequeño para poderlo meter varias veces a través de cada tubo del quemador y la salida de la flama. Nota: Póngase gafas protectoras al realizar el paso No. 6. Inyector de la Válvula 6. Utilice aire comprimido para soplar hacia adentro de cada tubo del quemador y hacia fuera de las salidas de la flama.
ANTES DE ALMACENAR SU PARRILLA: • Cerciórese de haber cerrado totalmente la válvula del cilindro. • Limpie todas las superficies. • Aplíqueles a los quemadores una capa delgada de aceite para cocinar para evitar que se oxiden demasiado. • Si guarda su parrilla afuera, desconecte el tanque de gas LP y déjelo AFUERA. • Ponga una tapa protectora sobre el tanque de gas LP y almacénelo afuera en un lugar bien ventilado que no esté expuesto a la luz directa del sol.
PREGUNTAS FRECUENTES Estas preguntas y respuestas son para su conocimiento general y podrían no ser aplicables a su modelo de parrilla. El número de modelo y número de serie de la parrilla y la información para contactarse con el Servicio de atención al cliente de Brinkmann se incluyen en una etiqueta plateada abajo del panal de control o en el costado de la caja de la misma, debajo del estante lateral y tambien atras del assador en el panal.
PREGUNTAS FRECUENTES Limpieza de las rejillas para cocinar de acero inoxidable: Lave las rejillas con un detergente suave y enjuáguelas con agua caliente antes del uso inicial y según sea necesario. NO use un limpiahornos comercial. Para residuos de alimentos persistentes, utilice un desgrasador y un cepillo de limpieza de fibra o latón.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO ANTES DE ENSAMBLAR Y UTILIZAR SU PARRILLA. RECOMENDAMOS QUE DOS PERSONAS ENSAMBLEN ESTA UNIDAD CONJUNTAMENTE.
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: Inspeccione el contenido de la caja para verificar que todas las partes estén incluidas e intactas.
CONTENIDO DE LA BOLSA DE PIEZAS Cerciórese de tener todas las partes enumeradas en la LISTA DE PIEZAS y en la lista del CONTENIDO DE LA BOLSA DE PIEZAS antes de comenzar con la instalación.
Elija un área de montaje buena, despejada y consiga un amigo para que lo ayude a armar la parrilla. Coloque cartones debajo para proteger el acabado de la parrilla y el área de montaje. Coloque la parrilla de costado para empezar a armarla. Apoyo del Marco Izquierdo del Carro Paso 1 Fije la pierna delantera izquierda, la pierna izquierda trasera y montaje del encendedor de cerrillo lado izquierdo del marco del carro con cuatro pernos M5 X 12 mm. Repita para el lado derecho.
Montaje del Carro Inferior Paso 4 Coloque el carro inferior de las piernas del carro con cuatro pernos M5 X 12 mm como se muestra. Paso 5 Inserte el eje de la rueda entre las piernas tal como se ilustra. Eje de la Rueda Paso 6 Adjuntar buje de la rueda, rueda y arandelas de ruedas al eje de la rueda, como se muestra. Asegurar las ruedas con tapas del eje.
Paso 7 Coloque el soporte del tanque al carro inferior con dos pernos M6 X 12 mm y dos tuercas M6. Soporte del Tanque Paso 8 Fije el gancho del tanque a la estructura de soporte del lado izquierdo del carro con un perno M6 X 12 mm.
Abrebotella Paso 9 Fije el abrebotellas a la pierna delantera derecha con dos pernos M5 X 12 mm. Paso 10 Fije la caja de fuego al carro inferior con ocho pernos M6 X 50 mm. Nota: Apriete a mano sólo en este punto.
Paso 11 Fije el obturador de aire a la caja de fuego con un perno M6 X 12 mm y una tuerca M6. Paso 12 Adjuntar el conjunto de la mesa izquierda al marco del carro. Coloque el montaje de la mesa lateral izquierda sobre los pernos y deslice hacia la parte de atrás de la parrilla. A continuación, apriete los pernos con seguridad. Paso 13 Adjuntar el conjunto de la mesa derecha al marco del carro. Coloque el montaje de la mesa lateral derecha sobre los pernos y deslice hacia la parte de atrás de la parrilla.
Paso 14 Cable de Encendido Conecte el cable del encendedor a un grifo en la parte posterior del encendedor de la válvula, a continuación, conecte montaje del panel de control de la caja de fuego mediante cuatro pernos M5 X 12 mm. Encendedor de Válvula Montaje del Panel Válvula de Encendido de Control Montaje del Panel de Control Paso 15 Inserte los tres perillas de control al vástago de válvulas como se muestra.
Paso 16 Adjuntar la mesa delantera al conjunto de la caja de fuego mediante cuatro pernos M5 X 12 mm. Mesa Delantera Paso 17 Fije el gancho de la mesa lateral a lado derecho de la mesa lateral con tres pernos M4 X 8 mm.
Bisagra Inferior Paso 18 Adjunte cuatro bisagras inferiores a la caja de fuego con ocho pernos M5 X 12 mm y ocho tuercas M5. Paso 19 Fije el soporte del tázon para la grasa en la parte inferior de la caja de fuego de gas usando un perno M6 X 12 mm y tuerca M6. Soporte del Tázon para la Grasa Paso 20 Bisagra Superior Coloque dos bisagras superiores a la tapa de gas con cuatro pernos M5 X 12 mm y cuatro tuercas M5.
Manija Tapa de Gas Soportes de la Manija Paso 21 Coloque la manija de la parrilla y soporte de la manija de la parrilla a la tapa de gas mediante dos pernos M5 X 75 mm. Repita el procedimiento para la tapa de carbón. Paso 22 Conecte un control de temperatura a la tapa de gas como se muestra. Repita el procedimiento para la tapa de carbón. Paso 23 Coloque dos bisagras superiores a la tapa de carbón con cuatro pernos M5 X 12 mm y cuatro tuercas M5.
Tuerca de Tapa M6 Resorte de Chimenea Tapa de Chimenea Paso 25 Conecte una tuerca M6, un resorte y una cubierta de chimeneas al montaje de chimenea. Chavetas Paso 26 Coloque la tapa de gas montado y la tapa de carbón a la caja de fuego usando cuatro pasadores de pivote y chavetas, como se ilustra. Ajustadores de Rejillas de Carbón Paso 27 Coloque dos ajustadores de rejillas de carbón, una rejilla de carbón y una bandeja para las cenizas a la asamblea, como se ilustra.
Placas de Distribución de Calor Paso 28 Coloque el conjunto del carbón de leña de la caja de fuego y tres placas de distribución de calor a la caja de fuego de gas, como se ilustra. Rejillas para Cocinar Paso 29 Coloque cuatro rejillas para cocinar en la caja de fuego.
Brinkmann 3800 (Armada) 76
FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT: PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from date of purchase, The Brinkmann Corporation warrants the Brinkmann Dual Function Grill against defects due to workmanship or materials to the original purchaser.