User manual

Sikkerhetsmerknader / Vennligst les denne informasjon meget nøye før De installerer eller tar dette produktet i bruk. Ta godt vare på denne
bruksanvisningen for senere bruk.
1. Lampene må kun installeres av autorisert fagfolk etter de aktuelle forskriftene for installasjon av elektriske apparater.
2. Produsenten overtar intet ansvar for materiell- eller personskader som måtte oppstå som følge av feil bruk av lampen.
3. Kun overflatene til lampene trenger pleie. Under pleien får fuktighet ikke trenge inn i tilkoplingsrom eller ledende deler som fører nettspenning.
4. Obs! Før montering påbegynnes må strømforsyningen koples spenningsfritt – slå av sikringsautomaten hhv. skru ut sikringen. Still bryteren på ”AV”.
5. Lampen er i beskyttelsesklassen “IP44“ og er utelukkende ment for bruk innendørs i private husholdninger.
6. Beskyttelsesklassen "IP44" gjelder kun for den synlige delen av lampen i montert tilstand.
7. Beskyttelsesklassen "IP20" gjelder kun for den ikke synlige delen av lampen i montert tilstand.
8. IP – beskyttelsesgrad gjelder kun for takmontering.
9. For å kunne garantere IP-beskyttelsesklassen skal lampen bare monteres på jevne flater.
10. Symbolet med en gjennomstrøket søppelbøtte på produktet eller emballasjen betyr at dette produktet ikke kan kastes sammen med husholdningsavfallet. I
stedet må produktet, når det er utbrukt, leveres til et mottak for resirkulering av elektriske og elektroniske apparater. Vennligst spør i din kommune etter
nærmeste miljøstasjon.
11. Verneklasse II . Denne lampen er isolert spesielt og får ikke koples til en jordledning.
12. Betegnelse til tilkoplingsklemmene: L = fase N = nøytral ledning = jordledning.
13. Lampen må ikke installeres på fuktig eller ledende underlag.
14. Det må kun brukes medleverte enkeltkomponenter, ellers opphører all garanti.
15. Prinsipielt skal det monteres dekk- og endehetter til ledende deler som fører nettspenning.
16. Sørg for at ledningene ikke skades ved monteringen.
17. Obs! Ved bruk kan lampedeler og lyselementer oppnå en temperatur på >70°C. Disse må derfor ikkebe røres mens de er i bruk.
18. Ikke se rett inn i lyskilden (belysningsmiddel, LED etc.).
19. Vær oppmerksom på at lyspærer må kjøles ned før de skiftes ut. Obs! Nettledningen må først kobles fra nettet. Slå av sikringsautomaten eller skru ut
sikringen.
20. Ved montering av lyspæren må det sørges for at den sitter fast.
21. Defekte lyspærer får kun erstattes med lyspærer av samme type, ytelse og spenning.
22. Den maksimale vattstyrken som er angitt for hvert lyspunkt får ikke overskrides.
23. Det vedlagte lyselementet er ikke egnet for dimmer og elektroniske brytere.
24. Instillingen og justeringen av lampen må kun gjøres når lampen er kald.
Turvaohjeet / Lue nämä tiedot huolellisesti ennen kuin aloitat tämän tuotteen asennuksen tai käyttöönoton. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti
myöhempää käyttöä varten.
1. Vain valtuutetut ammattihenkilöt saavat asentaa lamput kulloistenkin voimassa olevien sähköasennusmääräysten mukaan.
2. Valmistaja ei vastaa loukkaantumisista eikä vahingoista, jotka ovat seurausta valaisimen epäasiallisesta käytöstä.
3. Valaisimien hoito rajoittuu pintoihin. Tällöin kosteutta ei saa päästää liitäntätiloihin tai verkkojännitteen johtaviin osiin.
4. Huomio! Ennen asennustöiden aloittamista verkkojohto on kytkettävä jännitteettömäksi - kytke sulakeautomaatti pois päältä tai kierrä sulake ulos. Aseta
kytkin asentoon “POIS”.
5. Valaisimeen on merkitty suojausluokka “IP44“ ja se on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa yksityistalouksissa.
6. Suojausluokka "IP44" koskee vain asennetun valaisimen näkyvää osaa.
7. Suojausluokka "IP20" koskee asennetun valaisimen osaa, joka ei ole näkyvissä.
8. IP-suojatyyppi pätee vain kattoon asennukseen.
9. Jotta IP-suojausluokka voidaan taata, valaisimen saa asentaa vain tasaiselle pinnalle.
10. Yliviivatun roskakorin symboli tuotteen tai pakkauksen päällä merkitsee, että tätä tuotetta ei saa hävittää yhdessä talousjätteen kanssa. Sen sijaan tuote on
toimitettava käyttöikänsä loputtua sähkö- tai elektronisille laitteille tarkoitettuun kierrätyksen keräilypisteeseen. Tiedustele paikkaa asianomaiselta kunnan
viranomaiselta.
11. Suojaluokka II . Tällä valaisimella on erikoiseristys, valaisinta ei saa liittää maadoitusjohtimeen.
12. Liittimien nimet: L = vaihe N = nollajohdin = maadoitusjohdin.
13. Älä asenna valaisinta kostean tai johtavan pohjan päälle.
14. On sallittua käyttää yksinomaan mukana toimitettuja yksittäisosia, koska muuten kaikki takuuvaatimukset raukeavat.
15. Verkkojännitettä johtavien osien peite- ja päätelevyt tulee aina asentaa.
16. Kiinnitä huomiota siihen, etteivät johdot vaurioidu asennuksessa.
17. Huomio! Lampun osien ja valaistusvälineiden käyttölämpötila saattaa nousta >70°C:een, tästä syystä niitä ei saa koskea käytön aikana.
18. Älä katso suoraan valolähteeseen (valaistusväline, LED jne.).
19. Ennen valaistusvälineiden vaihtoa on otettava huomioon, että valaistusvälineiden on annettava jäähtyä. Huomio! Kytke ensin verkkojohto jännitteettömäksi.
Kytke sulakeautomaatti pois päältä tai kierrä sulake ulos.
20. Valaistusvälineiden asennuksessa on huolehdittava kiinnityksen pitävyydestä.
21. Vialliset valaistusvälineet saa korvata vain lampuilla, joiden rakenne, teho ja jännite on samanlainen.
22. Kulloisenkin polttopaikan ilmoitettua wattien maksimiarvo ei saada ylittää.
23. Mukaan liitetty valaistusväline ei sovellu käytettäväksi himmentimien tai elektronisten kytkimien kanssa.
24. Lamppua saa säätää ja kohdistaa vain kun se on jäähtynyt.
Veiligheidsaanwijzingen / Leest u alstublieft deze informatie zorgvuldig door, alvorens u met de installatie of ingebruikneming van dit produkt
begint. Bewaart U deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik goed.
1. De lampen mogen alleen door geautoriseerd geschoold personeel naar de telkens geldende elektro-installatievoorschriften worden geїnstalleerd.
2. De producent neemt geen verantwoording voor verwondingen of schade, die het gevolg van een ondeskundig gebruik van de lanp zijn, op zich.
3. Het onderhoud van lampen is tot de oppervlakken beperkt. Daarbij mag geen vochtigheid in aansluitingsruimtes of aan netspanning voerende delen geraken.
4. Opgelet! Voor het begin van de montagewerkzaamheden de netleiding spanningsvrij schakelen – contactverbreker uitschakelen resp. zekering eruit draaien.
Schakelaar op “UIT”.
5. De lamp heeft beschermingsklasse “IP44“ en is uitsluitend bedoeld voor het gebruik binnenshuis in privéhuishoudens.
6. De beschermingsgraad “IP44“ geldt slechts voor het zichtbare gedeelte van de lamp in ingebouwde toestand.
7. De beschermingsgraad “IP20“ geldt slechts voor het onzichtbare gedeelte van de lamp in ingebouwde toestand.
8. IP – beschermgraad geldt alleen voor plafondmontage.
9. Om de IP-beschermingsklasse te waarborgen, mag de lamp alleen op een vlakke ondergrond gemonteerd worden.
10. Het symbool van de doorgestreepte vuilniston op het product of de verpakking betekent, dat dit product niet met het huisvuil mag afgevoerd worden. Dit
product moet daarom op het einde van de levensduur naar een depot voor recycling van electrische en electronischen apparaten gebracht worden. A.U.B aan
de bevoegde gemeentelijke administratie vragen waar het depot zich bevinden kan.
11. Beschermklasse II . Deze lamp is bijzonder geïsoleerd en mag niet aan een beschermleider worden aangesloten.
12. Aanduiding van de aansluitklemmen: L = Fase N = Neutraalgeleider = Beschermleider.
13. Lamp niet op een vochtige of leidende ondergrond monteren.
14. Het is aan te raden uitsluitend de daartoe behorende onderdelen te gebruiken, anders verliest de waarborg zijn geldigheid.
15. Afdek- en eindkappen voor netspanning voerende delen moeten principieel worden gemonteerd.
16. Zorgt U ervoor, dat leidingen gedurende de montage niet worden beschadigd.
17. Opgelet! Lampdelen en lampen kunnen gedurende het bedrijf temperaturen van >70°C bereiken en mogen daarom gedurende het bedrijf niet worden
aangeraakt.
18. Niet direct in de lichtbron (lichtmiddel, LED enz.) kijken.
19. Voor het wisselen van lampen moet men erop letten, dat deze eerst moeten afkoelen. Opgepast! Vooraf voedingsleiding spanningsvrij schakelen.
Contactverbreker uitschakelen resp. zekering uitschroeven.
20. Bij de montage van de lampen moet op een vaste zit van deze worden gelet.
21. Defecte lampen mogen alleen door lampen van dezelfde type, vermogen en spanning worden vervangen.
22. Het aangegeven maximum wattaantal van ieder aansluitcontact mag niet worden overschreden.
23. Het bijgevoegde licht is niet geschikkt voor dimmers en elektronische schakelaars.
24. Het instellen en richten van de lamp mag slechts in afgekoelde toestand gebeuren.
Bezpieczeństwo podczas montażu i eksploatacji / Przed instalacją lub uruchomieniem produktu proszę przeczytać dokładnie poniższe informacje.
Instrukcję należy przechowywać do późniejszego wykorzystania.
1. Oprawy oświetleniowe mogą instalować tylko specjaliści z odpowiednimi uprawnieniami, stosując się do aktualnie obowiązujących przepisów dotyczących
wykonywania instalacji elektrycznych.
2. Producent nie ponosi odpowiedzialności za zranienia lub uszkodzenia będące skutkiem niewłaściwego posługiwania się świetlówką.
3. Konserwacja świetlówek ogranicza się do ich powierzchni. Podczas konserwacji do przestrzeni, w której znajdują się przewody, ani do elementów będących
pod napięciem nie może przedostać się żadna wilgoć.
4. Uwaga! Przed rozpoczęciem prac montażowych należy wyłączyć przewód sieciowy, skrzynkę bezpiecznikową lub wykręcić bezpieczniki. Wyłącznik
powinien być ustawiony na "aut" ("AUS"/"OFF").
5. Lampa posiada stopień ochrony “IP44“ i jest przeznaczona wyłącznie do zastosowania w pomieszczeniach w prywatnych domach.
6. Stopień ochrony “IP44“ odnosi się tylko do widocznego zakresu lampy po zainstalowaniu.
7. Stopień ochrony “IP20“ odnosi się tylko do niewidocznego zakresu lampy po zainstalowaniu.
8. Klasa ochrony IP odnosi się tylko do montażu na suficie.
9. Aby zagwarantować stopień ochrony IP, lampa może być zamontowana jedynie na równej powierzchni.
10. Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na produkcie czy opakowaniu oznacza, że nie wolno tego produktu usuwać razem z odpadami z
gospodarstwa domowego. Zamiast tego należy po zakończeniu użytkowania oddać produkt do punktu recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacji o takim punkcie należy zasięgnąć we właściwym zarządzie gospodarki komunalnej.
11. Klasa ochrony II . Ta lampa jest bardzo dobrze izolowana i nie może być łączona z przewodem ochronnym.
12. Oznaczenie zacisków przyłączeniowych: L = faza, N = przewód neutralny, = przewód ochronny.
13. Nie należy montować lampy na wilgotnym podłożu, ani też na podłożu przewodzącym elektryczność.
14. Stosować wyłącznie części z zakresu dostawy. Stosowanie innych części skutkuje utratą gwarancji.
15. Należy zamontować pokrywy na elementy będące pod napięciem.
16. Należy się upewnić, że przewody nie zostały uszkodzone podczas montażu.
17. Uwaga! Elementy konstrukcji oprawy oświetleniowej oraz elementy świecące mogą w czasie eksploatacji osiągać temperaturę przekraczającą 70°C i
dlatego nie wolno ich wtedy dotykać.
18. Nie kierować wzroku bezpośrednio na źródło światła (żarówka, dioda LED itp.).
19. Przed wymianą świetlówek należy zwrócić uwagę na to, że muszą być one najpierw ochłodzone. Uwaga! Przed podłączeniem lampy należy wyłączyć
zasilanie . Wyłączyć bezpieczniki, ewentualnie wykręcić je.
20. Podczas montażu świetlówek należy zwrócić uwagę na ich mocne osadzenie.
21. Wadliwe świetlówki mogą być wymienione jedynie na lampy o takiej samej budowie, mocy i napięciu.
22. Nie można przekroczyć podanej maksymalnej liczby watów każdej lampy.
23. Dostarczony typ oświetlenia nie nadaje się do stosowania z regulatorem światła i przełącznikami elektronicznymi.
24. Regulacji i zmian ustawienia oprawy oświetleniowej można dokonywać dopiero po jej ostygnięciu.
Bezpečnostní pokyny / Přečtěte si, prosím, pozorně tyto informace, dříve než začnete s instalací nebo s uvedením do provozu. Uchovejte tyto
pokyny k obsluze pro pozdější reference.
1. Svítidla smí instalovat jen autorizovaný odborný personál dle příslušných elektroinstalačních předpisů.
2. Výrobce neodpovídá za zraněči škody, které vzniknout důsledkem neodborného používání svítidel.
3. Údržba svítidel je omezena jen na povrchy. Přitom se do okolí míst připojení nebo k součástem pod napětím nesmí dostat vlhkost.
4. Pozor! Před zahájením montáže vypněte síťové vedení – vypněte jistič pojistek popř. vyšroubujte pojistku. Spínač uveďte do polohy „VYP“.
5. Světlo má stupeň ochrany “IP44“ a je určené jen pro privátní použití v domácnosti a ve vnitřních prostorech.
6. Druh ochrany “IP44“ platí jen pro viditelnou část svítidla ve vestavěném stavu.
7. Druh ochrany “IP20“ platí pro neviditelnou část svítidla ve vestavěném stavu.
8. Krytí IP platí pouze pro montáž na strop.
9. Pro zajištění stupně ochrany IP se smí světlo montovat jen na rovnou plochu.
10. Symbol přeškrtnuté nádoby na odpadky na výrobku nebo na obalu znamená, že výrobek se nesmí likvidovat v odpadu z domácnosti. Tento výrobek je
místo toho třeba na konci jeho životnosti předat sběrně pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Zjistěte si prosím tuto sběrnu dotazem u své
příslušné místní samosprávy.
11. Třída ochrany II . Toto svítidlo má zvláštní izolaci a nesmí být připojeno na ochranný vodič.
12. Označení připojovacích svorek: L = fáze N = neutrální vodič = ochranný vodič.
13. Nemontujte svítidlo na vlhký nebo vodivý podklad.
14. Smějí se používat pouze součástky dodané se svítidlem, protože jinak zaniknou jakékoli nároky na záruku.
15. Na součásti pod napětím je nutno vždy namontovat ochranné a koncové krytky.
16. Dbejte na to, aby se vedení při montáži nepoškodila.
17. Pozor! Díly svítidla mohou během provozu dosáhnout teplot >70°C, a proto je zakázáno se jich během provozu dotýkat.
18. Nedívat se přímo na zdroj světla (osvětlovací prostředky, světelné diody atd.).
19. Před výměnou svítidel je třeba dbát na to, aby nejprve vychladla. Pozor! Nejprve připojte síťové vedení s vypnutým napětím. Vypněte jistič nebo vytáhněte
pojistky.
20. Při montáži svítidel dbejte na jejich pevné uchycení.
21. Vadná svítidla je nutno nahradit jen svítidly stejné konstrukce, se stejným výkonem a napětím.
22. Uváděný maximální počet wattů každého místa připojení nesmí být překročen.
23. Přiložený osvětlovací prostředek není vhodný pro „dimmery“ a elektronické vypínače.
24. Nastavení a vyrovnání svítidla se smí provádět jen tehdy, až svítidlo vychladne.
MAL 7212_7239 Page2a