User manual
Sikkerhetsmerknader / Vennligst les denne informasjon meget nøye før De installerer eller tar dette produktet i bruk. Ta godt vare på
denne bruksanvisningen for senere bruk.
1. Lampene må kun installeres av autorisert fagfolk etter de aktuelle forskriftene for installasjon av elektriske apparater.
2. Produsenten overtar intet ansvar for materiell- eller personskader som måtte oppstå som følge av feil bruk av lampen.
3. Kun overflatene til lampene trenger pleie. Under pleien får fuktighet ikke trenge inn i tilkoplingsrom eller ledende deler som fører nettspenning.
4. Obs! Før montering påbegynnes må strømforsyningen koples spenningsfritt – slå av sikringsautomaten hhv. skru ut sikringen. Still bryteren på
”AV”.
5. Lampen er utstyrt med vernegrad IP20, utførelse med deksel i tråd med IEC 529, den er kun egnet for bruk i oppholdsrom.
6. Symbolet med en gjennomstrøket søppelbøtte på produktet eller emballasjen betyr at dette produktet ikke kan kastes sammen med
husholdningsavfallet. I stedet må produktet, når det er utbrukt, leveres til et mottak for resirkulering av elektriske og elektroniske apparater.
Vennligst spør i din kommune etter nærmeste miljøstasjon.
7. Verneklasse I . Denne lampen må koples med jordledningen (grønn - gul leder) på jordledningsklemmen .
8. Betegnelse til tilkoplingsklemmene: L = fase N = nøytral ledning = jordledning.
9. Lampen må ikke installeres på fuktig eller ledende underlag.
10. Det må kun brukes medleverte enkeltkomponenter, ellers opphører all garanti.
11. Sørg for at ledningene ikke skades ved monteringen.
12. Tilkoplingsledningene må overtrekkes med vedlagte silikonslanger.
13. Obs! Ved bruk kan lampedeler og lyselementer oppnå en temperatur på >350°C. Disse må derfor ikkebe røres mens de er i bruk.
14. Vær oppmerksom på at lyspærer må kjøles ned før de skiftes ut. Obs! Nettledningen må først kobles fra nettet. Slå av sikringsautomaten eller skru
ut sikringen.
15. Ved montering av lyspæren må det sørges for at den sitter fast.
16. Den maksimale vattstyrken som er angitt for hvert lyspunkt får ikke overskrides.
17. I denne lampen må kun energisparepærer med maks. "9" watt benyttes.
18. I denne lampen kan det kun brukes belysningsmidler med en diameter på maks. "35" mm.
Turvaohjeet / Lue nämä tiedot huolellisesti ennen kuin aloitat tämän tuotteen asennuksen tai käyttöönoton. Säilytä tämä käyttöohje
huolellisesti myöhempää käyttöä varten.
1. Vain valtuutetut ammattihenkilöt saavat asentaa lamput kulloistenkin voimassa olevien sähköasennusmääräysten mukaan.
2. Valmistaja ei vastaa loukkaantumisista eikä vahingoista, jotka ovat seurausta valaisimen epäasiallisesta käytöstä.
3. Valaisimien hoito rajoittuu pintoihin. Tällöin kosteutta ei saa päästää liitäntätiloihin tai verkkojännitteen johtaviin osiin.
4. Huomio! Ennen asennustöiden aloittamista verkkojohto on kytkettävä jännitteettömäksi - kytke sulakeautomaatti pois päältä tai kierrä sulake ulos.
Aseta kytkin asentoon “POIS”.
5. Valaisin kuuluu suojaluokkaan IP20, malli on suojattu IEC 529 mukaan ja tarkoitettu vain asuintilojen käyttöön.
6. Yliviivatun roskakorin symboli tuotteen tai pakkauksen päällä merkitsee, että tätä tuotetta ei saa hävittää yhdessä talousjätteen kanssa. Sen sijaan
tuote on toimitettava käyttöikänsä loputtua sähkö- tai elektronisille laitteille tarkoitettuun kierrätyksen keräilypisteeseen. Tiedustele paikkaa
asianomaiselta kunnan viranomaiselta.
7. Suojaluokka I . Tämä valaisin on liitettävä maadoitusjohtimella (vihreä-keltainen johdin) maadoitusjohtimen liittimeen .
8. Liittimien nimet: L = vaihe N = nollajohdin = maadoitusjohdin.
9. Älä asenna valaisinta kostean tai johtavan pohjan päälle.
10. On sallittua käyttää yksinomaan mukana toimitettuja yksittäisosia, koska muuten kaikki takuuvaatimukset raukeavat.
11. Kiinnitä huomiota siihen, etteivät johdot vaurioidu asennuksessa.
12. Liitosjohtojen päälle on vedettävä mukaan liitetyt silikoniletkut.
13. Huomio! Lampun osien ja valaistusvälineiden käyttölämpötila saattaa nousta >350 °C:een, tästä syystä niitä ei saa koskea käytön aikana.
14. Ennen valaistusvälineiden vaihtoa on otettava huomioon, että valaistusvälineiden on annettava jäähtyä. Huomio! Kytke ensin verkkojohto
jännitteettömäksi. Kytke sulakeautomaatti pois päältä tai kierrä sulake ulos.
15. Valaistusvälineiden asennuksessa on huolehdittava kiinnityksen pitävyydestä.
16. Kulloisenkin polttopaikan ilmoitettua wattien maksimiarvo ei saada ylittää.
17. Tässä lampussa saa käyttää vain energiaa säästäviä valaistusvälineitä, joissa on enint. ”9” W.
18. Tässä lampussa voidaan käyttää vain valaistusvälineitä, joiden läpimitta on enintään "35" mm.
Veiligheidsaanwijzingen / Leest u alstublieft deze informatie zorgvuldig door, alvorens u met de installatie of ingebruikneming van dit
produkt begint. Bewaart U deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik goed.
1. De lampen mogen alleen door geautoriseerd geschoold personeel naar de telkens geldende elektro-installatievoorschriften worden geїnstalleerd.
2. De producent neemt geen verantwoording voor verwondingen of schade, die het gevolg van een ondeskundig gebruik van de lanp zijn, op zich.
3. Het onderhoud van lampen is tot de oppervlakken beperkt. Daarbij mag geen vochtigheid in aansluitingsruimtes of aan netspanning voerende delen
geraken.
4. Opgelet! Voor het begin van de montagewerkzaamheden de netleiding spanningsvrij schakelen – contactverbreker uitschakelen resp. zekering eruit
draaien. Schakelaar op “UIT”.
5. De lamp heeft de beschermgraad IP20, afgedekte uitvoering naar IEC 529 en is alleen voor het gebruik in het woonbereik geschikt.
6. Het symbool van de doorgestreepte vuilniston op het product of de verpakking betekent, dat dit product niet met het huisvuil mag afgevoerd
worden. Dit product moet daarom op het einde van de levensduur naar een depot voor recycling van electrische en electronischen apparaten
gebracht worden. A.U.B aan de bevoegde gemeentelijke administratie vragen waar het depot zich bevinden kan.
7. Beschermklasse I . Deze lamp moet met de beschermleider (groen - gele ader) aan de beschermleiderklem worden aangesloten.
8. Aanduiding van de aansluitklemmen: L = Fase N = Neutraalgeleider = Beschermleider.
9. Lamp niet op een vochtige of leidende ondergrond monteren.
10. Het is aan te raden uitsluitend de daartoe behorende onderdelen te gebruiken, anders verliest de waarborg zijn geldigheid.
11. Zorgt U ervoor, dat leidingen gedurende de montage niet worden beschadigd.
12. Over de aansluitingsleidingen moeten de bijgevoegde siliconeslangen worden getrokken.
13. Opgelet! Lampdelen en lampen kunnen gedurende het bedrijf temperaturen van >350°C bereiken en mogen daarom gedurende het bedrijf niet
worden aangeraakt.
14. Voor het wisselen van lampen moet men erop letten, dat deze eerst moeten afkoelen. Opgepast! Vooraf voedingsleiding spanningsvrij schakelen.
Contactverbreker uitschakelen resp. zekering uitschroeven.
15. Bij de montage van de lampen moet op een vaste zit van deze worden gelet.
16. Het aangegeven maximum wattaantal van ieder aansluitcontact mag niet worden overschreden.
17. In deze lampen mogen enkel energiespaarlichtmiddelen met max. “9“ watt ingezet worden.
18. In deze lamp kunnen enkel lichtmiddel met max. “35“ mm diameter ingezet worden.
Bezpieczeństwo podczas montaŜu i eksploatacji / Przed instalacją lub uruchomieniem produktu proszę przeczytać dokładnie poniŜsze
informacje. Instrukcję naleŜy przechowywać do późniejszego wykorzystania.
1. Oprawy oświetleniowe mogą instalować tylko specjaliści z odpowiednimi uprawnieniami, stosując się do aktualnie obowiązujących przepisów
dotyczących wykonywania instalacji elektrycznych.
2. Producent nie ponosi odpowiedzialności za zranienia lub uszkodzenia będące skutkiem niewłaściwego posługiwania się świetlówką.
3. Konserwacja świetlówek ogranicza się do ich powierzchni. Podczas konserwacji do przestrzeni, w której znajdują się przewody, ani do elementów
będących pod napięciem nie moŜe przedostać się Ŝadna wilgoć.
4. Uwaga! Przed rozpoczęciem prac montaŜowych naleŜy wyłączyć przewód sieciowy, skrzynkę bezpiecznikową lub wykręcić bezpieczniki.
Wyłącznik powinien być ustawiony na "aut" ("AUS"/"OFF").
5. Lampa posiada klasę odporności IP 20, oprawkę zgodną z IEC 539 i przeznaczona jest jedynie do uŜytku domowego.
6. Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na produkcie czy opakowaniu oznacza, Ŝe nie wolno tego produktu usuwać razem z odpadami z
gospodarstwa domowego. Zamiast tego naleŜy po zakończeniu uŜytkowania oddać produkt do punktu recyklingu sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Informacji o takim punkcie naleŜy zasięgnąć we właściwym zarządzie gospodarki komunalnej.
7. Klasa ochrony I . Ta lampa musi być połączona przewodem ochronnym (zielono -Ŝółta Ŝyłka) do zacisku przewodu ochronnego.
8. Oznaczenie zacisków przyłączeniowych: L = faza, N = przewód neutralny, = przewód ochronny.
9. Nie naleŜy montować lampy na wilgotnym podłoŜu, ani teŜ na podłoŜu przewodzącym elektryczność.
10. Stosować wyłącznie części z zakresu dostawy. Stosowanie innych części skutkuje utratą gwarancji.
11. NaleŜy się upewnić, Ŝe przewody nie zostały uszkodzone podczas montaŜu.
12. Na przewody połączeniowe naleŜy naciągnąć dołączone węŜe silikonowe.
13. Uwaga! Elementy konstrukcji oprawy oświetleniowej oraz elementy świecące mogą w czasie eksploatacji osiągać temperaturę przekraczającą
350°C i dlatego nie wolno ich wtedy dotykać.
14. Przed wymianą świetlówek naleŜy zwrócić uwagę na to, Ŝe muszą być one najpierw ochłodzone. Uwaga! Przed podłączeniem lampy naleŜy
wyłączyć zasilanie . Wyłączyć bezpieczniki, ewentualnie wykręcić je.
15. Podczas montaŜu świetlówek naleŜy zwrócić uwagę na ich mocne osadzenie.
16. Nie moŜna przekroczyć podanej maksymalnej liczby watów kaŜdej lampy.
17. Z tymi lampkami moŜna uŜywać wyłącznie Ŝarówek energooszczędnych o mocy maks. „9” W.
18. W tej lampie wolno stosować tylko źródła światła o średnicy maks. “35“ mm.
Bezpečnostní pokyny / Přečtěte si, prosím, pozorně tyto informace, dříve než začnete s instalací nebo s uvedením do provozu. Uchovejte
tyto pokyny k obsluze pro pozdější reference.
1. Svítidla smí instalovat jen autorizovaný odborný personál dle příslušných elektroinstalačních předpisů.
2. Výrobce neodpovídá za zranění či škody, které vzniknout důsledkem neodborného používání svítidel.
3. Údržba svítidel je omezena jen na povrchy. Přitom se do okolí míst připojení nebo k součástem pod napětím nesmí dostat vlhkost.
4. Pozor! Před zahájením montáže vypněte síťové vedení – vypněte jistič pojistek popř. vyšroubujte pojistku. Spínač uveďte do polohy „VYP“.
5. Svítidlo má elektrické krytí IP20, provedení s krytem dle IEC 529 a je vhodné pouze do bytových prostor.
6. Symbol přeškrtnuté nádoby na odpadky na výrobku nebo na obalu znamená, že výrobek se nesmí likvidovat v odpadu z domácnosti. Tento
výrobek je místo toho třeba na konci jeho životnosti předat sběrně pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Zjistěte si prosím tuto
sběrnu dotazem u své příslušné místní samosprávy.
7. Třída ochrany: I . Toto svítidlo musí být připojeno pomocí ochranného vodiče (zelenožlutá žíla) na svorku ochranného vodiče .
8. Označení připojovacích svorek: L = fáze N = neutrální vodič = ochranný vodič.
9. Nemontujte svítidlo na vlhký nebo vodivý podklad.
10. Smějí se používat pouze součástky dodané se svítidlem, protože jinak zaniknou jakékoli nároky na záruku.
11. Dbejte na to, aby se vedení při montáži nepoškodila.
12. Přípojky musí být potaženy přiloženými silikonovými návleky.
13. Pozor! Díly svítidla mohou během provozu dosáhnout teplot >350°C, a proto je zakázáno se jich během provozu dotýkat.
14. Před výměnou svítidel je třeba dbát na to, aby nejprve vychladla. Pozor! Nejprve připojte síťové vedení s vypnutým napětím. Vypněte jistič nebo
vytáhněte pojistky.
15. Při montáži svítidel dbejte na jejich pevné uchycení.
16. Uváděný maximální počet wattů každého místa připojení nesmí být překročen.
17. V této svítilně mohou být používány pouze energeticky úsporné světelné zdroje s max. “9“ watty.
18. Do tohoto svítidla lze použít jen světelné zdroje o maximálním průměru “35“ mm.
MAL 2147_2148
Page2a