User manual
Emniyet direktifleri / Bu ürünü kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu bilgileri dikkatlice okuyunuz. Đşbu kullanım kılavuzunu daha
sonra başvurmak üzere iyi bir şekilde saklayınız.
1. Lambalar, geçerli ilgili elektrik kurulum talimatlarına uygun olarak yalnızca yetkili uzman personel tarafından kurulabilir.
2. Işıklandırma teçhizatının usulüne uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlardan ve yaralanmalardan üretici sorumlu tutulmaz.
3. Işıklandırma teçhizatlarının yalnızca yüzeyleri temizlenebilir. Temizlik esnasında bağlantı yerleri veya gerilim ileten parçalar ıslatılmamalıdır.
4. Dikkat! Montaj işine başlamadan önce elektrik devresi gerilimsiz hale gelecek şekilde kapatılmalıdır.- Sigorta kutusu devreden çıkarılmalıdır veya
sigorta çıkarılmalıdır. Şalter „Aus“ (Kapalı) konumuna getirilmelidir.
5. Işıklandırma teçhizatı IP20 koruma derecesine sahiptir, kapaklı model IEC 529`a uygundur ve sadece oturma alanında kullanılması için uygundur.
6. Ürünün veya ambalajın üzerindeki üzeri çizik çöp bidonu üzerindeki simgesi, bu ürünün ömrü bittikten sonra imha etmek için ev çöpüne
atılmaması gerektiği anlamına gelmektedir. Mamul, ömrü bitince bunun yerine elektrikli veya elektronik cihazların geri dönüşüm için toplandığı bir
yere götürülmelidir. Bu yerin nerede olduğunu lütfen yetkili yerel idarenizden sorun.
7. Koruma sınıfı I . Bu ışıklandırma teçhizatı koruma iletkeni (yeşil-sarı damar) ile koruma hattı klemensine ? bağlanmalıdır.
8. Bağlantı klemenslerinin tanımları: L = Faz N = Nötr iletken = Koruma iletkeni.
9. Işıklandırma teçhizatı nemli ya da iletken yüzey üzerine montaj edilemez.
10. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı yanacağı için birlikte teslim edilen münferit parçalardan başka parça kullanılması yasaktır.
11. Hatların montaj sırasında hasar görmemesini temin ediniz.
12. Bağlantı hatlarının üzeri, teçhizat ile birlikte teslim edilen silikon hortumlar ile kapatılmalıdır.
13. Dikkat! Aydınlatma parçaları ve aydınlatma aracı, kullanım esnasında yalnızca 350°C’den yüksek sıcaklıklara ulaşabilir ve lambalara kullanım
esnasında dokunulmamalıdır.
14. Aydınlatma araçlarını değiştirmeden önce bunların tamamen soğumuş olması dikkate alınmalıdır. Dikkat! Önce şebeke hattınının gerilimsiz
olmasını sağlayınız. Sigorta kutusunu devre dışı bırakınız veya sigortayı çıkarınız.
15. Aydınlatma araçlarının montajı sırasında, bunların yuvalarında sağlam oturdukları dikkate alınmalıdır.
16. Her yanma yerinin belirtilen azami Vat değeri kesinlikle aşılmamalıdır.
17. Bu lambada, en fazla „9“ Watt’lık enerji tasarruf ampulleri kullanılabilir.
18. Bu lambaya sadece azami “35“ mm çapında ampuller takılabilir.
V
VV
VDrošības norādījumi / Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo informāciju pirms ierīces instalācijas vai pieĦemšanas ekspluatācijā. Uzglabājiet
lietošanas pamācību arī turpmākajai lietošanai.
1. Lampu instalāciju drīkst veikt tikai autorizēti speciālisti, ievērojot elektrodrošības un instalācijas prasības.
2. Ražotājs neuzĦemas nekādu atbildību par traumām un zaudējumiem, kas tika nodarīti lampas nepienācīgas lietošanas rezultātā.
3. Kopjama ir tikai lampas virsma. Kopjot lampas virsmu jāuzmanās, lai mitrums nenokĜūtu pieslēgumu vietās vai tīkla spriegumu vadošajos
elementos.
4. Uzmanību! Pirms montāžas darbu uzsākšanas tīkla vadi jāatslēdz no sprieguma avota. Šim nolūkam nepieciešams izslēgt drošības automātu vai
izĦemt drošinātāju. Slēdzim jābūt pozīcijā “IZSLĒGTS”.
5. Lampai ir aizsardzības pakāpe IP20, aizsardzības korpusa izpildījums atbilst IEC 529 standartu prasībām un piemērots lietošanai tikai dzīvojamās
telpās.
6. Simbols, kas izvietots zu produkta vai iepakojuma un kurā ir attēlots aizsvītrots atkritumu konteiners, nozīmē, ka šo produktu nedrīkst utilizēt
kopā ar sadzīves atkritumiem. Pēc produkta ekspluatācijas izbeigšanās produkts nododams utilizācijai nolietotu elektronisko un elektrisko ierīču
vākšanas vietās otrreizējai pārstrādei. Lūdzu, sazinieties ar pašvaldības iestādi, kur var saĦemt informāciju par atbildīgām utilizācijas vietām.
7. Aizsardzības klase I . Šī lampa ir pieslēgta aizsargsavienojumam (zaĜi – dzeltenā dzīsla) ar aizsargsavienojuma spailes palīdzību.
8. Pieslēguma spaiĜu apzīmējums: L = fāze N = neitrālais vadītājs = aizsargsavienojums.
9. Nemontējiet lampu uz mitras vai strāvu vadošās virsmas.
10. Drīkst lietot tikai komplektā esošās detaĜas, citādi tiek zaudētas garantijas tiesības.
11. Pārliecinieties, lai montāžas gaitā netiktu bojāti vadi.
12. Uz pieslēguma vadiem tiek uzvilktas silikona šĜūtenes, kas ietilpst piegādes komplektā.
13. Uzmanību! Lampas elementi un spuldzes lampas ekspluatācijas laikā var uzkarsēties līdz temperatūrai >350°C. Šī iemesla dēĜ lampas elementiem
un spuldzēm nedrīkst pieskarties, kamēr lampa ir ieslēgta.
14. Pirms spuldžu maiĦas spuldzēm jāĜauj atdzist. Uzmanību! Pirms spuldžu maiĦas atslēdziet lampu no tīkla sprieguma avota. Atslēdziet drošības
automātu vai izĦemiet drošinātāju.
15. Montējot spuldzes, jāpievērš uzmanība to labai fiksācijai.
16. Maksimālais vatu skaits, kas norādīts katrai rozetei, nedrīkst tikt pārsniegts.
17. Šajā lampā var izmantot tikai ekonomiskas spuldzes ar maksimālo vatu skaitu “9“.
18. Šajā lampā var izmantota tikai spuldzes ar maksimālo diametru “35“ mm.
Инструкция за безопасност / Моля, прочетете внимателно тази информация,преди да започнете с инсталирането или
екплоатацията на този продукт. Запазете добре тази потребителска инструкция за по-нататъшни цели!
1. Крушките могат да бъдат инсталирани само от оторизирани специалисти съгласно действащите електроинсталационни разпоредби.
2. Производителят не поема никаква отговорност за наранявания или щети, които са последствие от неправилна употреба на лампата.
3. Да се почистват само повърхностите на лампите. При почистването не бива да попада никаква влага в съединителните пространства или
до частите, които се намират под мрежово напрежение.
4. Внимание! Преди започване на монтажните работи изключете напрежението на мрежовия проводник чрез изключване на предпазителния
автомат или като развъртите предпазителя. Прекъсвачът да показва «ИЗКЛЮЧЕНО».
5. Лампата е със защитна степен IP20, cкрито изпълнение съгласно IEC 529 и е подходяща за използване само в жилищни помещения.
6. Знакът със зачеркната кофа за смет върху продукта или опаковката означава, че той не трябва да се изхвърлщ заедно с битовите
отпадъци. В края на експлоатационната си годност продуктът трябва да се отстрани в пункт за вторични суровини на електрически и
електронни уреди. Информирайте се в местното управление за наличието на такъв пункт за вторични суровини.
7. Защитен клас I .Тази лампа трябва да се свърже със защитния проводник (зелено -жълто жило) посредством защитно-проводниковата
клема .
8. Означение на свързващите клеми: L = фаза N = неутрален проводник = защитен проводник.
9. Лампата да не се монтира върху влажна или електропроводяща основа.
10. Могат да се използват само доставените отделни части, тъй като в противен случай се заличават всички гаранционни претенции.
11. Уверете се, че при монтажа проводниците не са претърпели повреди.
12. Върху съединителните проводници да се нахлузят приложените силиконови ръкави.
13. Внимание! По време на работа частите на крушката и светещият материал могат да достигнат температури >350°C и затова не бива да се
докосват по време на работа.
14. Преди смяна на осветителните тела трябва да се внимава, те да са предварително изстинали. Внимание! Преди това изключете
захранващия проводник, така че да не бъде под напрежение. Изключете автоматичния предпазител или развъртете и извадете бушона.
15. При монтажа на осветителните тела да се внимава същите да са застегнати здраво.
16. Означената максималната ватова стойност на всяко осветително тяло за съответното място не бива да бъде надхвърляна!
17. При тази лампа могат да се използват само енергоспестяващи крушки с максимална мощност “9“ вата.
18. В тази лампа могат да се поставят само осветителни тела с диаметър от макс. “35“ mm.
Указания по безопасности / Прежде чем приступить к монтажу или вводу в эксплуатацию этого прибора, внимательно
прочитайте руководство по эксплуатации. Рекомендуем сохранить это руководство, так как оно может Вам понадобиться
впоследствии.
1. Светильники могут быть установлены только специалистом при соблюдении соответствующих предписаний по электромонтажу.
2. Производитель не несёт ответственности за повреждения или ущерб, вызванные неправильной эксплуатацией светильников.
3. Уход за светильниками ограничивается уходом за поверхностью. При этом нужно следить за тем, чтобы влага не проникала в места
подключений и к деталям, находящимся под сетевым напряжением.
4. Внимание! Перед началом монтажных работ необходимо обесточить сетевой провод – выключить установочный автомат или вывинтить
предохранитель. Переключатель на “AUS”!
5. Светильник имеет степень защиты IP20, модель с покрытием - IEC 529, и предназначен исключительно для использования в жилых
помещениях.
6. Символ перечёркнутого мусорного контейнера на продукте или на упаковке означает, что этот продукт нельзя выбрасывать в
хозяйственный мусор. Вместо этого продукт должен быть утилизован по истечении срока его эксплуатации через пункты приёма
отработанных электрических и электронных приборов. Места нахождения таковых Вам следует узнать в Вашем жилищно-коммунальном
управлении.
7. Класс защиты I . Этот светильник должен быть подключён к клемме защитного соединения защитным проводом (зелёно - жёлтая
жила).
8. Обозначения соединительных зажимов: L = фаза N = нулевой провод = защитный провод.
9. Ни в коем случае не монтировать светильник на влажном или токопроводящем основании.
10. Разрешается использование только тех деталей, которые входят в объём поставки. В противном случае Вы лишаетесь всех прав на
гарантийное обслуживание.
11. Следите за тем, чтобы провода не были повреждены во время монтажа.
12. На соединительные провода необходимо натянуть прилагаемые силиконовые трубки.
13. Внимание! В рабочем режиме детали светильника и осветительные средства могут нагреваться до температуры >350°C, поэтому во
включенном состоянии до них ни в коем случае нельзя дотрагиваться.
14. Перед заменой ламп нельзя забывать о том, что им прежде необходимо остыть. Внимание! Предварительно должен быть обесточен
сетевой провод. Необходимо выключить установочный автомат или вывинтить предохранители.
15. Во время монтажа светильников необходимо следить за тем, чтобы они были прочно зафиксированы.
16. Указанное максимальное число Ватт каждой розетки нельзя превышать.
17. В этом светильнике разрешено использовать только энергосберегающие лампы с макс. “9“ Ватт.
18. В этом осветительном приборе можно использовать только осветительные средства с максимальным диаметром “35“ мм.
Ενδείξεις ασφαλείας / Προτού αρχίσετε την εγκατάσταση ή τη θέση σε λειτουργία αυτού του προϊόντος, διαβάστε µε προσοχή αυτές τις
πληροφορίες. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης για την περίπτωση που θα τις χρειαστείτε αργότερα.
1. Η εγκατάσταση των λυχνιών επιτρέπεται να γίνει µόνο από εξουσιοδοτηµένους τεχνίτες σύµφωνα µε τις εκάστοτε ισχύουσες ηλεκτρολογικές
προδιαγραφές εγκατάστασης.
2. Ο κατασκευαστής δε φέρει ουδεµία ευθύνη για τραυµατισµούς ή βλάβες, εφόσον προκύψουν από λανθασµένη χρήση των λυχνιών.
3. Η περιποίηση των λυχνιών περιορίζεται στην επιφάνειά τους. Σε καµιά περίπτωση δεν πρέπει να εισέλθει υγρασία στους χώρους των συνδέσεων ή
στα µέρη από τα οποία διέρχεται ηλεκτρική τάση.
4. Προσοχή! Πριν από την έναρξη των εργασιών τοποθέτησης διακόψτε την τάση του ηλεκτρικού δικτύου – κλείστε την αυτόµατη ασφάλεια ή
βγάλτε την ασφάλεια. Ο διακόπτης να είναι κλειστός.
5. Η λυχνία διαθέτει βαθµό προστασίας IP20, επικάλυψη τύπου IEC 529 και προορίζεται µόνο για χρήση στο τοµέα κατοίκησης.
6. Το συµβολο του διεγραµµενου καδου απορριµµατων στο προιον η στην συσκευασια σηµαινει, οτι αυτο το προιον απαγορευεται να πεταχθει
στα οικιακα απορριµµατα. Αντι αυτου πρεπει το προιον µετα την ληξη της διαρκειας λειτουργιας του να επιφερθει σε ειδικο µερος συλλεξης
ηλεκτρικων και ηλεκτρονικων συσκευων για ανακυκλωση. Σας παρακαλουµε πληροφοριθειτε για αυτο το µερος απο την αρµοδια δηµοτικη
διοικηση.
7. Κατηγορία προστασίας I . Αυτή η λυχνία πρέπει να συνδεθεί µε τον προστατευτικό αγωγό (πράσινος – κίτρινος κλώνος) στον ακροδέκτη
προστατευτικού αγωγού .
8. Χαρακτηρισµός των ακροδεκτών σύνδεσης: L = φάση N = ουδέτερος αγωγός = προστατευτικός αγωγός.
9. Μην τοποθετείτε τη λυχνία σε υγρό ή αγώγιµο υπόστρωµα.
10. Επιτρέπεται να χρησιµοποιηθούν µόνο τα εξαρτήµατα που περιλαµβάνονται στην παράδοση, διαφορετικά εκπίπτουν όλα τα δικαιώµατα εγγύησης.
11. Σιγουρευτείτε ότι οι κατά την τοποθέτηση δε θα γίνει ζηµιά σε αγωγούς.
12. Οι αγωγοί σύνδεσης πρέπει να καλυφτούν µε τους σωλήνες σιλικόνης που εσωκλείονται.
13. Προσοχή! Τα µέρη των λυχνιών και οι λαµπτήρες µπορούν να φτάσουν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας θερµοκρασίες άνω των >350°C και γι’
αυτό δεν επιτρέπεται να αγγίζονται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
14. Κατά την αλλαγή λαµπτήρων πρέπει να ληφθεί υπόψη, ότι τα φωτιστικά σώµατα πρέπει προηγουµένως να έχουν κρυώσει. Προσοχή! ∆ιακόψτε
προηγουµένως την τάση του ρεύµατος. Κλείστε τον αυτόµατο διακόπτη κυκλώµατος ή ξεβιδώστε την ασφάλεια.
15. Όταν βάλετε τους λαµπτήρες προσέχετε να τοποθετηθούν σταθερά.
16. ∆εν επιτρέπεται η υπέρβαση του καθορισµένου µέγιστου αριθµού Watt σε κάθε θέση λυχνίας.
17. Σε αυτό το φωτιστικό επιτρέπεται να τοποθετηθούν οικονοµικοί λαµπτήρες µέχρι το πολύ “9“ Watt.
18. Σε αυτο το φωτιστικο µπορουν να χρησιµοποιηθουν µονον λαµπτηρες µε µεγιστη διαµετρο των "35" χιλιοστων.
MAL 2147_2148
Page3a